Проклятия обрушиваются на голову проклинающего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Проклятье - the curse
не стоит проклятия - not worth a curse
изрыгать проклятия - yell out curses
проклятая собака - damn dog
время проклятого - damn time
давая проклятое - giving a damn
проклятая школа - damn school
сломать проклятие - break the curse
Я буду проклят - i will be damned
этот проклятый дождь - this accurst rain
Синонимы к проклятия: ругань, брань, бранные слова, сквернословие, ругательства, ненормативная лексика, лай, поношение, ругня, руготня
обрушиваться - crash down
обрушивать кровлю - cave
обрушивать - crumple
обрушивающаяся кровля - yielding roof
обрушивающийся - cracking down
обрушившийся - befell
мир обрушивается - world falls
убрать обрушившуюся породу - rid rickers up
обрушивать породу - to cave in rock
обрушивая столовые - heaping tablespoons
на юго-восток - to the south-east
изображенный на картине - depicted in the picture
заход на посадку - approach
грузиться на грузовик - entruck
на переднем плане - in the foreground
обращенный на восток - eastward
работник на ранчо - rancher
установка на место - fitting into place
перевод на запасной путь - shunt
возводить кого-л. на пьедестал - build up smb. on a pedestal
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
лента на голову - ribbon on the head
взбрести в голову - take a notion in his head
держит его голову - holds his head
получить голову из песка - get your head out of the sand
она никогда не приходила мне в голову - it never crossed my mind
такая мысль никогда бы не пришла мне в голову - such a thought would never occur to me
очистить мою голову - clear my head
я голову вверх - i head up
попал в голову - got into his head
обернуть голову - wrap your head
Синонимы к голову: главный, ведущий, передний, передовой, руководящий
Человека два-три все время сидят снаружи со спущенными штанами и проклинают все на свете. |
Two, three men with their pants down are always sitting about outside and cursing. |
Он совершает акт собственной воли только перед смертью, когда проклинает Ричарда Глостерского перед тем, как его убьют. |
He only takes an act of his own volition just before his death when he curses Richard of Gloucester just before he is murdered. |
Пила она сначала по-кукишевски, хладнокровно, господи баслави!, но потом постепенно переходила в мрачный тон, начинала стонать, проклинать... |
At first she drank after Kukishev's manner, coolly, with a Lord bless us to each glass, but then she gradually sank into gloom and began to moan and curse. |
Не является секретом, что оценки российских ценных бумаг выглядят привлекательными, но, обрушивая свои нападки на иностранцев, Путин отпугнул их, в то время как российские инвесторы не имеют в своих руках никаких денег. |
Overtly, Russian stock valuations look attractive, but by heaping abuse on foreigners, Putin has scared them away, while Russian investors have no money at hand. |
Годсе стал очень удобным символом ненависти, чтобы проклинать браминов и сжигать их имущество. |
Godse became a very convenient hate symbol to damn the Brahmins and burn their properties. |
Их можно цитировать, спорить с ними, прославлять или проклинать их. |
You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them. |
Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя. |
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. |
Стихийные бедствия, обрушивающиеся на Мадагаскар, представляют собой тропические циклоны с мощными ветровыми вихрями и проливными дождями, которые влекут за собой значительные разрушения и наводнения. |
Disasters have consisted of tropical cyclone disturbances with powerful cyclone winds and torrential rains, entailing devastation and major floods. |
Но, вместо того чтобы признать эту реальность и приспособиться к ней, Бланшар с удвоенной силой обрушивается на пенсии. |
But, rather than recognizing this reality and adjusting accordingly, Blanchard doubles down on pensions. |
Знаешь, временами, когда я вечером возвращаюсь домой... я ожидаю застать его забивающим гвозди в перила или проклинающим растрескавшуюся лакировку. |
You know, sometimes when I come home at night... I expect to find him pounding nails into the banister or cursing about split varnish. |
Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность. |
Let us not curse the dark but instead shed light. |
Позади всех плелся развенчанный вице-король, проклиная шурина и с ужасом думая о том, что теперь будет. |
Behind them trudged the deposed Viceroy, cursing his brother-in-law and contemplating his future with horror. |
Я ищу истину, и проклинаем за это. |
I look for truth and find that I get damned |
Он проклинал судьбу за то, что у него не было денег на путешествие: он знал, что дядя ни за что не пошлет ему больше пятнадцати фунтов в месяц, о которых они договорились. |
He cursed his fate because he had no money to travel, and he knew his uncle would not send him more than the fifteen pounds a month which had been agreed upon. |
Я в отчаянии лег в постель и всю ночь малодушно проклинал роковой вечер на берегу, когда встретился с ней в первый раз. |
I went to my bed in despair; and through the wakeful night I weakly cursed the fatal evening at the river-side when I had met her for the first time. |
Проклиная все на свете, Лэнгдон обошел край стеллажа и вцепился в него где-то на уровне глаз. |
Cursing, Langdon circled the shelf and grabbed the stack at about eye level. |
А если кто-нибудь станет ближе, я сам непременно буду думать: ведь он еле терпит, он меня проклинает. |
Even if anyone comes closer I'll still be thinking to myself, You see, he can hardly stand it, he's cursing me. |
She doesn't listen to the guests And curses their idle leisures. |
|
Разве есть где-нибудь другой народ, который также как мы проклинает солнце? |
What other nation curses the sun like we do? |
Как вихрь бежал Шатов в Муравьиную улицу, проклиная расстояние и не видя ему конца. |
Shatov ran like a hurricane to Virginsky's house, cursing the distance and feeling it endless. |
Он был застигнут врасплох и шепотом проклинал море и небо, судно и людей. |
He had been taken unawares-and he whispered to himself a malediction upon the waters and the firmament, upon the ship, upon the men. |
Незнакомец, взбираясь наверх, ворчал и проклинал дорогу и все сильнее и энергичнее, чем выше он подымался. |
The stranger kept grumbling and cursing the stairs as he climbed up, his language growing stronger and more violent as he proceeded. |
Хэлстон сидел, проклиная судьбу. Господи, где же найти такой же изумруд? |
Halston sat there cursing fate. Where could he find an identical ten-carat emerald? |
Я проклинаю свою способность вспомнить каждую ужасную секунду своих запоев. |
Uh, I was always cursed with total recall of every horrifying second of my benders. |
Хенчард проклинал себя, как проклинал бы не слишком щепетильный Иов, как проклинает себя страстный человек, когда теряет самоуважение -свою последнюю душевую опору в гнетущей бедности. |
He cursed himself like a less scrupulous Job, as a vehement man will do when he loses self-respect, the last mental prop under poverty. |
Виктор Вотье, проклинаю тебя и весь твои род. |
Victor Vautier, I curse you and your relatives up to the thirteenth generation! |
Но мне не нужно проклинать Бога и говорить об интимных занятиях любовников. |
I do not need or curse God and speak of intimate acts for lovers. |
Я стоял, глядя, как они ищут меня, и проклинал судьбу за свою неудачу, ибо одежды я все-таки лишился. |
I stood watching them hunt for me for a time, and cursing my ill-luck in losing the clothes. |
Внутри меня... это... это... дьявол терзает мою утробу, проклинает меня! |
Inside me... the... the... devil... ..clawing at my womb, damning me! |
Г-жа Бовари бросилась поднимать ее, позвонила так, что чуть не оборвала шнурок, истошным голосом стала звать служанку, проклинала себя, но тут вдруг появился Шарль. |
Madame Bovary sprang to lift her up, broke the bell-rope, called for the servant with all her might, and she was just going to curse herself when Charles appeared. |
I was there cursing a shepherd who'd been unfaithful. |
|
Не проклинай меня, Майкл, подумай, в каком положении я оказалась. |
Don't curse me Mike-think of how I was situated. |
Но какие бы невзгоды на нас ни обрушивались, жизнь идет своим чередом. |
We've got to live, no matter how many skies have fallen. |
Она осталась лишь картинкой в моей голове, но до сих пор я останавливаюсь посреди бела дня и проклинаю себя, старого упрямого олуха. |
She's the only picture in my head... can still stop me in broad daylight... and make me curse myself for a stubborn old fool. |
Пат... - Я проклинал все меблированные комнаты мира. - Пат, пора вставать. |
Pat- I cursed all furnished rooms. Pat, it's time. |
Проклинаю тот день, когда их пути пересеклись. |
I rue the day she ever crossed his path. |
Обрушиваясь, как крики гусей в дикой глуши в древние жуткие ночи. |
geese in the wild darkness in the old terrible nights. |
И за то, что вы доставили неприятности моей семье, я проклинаю вашу. |
And for bringing trouble to my family, I curse yours. |
Заклинаю тебя, выслушай, прежде чем обрушивать свой гнев на мою несчастную голову. |
I entreat you to hear me before you give vent to your hatred on my devoted head. |
She is cursing your children! |
|
Проклинаю тебя отсель моим именем! -протянул над ним руку Степан Трофимович, весь бледный как смерть. |
I curse you henceforth! Stepan Trofimovitch, as pale as death, stretched out his hand above him. |
Согласно Брахма-Вайварта-Пуране, Гаутама проклинает Индру, чтобы тот родил тысячу вульв, которые превратятся в глаза, когда он поклонится богу Солнца Сурье. |
According to the Brahma Vaivarta Purana, Gautama curses Indra to bear a thousand vulvae, which will turn to eyes when he worships the sun-god Surya. |
Celie's ailing mother dies after cursing Celie on her deathbed. |
|
Во время спектакля, пьесы в пьесе, множество несчастий обрушивается на актеров, включая заклинивание дверей, падение реквизита со стен и обрушение полов. |
During the performance, a play within a play, a plethora of disasters befall the cast, including doors sticking, props falling from the walls, and floors collapsing. |
2 но я говорю вам, слышащим: Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, бесчестите проклинающих вас, молитесь за обижающих вас. |
²⁷But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you, ²⁸bless those who curse you, pray for those who abuse you. |
Слева его чествовали как народного мстителя, а справа проклинали как символ царства террора. |
It was celebrated on the left as the people's avenger and cursed as the symbol of the Reign of Terror by the right. |
Командир дивизии приказал сформировать наиболее уязвимые части. Он разглагольствовал и проклинал их за такую трусливую неспособность служить Родине. |
The divisional commander ordered the most fragile units to form up. He harangued and cursed them for such a cowardly failure to serve the Motherland. |
Во всех повествованиях Гаутама проклинает Ахалью и Индру. |
In all narratives, Ahalya and Indra are cursed by Gautama. |
Далее, Эдип клянется найти убийцу и проклинает его за чуму, которую он вызвал, не зная, что убийца, которого он проклял и поклялся найти, - это он сам. |
Further, Oedipus vows to find the murderer and curses him for the plague that he has caused, not knowing that the murderer he has cursed and vowed to find is himself. |
Якобы Эрикссон устал от учебы и ушел из школы, пронзив кинжалом книгу и проклиная своего учителя. |
Allegedly, Eriksson tired of his studies and left the school, having driven his dagger through a book and cursed his teacher. |
Ни одна китайская религия не оскорбляет других, говоря, что Вы Дьявол, и не проклинает других, говоря, что вы попадете в ад, если не будете верить ей, ее богам или ее мудрецам. |
No Chinese religion abuses others by saying that you are devil or curses others by saying that you'll go to hell if you do not believe it or its gods or its sages. |
Когда яростный арктический шторм обрушивается на рыбацкие угодья, состояние Фила быстро ухудшается, и Джоша вызывают в больницу. |
As a furious arctic storm pounds the fishing grounds, Phil deteriorates rapidly, and Josh is summoned to the hospital. |
Некоторые фольклорные свидетельства известны о том, что анасырма используется женщинами, поднимающими свои платья, чтобы проклинать злых духов. |
Some folkloric evidence is known of anasyrma being used by women lifting up their dresses to curse evil spirits. |
Тогда проклятые обращают свою ярость на ставших теперь людьми и бессильными демонов, убивая их всех до единого и тем самым вновь проклиная самих себя. |
The damned then turn their rage upon the now-human and powerless demons, slaughtering them wholesale and thus damning themselves anew. |
Майк Рого проклинает их из-за своего опыта Второй Мировой Войны и смеется, когда их усилия терпят неудачу. |
Mike Rogo curses them because of his World War II experiences, and laughs when their efforts fail. |
На своем суде он не раскаивается и проклинает Бога. |
At his trial he is unrepentant and curses God. |
Затонувшие корабли, поддерживаемые скалистым дном, как правило, обрушиваются на скалы и вокруг них относительно быстро. |
Wrecks supported by a rocky seabed tend to collapse over and around the rocks relatively rapidly. |
В литературе друиды произносят заклинания и превращают людей в животных или камни, или проклинают урожай людей, чтобы он был уничтожен. |
In the literature the druids cast spells and turn people into animals or stones, or curse peoples' crops to be blighted. |
Том и Элли прыгают вниз по аварийному выходу как раз в тот момент, когда очередной воздушный удар обрушивается на мостик. |
Tom and Ellie jump down an emergency exit just as another air strike hits the bridge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проклятия обрушиваются на голову проклинающего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проклятия обрушиваются на голову проклинающего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проклятия, обрушиваются, на, голову, проклинающего . Также, к фразе «проклятия обрушиваются на голову проклинающего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.