Сессия по мерам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
четвертая сессия - fourth session
его семьдесят четвёртая сессия - its seventy-fourth session
интерактивная сессия - interactive session
что третья сессия - that the third session
Основная сессия будет выдаваться - substantive session will be issued
первая сессия парламента - the first session of the parliament
третья сессия перманента - third session of the permanent
следующая основная сессия - next substantive session
третья сессия комитета - third session of the committee
обработанная сессия - processed session
Синонимы к сессия: съезд, заседание, конференция, сессия
Антонимы к сессия: каникулы, семестр
Значение сессия: Возобновляющиеся в определённое время занятия, заседания какого-н. учреждения.
по-старому - the old way
изготовлять по размеру - size
следовать по намеченному пути - pursue
распределение по категориям - categorization
уйти по-английски - leave in English
Инструкция по эксплуатации - instruction manual
лидерство товара по качеству - quality product leadership
по причине того, что - for the reason that
больше по токену - more by token
иметь задолженность по - be in arrears to
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
прибегать к жестким мерам - perpetrate brutal acts
любыми мерами - any measures
прибегать как к крайним мерам - use as a last resort
к ответным мерам - to retaliation
Комитет по мерам - committee on the measures
конкретными мерами - by specific measures
сопровождаться мерами - be accompanied by measures
с дополнительными мерами - with additional measures
Соглашение по субсидиям и компенсационным мерам - agreement on subsidies and countervailing measures
стандарты по защитным мерам - safeguard standards
Таджикистан принял Правительственную программу по развитию транспортной системы и мерам по ее реализации. |
Tajikistan had adopted a Government programme on transport system development and the measures for its implementation. |
Выездная сессия суда присяжных оправдала Джеймса Маккарти под давлением многочисленных доказательств, представленных Холмсом. |
James McCarthy was acquitted at the Assizes on the strength of a number of objections which had been drawn out by Holmes and submitted to the defending counsel. |
Было также предложено придавать профилактическим мерам по борьбе с коррупцией столь же важное значение, что и уголовным санкциям. |
It was also proposed to value preventive measures against corruption as much as criminal sanctions. |
Суда, использующие портовые средства, могут подвергаться проверкам в рамках контроля судов государством порта, а также дополнительным мерам контроля. |
Ships using port facilities may be subject to port State control inspections and additional control measures. |
Эта сессия Генеральной Ассамблеи имеет все предпосылки, чтобы стать эпохальной. |
This session of the General Assembly has all the prerequisites to become a watershed session. |
Моя страна в настоящее время подвергается мерам, осуществляемым именно по такому сценарию. |
My country is currently subjected to such courses of action. |
Она уделяет особое внимание мерам по содействию развитию и социальным мерам. |
It places special interest in development and social policies. |
Во-первых, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше замечание о том, что организационная сессия призвана принять организационные решения. |
First, we support your remark, Sir, that the organizational session is supposed to take organizational decisions. |
Благодаря политике и практическим мерам в этих областях на предприятиях лучше учитываются потребности семей и оказывается поддержка развитию детей и гендерному равенству. |
Policies and practices in these areas make workplaces more responsive to families' needs and support child development and gender equality. |
Представитель Франции заявил, что сессия Рабочей группы является слишком короткой и совпадает по времени с другими совещаниями. |
The representative of France said that the Working Party's session was too short and clashed with other meetings. |
Это, разумеется, было бы сложным вопросом, если бы в этот момент не проходила сессия Генеральной Ассамблеи. |
That would certainly be a sensible option if the General Assembly was not in session. |
С учетом сложившихся обстоятельств имеется, впрочем, возможность того, что Консультативный комитет сам сможет принять решение в том случае, если в этот период не будет проводиться сессия Ассамблеи. |
In the circumstances, moreover, the Advisory Committee would probably have decided the matter itself if the Assembly had not been in session. |
С учетом этого мнения приведенное выше типовое положение основано на статье 36 и адаптировано к обеспечительным мерам. |
In light of that view, the model provision presented above is based on article 36 and adapted to interim measures of protection. |
Ежегодные совещания президиума КЕС и пленарная сессия Конференции будут способствовать достижению дальнейшего прогресса. |
The annual meetings of the CES Bureau and the plenary session of the Conference will be used for promoting further progress. |
В ходе этого анализа основное внимание следует уделить мерам, которые необходимо принять с целью предупреждения ветровой эрозии. |
The analysis should focus on the actions necessary to prevent wind erosion. |
Первая сессия такого обзорного процесса вряд ли может быть охарактеризована как успешная. |
The first session of that review can hardly be termed a success. |
Возобновленная первая сессия Подготовительной комиссии состоялась с 3 по 7 марта 1997 года во Дворце Наций, Женева. |
The resumed first session of the Preparatory Commission was held from 3 to 7 March 1997 in the Palais des Nations, Geneva. |
Через несколько дней подойдет к концу первая сессия Конференции по разоружению. |
In a few days, the first session of the Conference on Disarmament will draw to a close. |
Надеюсь, что первая сессия Конференции внимательно отнесется к поднимаемым нами вопросам. |
I hope that the Conference's first session will attentively consider the issues that we are raising. |
В стране предпринимаются усилия по переходу к менее жестким мерам наказания, и желательно, чтобы эта тенденция распространилась и на другие положения законодательства. |
Although there had been movement towards lighter penalties, other provisions in that vein would be welcome. |
Эта сессия открывается в особенно тяжелое время для человечества. |
This session is opening at a particularly difficult moment for humanity. |
В предложениях по мерам, касающимся ПИС, необходимо учитывать неоднородность сектора услуг. |
The heterogeneity of the services sector should be recognised when proposing measures targeting IPR. |
Лондонская сессия: золото восстановилось, но на как долго? |
London Session: XAU recovery takes hold, but for how long? |
Я могу сегодня же вечером известить, что сессия Конгресса начнется завтра в полдень. |
I can send out a call tonight for a session at noon tomorrow. |
Я подумал, что сначала спрошу у вас, прежде чем прибегать к другим мерам, в том случае, если недоступность мэра объясняется причинами личного характера. |
I thought it best to ask you first before taking other measures in the event that the mayor's unavailability was personal in nature. |
You pay that price to radicalize people. |
|
How's the nonviolence assembly going? |
|
— Полагаю, Маргарет будет призывать вас к более крутым мерам. |
I'd imagine Margaret would be calling for more than a slap on the wrist. |
Тогда участники нашей организации прибегали к крайним мерам, чтобы продвигать правду. |
Back then, members took to extreme measures to promote the truth. |
Speaking of which, our first session is over. |
|
Это не первая такая сессия, но так как Верховный суд отказался принимать апелляцию, мы можем доказать, что он оказывает давление. |
It's not first circuit. But since the Supreme Court... just refused to hear the appeal, we could argue it's controlling. |
Большинство заключенных из 10 стран Юга подвергаются специальным административным мерам, которые серьезно ограничивают их общение с другими заключенными и с внешним миром. |
Most 10-South prisoners are subject to special administrative measures, which severely restrict their communication with other prisoners and with the outside world. |
В некоторых случаях сокращенная летняя сессия, которая иногда считается частью обычного учебного года, проводится студентами на добровольной или факультативной основе. |
At some, a shortened summer session, sometimes considered part of the regular academic year, is attended by students on a voluntary or elective basis. |
После этого сессия может быть продлена только большинством голосов присутствующих членов каждой палаты. |
Thereafter, the session can be extended only by a majority vote of members present of each house. |
Однако атаки прекратились, и иранцы перешли к оборонительным мерам. |
However, the attacks came to a halt and the Iranians turned to defensive measures. |
Первая сессия была созвана 10 января 1946 года в Методистском центральном зале в Лондоне и включала представителей 51 нации. |
The first session was convened on 10 January 1946 in the Methodist Central Hall in London and included representatives of 51 nations. |
В обоих случаях ни один военный, участвовавший в этих акциях или планировании, не был арестован, обвинен или подвергнут ответным мерам со стороны бразильской военной диктатуры. |
On both of these events, no military involved on these actions or planning was arrested, charged or faced retaliation from the Brazilian military dictatorship. |
Сегодня АМП проводится два раза в год, каждая сессия состоит примерно из 170 руководителей высшего звена. |
Today, AMP is held twice a year, each session consisting of about 170 senior executives. |
И после 11 сентября я, помнится, подумал, что нам, возможно, придется прибегнуть к некоторым превентивным мерам. |
And after 9/11, I remember thinking we might have to get into some preemptive measures here. |
Сессия парламента 1912 года открылась 14 февраля с заявленным Либеральной партией в речи короля намерением внести новый законопроект о самоуправлении. |
The 1912 session of Parliament opened on 14 February with a stated intent by the Liberal Party in the King's Speech to introduce a new Home Rule Bill. |
Новая парламентская сессия знаменуется государственным открытием парламента, во время которого либо монарх, либо генерал-губернатор зачитывают речь с трона. |
The new parliamentary session is marked by the State Opening of Parliament, during which either the monarch or the Governor-General reads the Speech from the Throne. |
Закон о сделках с криптовалютами должен соответствовать закону о борьбе с отмыванием денег и мерам по защите пользователей-инвесторов. |
The law on cryptocurrency transactions must comply with the anti-money laundering law; and measures to protect users investors. |
Эмбарго привело к резкому росту цен на электроэнергию для отопления по всей стране, что привело к росту интереса к мерам по энергосбережению. |
The embargo caused energy costs for heating to skyrocket across the nation, which led to increased interest in energy conservation measures. |
Однако ценовые войны привели к антидемпинговым мерам, таким как тарифы на китайское стекловолокно. |
However, price wars have led to anti-dumping measures such as tariffs on Chinese glass fiber. |
Исторически сложилось так, что захоронение таких отходов не подвергалось многочисленным регулятивным мерам контроля. |
Historically, the disposal of such waste have not been subject to many regulatory controls. |
До 1933 года, когда 20-я поправка изменила сроки полномочий Конгресса, последняя очередная сессия Конгресса всегда была неудачной. |
Prior to 1933, when the 20th Amendment changed the dates of the congressional term, the last regular session of Congress was always a lame duck session. |
Когда конгресс вновь собирается по окончании перерыва, соответственно, не начинается новая сессия, а возобновляется предыдущая сессия. |
When Congress reconvenes at the conclusion of a recess, accordingly, no new session begins, but the previously existing session resumes. |
В сентябре 1997 года в Новой галерее в Калгари была организована торговая сессия. |
In September 1997, a trading session was organized at the New Gallery in Calgary. |
К началу 1964 года вечера РНБ стали настолько успешными, что была введена дополнительная сессия в понедельник. |
By the beginning of 1964, RnB nights had become so successful that an additional Monday session was introduced. |
The second session will be the same, but for race two. |
|
Впоследствии, 4-9 июля 2005 года, состоялась 28-я сессия Комиссии Кодекса Алиментариус. |
The 28th Session of the Codex Alimentarius Commission was subsequently held July 4–9, 2005. |
В этот период в доме Кинэнов происходила постоянная сессия. |
During this period, the Keenan household was an ongoing session. |
Ни одна сессия Совета Безопасности в истории ООН никогда не была посвящена проблеме здравоохранения до этого исторического заседания. |
No Security Council session in the history of the UN had ever been devoted to a health issue prior to this historic meeting. |
Первая летняя сессия университета состоялась в 1921 году. |
The university held its first summer session in 1921. |
В 1940 году в Миллс-колледже в Окленде, штат Калифорния, состоялась летняя сессия Школы Дизайна. |
In 1940, the summer session of the School of Design was held at Mills College in Oakland, California. |
В Монреале, Канада, состоялась чрезвычайная сессия ИКАО. |
An emergency session of the ICAO was held in Montreal, Canada. |
Первая сессия состоялась 25 июля 1950 года в студии Джима Бека в Далласе, штат Техас. |
The first session was held on July 25, 1950 in the Jim Beck Studio in Dallas, Texas. |
Первая квалификационная сессия в четверг показала более быстрое время прохождения круга в каждом классе. |
Some lack sources, some lack adequate fair use rationales, the infobox image should not be a fair use image. |
Когда сессия не состоялась, они провели голосование в ОГА и не были избраны на те должности, которые они занимали. |
When the session was not held they held a vote within the RSA and were not elected to the positions they assumed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сессия по мерам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сессия по мерам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сессия, по, мерам . Также, к фразе «сессия по мерам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.