Служит в качестве уведомления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
служить камердинером - valet
был служить - was serve
ваша готовность служить - your willingness to serve
готовы служить - are ready to serve
это будет служить - this will serve
может служить вам - can serve you
необходимо, чтобы служить - needed to serve
служить примером того - serve as an example that
служить общему благу - serve the common good
служит для минимизации - serve to minimize
Синонимы к служит: быть на службе, подчиняться, работать для, быть нанятым, помощь, быть служение, делать что-то, делать вклад, приносить пользу, помогать
раз в квартал - quarterly
сводить в команды - squad
в масштабе всей страны - nationwide
в этот момент - in this moment
находящийся в вышине - high
вставлять в раму - frame
передел чугуна в сталь - conversion
окрашивать в жемчужные тона - pearl
двусмысленная фраза в законе - joker
введение закона в силу - enactment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
крупка второго качества - second quality semolina
план обеспечения качества - quality assurance plan
паспорт качества - quality certificate
изменение качества - change in quality
дрова низкого качества - offal wood
запросы качества - quality enquiries
возвращение качества - quality return
животворные качества - life-giving qualities
Контроль качества компании + - quality control company+
улучшение политики для улучшения качества жизни - better policies for better lives
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
уведомление о конфиденциальности - confidentiality notice
служба уведомления об оповещениях - alert notification service
90 дней уведомление - 90 days notice
выступающий письменное уведомление - serving written notice
доставить уведомление - deliver a notice
уведомление присваивание - assignment notice
уведомление уполномоченного - notice of authorized
уведомление выдается - notice issued
толчок уведомление - a push notification
обращение взыскания уведомление - foreclosure notice
Синонимы к уведомления: уведомление, оповещение, извещение, сообщение, предупреждение, нотификация
Если член группы отвечает на уведомление электронной почты, то его ответ также размещается в качестве комментария в публикации группы. |
If a group member responds to an email notification, the response also shows up as a comment on the group post. |
В ноябре 2011 года ангольские власти снесли здание, которое использовалось в качестве мечети в Какуако, без предварительного уведомления и письменного приказа о нарушении. |
In November 2011, Angolan authorities tore down a structure being used as a mosque in Cacuaco without notice and without a written order of violation. |
В течение некоторого времени Совет был только иногда активен, в основном служа в качестве доски уведомлений. |
For some time the Board has been only occasionally active mostly serving as a notification board. |
Регламентационное постановление, о котором имеется уведомление, относится к пентахлорбензолу и его применению в качестве промышленного химиката. |
The notified regulatory action relates to pentachlorobenzene and its use as an industrial chemical. |
Адрес, который будет использоваться в качестве отправителя уведомления. |
The email address you want to be used as the sender of the customized notification. |
Она признала себя виновной в сговоре с целью действовать в качестве агента иностранного правительства без уведомления Генерального прокурора США. |
She pleaded guilty to conspiracy to act as an agent of a foreign government without notifying the U.S. Attorney General. |
Как вы думаете, что немедленное уведомление SPI на их страницах пользователей заставит людей чувствовать себя желанными гостями в качестве новых редакторов здесь? |
How do you think an immediate SPI notice on their userpages is going to make people feel welcome as new editors here? |
В мае 1419 года уведомление об этом плане было направлено в качестве ультиматума властям Цусимской губернии. |
In the May 1419, notice of this plan was sent as an ultimatum to the Tsushima province authorities. |
Обращающиеся банкноты номиналом 500 евро остаются законным платежным средством и могут по-прежнему использоваться в качестве платежного средства и хранилища ценностей до дальнейшего уведомления. |
Circulating 500 euro notes remain legal tender and can continue to be used as a means of payment and store of value until further notice. |
Отсутствует также система уведомления об исключительных ситуациях в качестве механизма для выявления любых изменений, вносимых в утвержденные платежные ордера. |
There was also no exception report available as a detective control to identify any changes being made to the approved payment vouchers. |
Существует лишь несколько почтовых примеров, которые, вероятно, происходят из почтовых циркуляров, рассылаемых в качестве предварительного уведомления о новых марках. |
Only a few postally used examples exist, which probably originate from the Post Office circulars sent out as advance notice of the new stamps. |
Codenomicon сообщает 3 апреля 2014 года в качестве даты обнаружения и даты уведомления NCSC-FI для координации уязвимостей. |
Codenomicon reports April 3, 2014 as their date of discovery and their date of notification of NCSC-FI for vulnerability coordination. |
VOA Europe была закрыта без предварительного уведомления общественности в январе 1997 года в качестве меры по сокращению расходов. |
VOA Europe was closed down without advance public notice in January 1997 as a cost-cutting measure. |
В качестве образца можно использовать формат для уведомления, о котором упоминалось выше. |
The above-mentioned format for notification may be used as guidance. |
Настройка типов встреч и настройка уведомлений о встрече в качестве пакетных заданий для отслеживания предстоящих встреч. |
Set up appointment types and set up appointment notifications as batch jobs to track upcoming appointments. |
З. Регламентационное постановление, о котором имеется уведомление, относится к соединениям трибутилолова и их применению в качестве промышленных химических веществ. |
The notified regulatory action relates to tributyltin compounds and their use as industrial chemicals. |
Действие Создать отчет об инциденте и отправить его обновлено, чтобы сделать возможным уведомление нескольких получателей путем настройки в качестве получателя группового адреса. |
The action Generate incident report and send it to has been updated to enable the notification of multiple recipients by allowing a group address to be configured as the recipient. |
Уведомление о продаже земли с аукциона в качестве бессрочной городской аренды появилось 16 ноября 1939 года. |
Notification of land for sale by auction as a Perpetual Town Lease appeared on the 16 November 1939. |
Как таковое, уведомление должно быть сделано судами, которые высаживают гребешок в качестве прилова во время своей промысловой деятельности. |
As such, notification is required to be made by vessels that land the scallop as by-catch during their fishing activities. |
В качестве условия ограниченной ответственности онлайн-хостеры должны оперативно удалить или отключить доступ к контенту, который они размещают, когда они уведомлены о предполагаемой незаконности. |
As a condition for limited liability online hosts must expeditiously remove or disable access to content they host when they are notified of the alleged illegality. |
Он собрал космический корабль в качестве приманки для наивных девочек. |
He made the rocket as bait for naive girls. |
Я пойду в качестве цветного осла из папье-маше, и спрячу все конфеты в костюме. |
I'm going as a colorful paper-mache donkey, and I'm going to hide all the candy inside the costume. |
Регионализм и многосторонность не следует рассматривать в качестве взаимозаменимых понятий. |
Regionalism and multilateralism should be not be perceived as substitutes. |
Если иностранец следует в сопровождении сотрудника безопасности, в уведомлении приводятся также сведения об этом сотруднике. |
If the alien is accompanied by a security officer, the notice shall also include his/her details. |
Заявитель испрашивает 4065 долл. США в качестве компенсации за кувейтские банкноты, которые отказался принять у него Центральный банк Кувейта. |
The Claimant seeks USD 4,065 as compensation for Kuwaiti dinar banknotes that the Central Bank of Kuwait refused to accept from it. |
Напротив, мы признаем, что на протяжении веков человечество рассматривало обширные океаны в качестве свободного пространства, открытого для всех видов прохода и эксплуатации. |
Rather, we recognize that for centuries mankind has regarded the vast oceans as free space, open to all passage and exploitation. |
Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена. |
It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago. |
Юрисконсульт действует в качестве председателя комитета. |
The General Counsel acts as Chair of the Committee. |
Ее делегация приветствует инициативу Германии и Франции в качестве отправной точки для обеспечения международного консенсуса по другим аспектам этого вопроса. |
Her delegation welcomed the French-German initiative as a point of departure for the building of an international consensus on other aspects of the issue. |
В зависимости от выбранных настроек, пользователь может получить уведомление или электронное сообщение о назначении ему новой роли. |
Depending on their settings, the person may receive a notification or an email when you give them a role. |
6option.com Limited оставляет за собой право отменять или изменять предложение в любое время без предварительного уведомления. |
6option.com reserves the right to revoke or change the offers at any time without prior notice. |
Государственные учреждения могут предоставлять встречные или совместные гарантии частным компаниям, действующим в качестве внешних гарантов. |
Public agencies can provide counter-guarantees to or co-guarantees with private companies that act as third-party guarantors. |
При этом в качестве названия канала использовалось имя из аккаунта Google. |
This meant you had to either a) use the name on your Google Account, or b) sign up for a Google+ page. |
Кольцо явно является «специальным оборудованием» и оказывается необходимым Бильбо для исполнения обязанностей по профессиональному предназначению в качестве Взломщика. |
The One Ring is definitely “specialist equipment” and it turns out to be required in the execution of Bilbo’s duties in his professional role as Burglar. |
Чтобы включить или выключить уведомления о публикациях нескольких людей, нужно зайти в профиль каждого из них и включить или выключить их по отдельности. |
To turn post notifications on or off for multiple people, you'll have to visit each profile and turn them on or off individually. |
Этот корабль прибывает с грузами, работает в качестве буксира, когда надо изменить положение МКС, и убывает в роли мусоровоза, загруженный отходами, которые сгорают при входе в верхние слои атмосферы. |
It arrives as a supply ship, serves as a tugboat to move the station when needed, and leaves as a garbage truck, filled with station refuse, to burn up on reentry. |
Можно задать неограниченные финансовые аналитики и использовать эти финансовые аналитики в качестве сегментов счета в плане счетов. |
You can define unlimited financial dimensions and use those financial dimensions as account segments in the chart of accounts. |
На Facebook всегда будут отображаться уведомления о ваших правилах, но если вы также хотите получать их по электронной почте, нажмите Эл. почта. |
You always receive notifications on Facebook for your rules, but you can click the Email box if you want to receive an email too. |
Любые коды доходов, для которых в качестве источника строки выписки по оплате задано значение Возмещение дополнительных льгот, не будут включены в отчет по общей компенсации. |
Any earning codes with a Pay statement line source equal to “Fringe benefit recovery” will not be included in the total compensation statement. |
Я впервые встретил Ченга, когда нанял его в качестве преподавателя испанского языка в Гриндейле. |
I first met Chang when I hired him as a Spanish teacher at Greendale. |
Я не был уведомлен, когда отдавал приказ бросить грузовик снабжения... о том, что знамя нашего батальона было на нем. |
Unbeknownst to me, when I gave the order to abandon that supply truck... our battalion colors were on it. |
The Hackers showed me the foreclosure notice from Citibank. |
|
И я бы хотела быть уведомленной об этом факте так что я бы, типа, купила новые простыни или позвонила своей тете посоветоваться о том как жить с мужчиной первый раз в жизни! |
And I would've liked to have been informed of that fact, so I could have, like, bought some new sheets or called my aunt for advice about living with a man for the first time! |
Уведомление о его смерти набрало кучу лайков на странице в фейсбуке. |
His death notice has gotten tons of Likes on the Facebook page. |
I got the letter about it last night. |
|
Says final notice, all capital letters. |
|
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Поскольку многие из редакторов этой страницы были связаны с Зефрамом Старком, я помещаю уведомление о том, что арбитраж против него был запрошен. |
Since many of the editors of this page have been involved with Zephram Stark, I am placing notice that arbitration against him has been requested. |
Если проект находится под родительским WikiProject, уведомление должно быть размещено там же. |
If the project is under a parent WikiProject, a notice should be posted there as well. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Как правило, сообщение о состоянии парковки на проезжей части принимает форму уведомлений, например, прикрепленных к ближайшей стене и/или дорожной разметке. |
Typically, communication about the parking status of a roadway takes the form of notices, e.g. fixed to a nearby wall and/or road markings. |
Уведомление пришло после сообщений о клоунах, замеченных в школах района во время классных часов, а также угрозах, связанных с клоунами, которые были сделаны в школах района в Twitter. |
The notice came after reports of clowns being spotted at area schools during classroom hours, as well as clown-related threats being made to area schools on Twitter. |
Впоследствии она получила официальное уведомление от имени лидера БДП в Фаридабаде с требованием принести публичные извинения или обратиться в суд. |
Subsequently, she received a legal notice on the behalf of a BJP leader in Faridabad ordering her to apologize publicly or face legal action. |
Апелляционный суд Третьего округа частично подтвердил и частично отменил это решение, поддержав все положения, за исключением требования об уведомлении мужа. |
The Court of Appeals for the Third Circuit affirmed in part and reversed in part, upholding all of the regulations except for the husband notification requirement. |
Изменения на вашей собственной странице не вызывают уведомления по электронной почте. |
Your own page changes do not trigger an email notification. |
Мы собираемся внести изменения в способ работы функции ping, чтобы интегрировать ее с новой системой уведомлений. |
We're going to make a change to the way that the ping feature works, to integrate it with the new notifications system. |
Я хочу изменить свойство изображения, я не хочу огромного уведомления об авторских правах в середине статьи. |
I want to change the property of the image, I don't want a huge copyright notice in the middle of the article. |
Зарегистрируйтесь, чтобы получать уведомления о новых разработках и функциях добавьте свое имя пользователя в список регистрации и просмотрите журнал работы. |
Sign up To be notified of new developments and features add your username to the sign-up list and watch the work log. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «служит в качестве уведомления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «служит в качестве уведомления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: служит, в, качестве, уведомления . Также, к фразе «служит в качестве уведомления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.