Содержит среди прочего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Содержит среди прочего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
contains among other things
Translate
содержит среди прочего -

- содержит

It contains

- среди [предлог]

предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst

приставка: inter-



Содержит антиоксиданты и, кроме прочего, используется для подавления раковых клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High in antioxidants, being used to suppress cancers, among many other things.

Он содержит, помимо всего прочего, лабиринт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains, among other things, a maze.

Эта НПО занимается, среди прочего, выполнением задач, связанных с разработкой мер по обеспечению примирения в различных районах Боснии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This NGO has been developing reconciliation tasks in several regions in Bosnia.

В докладе Брахими, среди прочего, хотя и эксплицитно, затрагиваются аспекты обсуждаемой нами сегодня темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Brahimi report, among others, though not explicitly, addresses aspects of the theme we are discussing today.

Брошюра содержит перечень европейских институтов, университетов и учебно-образовательных центров, в которых ведется преподавание космического права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The booklet includes a list of space law teaching institutions, universities and educational centres at the European level.

Кроме того, оно содержит противоречивую аргументацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the arguments put forth in the letter are full of contradictions.

Капсульная масса дополнительно содержит вспомогательные вещества: физиологически нейтральный наполнитель, а также в случае необходимости дезинтегрант и антифрикционное вещество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The capsule matter also contains auxiliary substances: a physiological neutral filler and, optionally, desintegrating and antifriction agents.

Кактус Сан-Педро содержит мескалин - алкалоид, вызывающий зрительные и слуховые галлюцинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cactus San Pedro contains mescaline - alkaloid that causes optical and acoustic hallucinations.

Параметры передаются через объект Bundle, ключ которого содержит имя и значение параметра в виде строки (String) или целого числа (int), как показано ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parameters are passed via a Bundle where the key holds the parameter name and the value either a String or an int, as shown below.

Если отчет содержит поле, содержащее действительные или целые числа, отобразится страница Создание итоговых полей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the report includes a field that contains real numbers or integers, the Summation on fields page is displayed.

Для целей отчетности в некоторых странах или регионах может потребоваться создание налоговой группы, которая содержит один налоговый код с процентом или суммой налога, равными нулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For reporting purposes in some countries/regions, you might have to create a sales tax group that contains a single sales tax code with a sales tax percentage or amount of zero.

Если тело составного сообщения содержит разные части, включающие содержимое в 7- и 8-разрядной кодировке, а также двоичное содержимое, все сообщение классифицируется как двоичное сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a multipart message body contains different parts composed of 7-bit, 8-bit, and binary content, the whole message is classified as binary.

Он содержит крепительное, это тебя обезопасит в том случае, если ты окажешься подвержен этой напасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains an antidiarrhetic that should keep you safe, even if you tend to be sensitive to such things.

Выручка, в том числе от продажи дома и прочего имущества, отошла бы Короне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proceeds, along with the sale of the house and other estate would revert to the Crown.

Этот человек, кроме всего прочего, твой непосредственный начальник, я посмотрю, будешь ли ты обращаться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That man also outranks you, so I'd watch how you refer to him.

Кроме всего прочего, Лусиус влип в мерзкую историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, Lucius got himself caught in a nasty little mess.

Помимо всего прочего, подкупить нескольких швей для моего швейного клуба, также купить книгу про составление букетов, так я смогу проводить занятия по составлению букетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst other things, nobble some needlewomen for my Sewing Club, and buy a book on flower arranging, so I could teach a flower arranging class.

Вроде рабочий, а его мать имеет виллу в Закопане, и содержит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly a worker, but his mother... owns a villa in Zakopane and supports him.

Прикинув в уме стоимость подвижного состава, акций, облигаций и прочего имущества компании, Каупервуд пришел к заключению, что ее капитал, должно быть, уже перевалил за два миллиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood calculated its shares, bonds, rolling-stock, and other physical properties as totaling in the vicinity of over two million dollars.

У моего дяди Феликса был антикварный книжный магазин, ткань была среди древних текстов и прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My uncle Felix had it at his antiquarian book shop and it came along with some other ancient texts and the like.

Закон о чистом воздухе 1956, который сделал незаконным, среди прочего, сжигание мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clean air act, of 1956. Which made it illegal, amongst other things, to burn rubbish.

Линию Молотова, как линия Мажино, систему оборонительных укреплений, помимо всего прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Molotov line, like the Maginot line, a defensive line, various other things.

Вы не подходите для этой работы, и, помимо всего прочего...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not qualified for this job, and apart from anything else...

Когда он лежал под кроватью, возмущаясь ходом вещей на свете, он среди всего прочего думал и об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he lay under the bed, indignant at the way things went in the world, he thought about that along with everything else.

Но я всё равно её расскажу, потому что, помимо всего прочего, у меня масса времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'll tell you anyway, because, beyond all else, I have lots and lots of time.

Он мог бы, помимо всего прочего, упрекнуть себя еще и за бунтовщика, которого доставил на улицу Сестер страстей господних, но он даже не думал о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might, athwart this reverie, have also reproached himself on the subject of that insurgent who had been taken to the Rue des Filles-du-Calvaire; but he never even thought of that.

помимо всего прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

except for every other single thing.

Знаешь, ничего кроме кредитных карточек, пластиковых бутылок и прочего бреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, for like the... Credit cards and water bottles and shit.

Среди прочего ты пытался разрушить наши с Дженни отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, you tried to sabotage my relationship with Jenny.

Да, помимо прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I am, among... other things.

И среди прочего - право частной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, the right to private property.

Помимо прочего, в чем он был хорош,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things he did well.

Он содержит список адресов в Южном Парке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does list an address in South Park!

Я инженер-генетик, помимо всего прочего, или ты забыла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a genetic engineer, among other things, or had you forgotten?

Помимо всего прочего, Xbox One теперь поставляется вместе с контроллером Kinect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And furthermore, the Xbox One now comes with a Kinect included.

Все еще содержит живую цитоплазму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It still contains live cytoplasm.

SCO утверждала,что Linux содержит защищенный авторским правом код Unix, который теперь принадлежит группе SCO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SCO had alleged that Linux contained copyrighted Unix code now owned by the SCO Group.

Lua не содержит явной поддержки наследования, но позволяет реализовать его с помощью метатаблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lua does not contain explicit support for inheritance, but allows it to be implemented with metatables.

Например, относительно простая программа для алфавитизации списка слов, дизайн может не учитывать, что должно произойти, когда слово содержит дефис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a relatively simple program to alphabetize a list of words, the design might fail to consider what should happen when a word contains a hyphen.

JAB-код содержит один главный символ и, возможно, несколько подчиненных символов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JAB code contains one master symbol and optionally multiple slave symbols.

И я не могу понять, как вы пришли к выводу, что доклад о расследовании ООН содержит только цитаты из палестинских источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can't understand how you've arrived at the conclusion that the report from the UN investigation only presents quotations from Palestinian sources.

Соответствующий рынок содержит все те замещающие продукты и регионы, которые создают значительные конкурентные ограничения для продуктов и регионов, представляющих интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relevant market contains all those substitute products and regions which provide a significant competitive constraint on the products and regions of interest.

Он также содержит деревни Гилфорд, Лоуренстаун и Блери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also contains the villages of Gilford, Lawrencetown and Bleary.

Снаряд содержит 450 вольфрамовых стержней, каждый из которых весит 3 грамма и создает 2500 осколков при установке режима воздушной вспышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The projectile contains 450 tungsten rods, each weighing 3 grams and creates 2,500 fragments when air burst mode is set.

Нынешний род Neophron содержит только один вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current genus Neophron contains only a single species.

Это то, к чему человек обращается, когда HBW не содержит необходимой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is what one turns to when the HBW does not contain the necessary information.

Широко известно, что знаменитый Шеваль Блан 1947 года содержит высокие уровни Летучей кислотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The renowned 1947 Cheval Blanc is widely recognized to contain high levels of volatile acidity.

Первое предложение в разделе бремя доказывания содержит две ссылки, которые на самом деле являются превосходными пояснительными комментариями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first sentence in the Burden of evidence section contains two references that are actually excellent explanatory comments.

Этот набор содержит дополнительные знаки препинания и символы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This set contains additional punctuation and symbols.

Грубая модель состоит в том, чтобы сделать пространство-время решеткой и представить, что каждая позиция либо содержит атом, либо нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coarse model is to make space-time a lattice and imagine that each position either contains an atom or it doesn't.

Южная стена нефа содержит большое Трехсветовое перпендикулярное окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The south wall of the nave contains a large three-light Perpendicular window.

Фильм содержит различные ссылки на научно-фантастические особенности, новые и старые, и многое другое, когда дети встречаются с инопланетянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film contains various references to science fiction features, new and old, and much more when the children meet the aliens.

Церковь в окрестностях содержит каменную фасцию с открытыми боковыми стенами и потолком, который имеет форму корпуса корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A church in the vicinity contains a stone fascia with open-air side walls and a ceiling, which is the form of a hull of a ship.

Танах содержит несколько заповедей, связанных с ведением календаря и лунного цикла, и записывает изменения, которые произошли в еврейском календаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tanakh contains several commandments related to the keeping of the calendar and the lunar cycle, and records changes that have taken place to the Hebrew calendar.

Мавзолей, также расположенный на юге, состоит из куполообразной комнаты в центре и меньших комнат по бокам и содержит гробницы Эмира султана и его семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mausoleum, also on the south, is composed of a domed room in the center and smaller rooms to its sides and houses the tombs of Emir Sultan and his family.

Версия digipak содержит второй диск, состоящий из ремиксов и B-сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The digipak version contains the second disc consisting of remixes and B-sides.

Всесторонняя диаграмма размеров бурового долота и метчика содержит метрические и имперские сверла, а также необходимые размеры винтовых метчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A comprehensive drill bit and tap size chart lists metric and imperial sized drill bits alongside the required screw tap sizes.

Другие потери содержит анализ медицинской карты, которая утверждает, что поддерживает заключение о смертности заключенных в размере 30%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other Losses contains an analysis of a medical record that it states supports the conclusion of a prisoner death rate of 30%.

Из всех известных дошедших до нас исторических рукописей самая большая версия содержит 715 стихов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all known extant historic manuscripts, the largest version contains 715 verses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «содержит среди прочего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «содержит среди прочего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: содержит, среди, прочего . Также, к фразе «содержит среди прочего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information