Содержит среди прочего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
каждый пакет содержит - each package contains
каждый флакон содержит - each vial contains
кислое содержимое - acidic contents
неизвестное содержимое - unknown content
содержится в прилагаемом - contained in the attached
эта нота содержит - this note contains
содержимое буфера обмена - clipboard content
мы содержим - we contain
сайт содержит - the site contains
содержит достаточную информацию - contains sufficient information
Синонимы к содержит: имевший, в составе, держащий, обеспечивавший, включает, кормящий, владевший, хранящий, сохранявший
предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst
приставка: inter-
известный среди людей - known among people
в первую очередь среди тех, - foremost among those
когерентное среди - coherent among
которые включают в себя среди прочего - which include among others
среди самых дорогих - among the most expensive
среди народов мира - among the nations of the world
среди самых бедных - among the poorest
наркомании среди молодежи - drug abuse among young people
среди различных заинтересованных сторон - among various stakeholders
пользуются популярностью среди - are popular among
Синонимы к среди: среди, посреди, посредине, посередине, в разгар, под, между, ниже, при, с
Значение среди: Внутри, в центре какого-н. пространства или между концом и началом какого-н. периода времени, в середине.
среди прочего - among other things
помимо всего прочего - among other things
в том числе среди прочего - including among other things
и среди прочего - and among other things
кроме всего прочего, - aside from anything else
налог, относящийся к компонентам прочего совокупного дохода - tax relating to components of other comprehensive income
статьи прочего совокупного дохода - items of other comprehensive income
содержит среди прочего - contains among other things
являются среди прочего - are amongst others
они включают в себя среди прочего - these include among others
Содержит антиоксиданты и, кроме прочего, используется для подавления раковых клеток. |
High in antioxidants, being used to suppress cancers, among many other things. |
It contains, among other things, a maze. |
|
Эта НПО занимается, среди прочего, выполнением задач, связанных с разработкой мер по обеспечению примирения в различных районах Боснии. |
This NGO has been developing reconciliation tasks in several regions in Bosnia. |
В докладе Брахими, среди прочего, хотя и эксплицитно, затрагиваются аспекты обсуждаемой нами сегодня темы. |
The Brahimi report, among others, though not explicitly, addresses aspects of the theme we are discussing today. |
Брошюра содержит перечень европейских институтов, университетов и учебно-образовательных центров, в которых ведется преподавание космического права. |
The booklet includes a list of space law teaching institutions, universities and educational centres at the European level. |
Кроме того, оно содержит противоречивую аргументацию. |
Moreover, the arguments put forth in the letter are full of contradictions. |
Капсульная масса дополнительно содержит вспомогательные вещества: физиологически нейтральный наполнитель, а также в случае необходимости дезинтегрант и антифрикционное вещество. |
The capsule matter also contains auxiliary substances: a physiological neutral filler and, optionally, desintegrating and antifriction agents. |
Кактус Сан-Педро содержит мескалин - алкалоид, вызывающий зрительные и слуховые галлюцинации. |
Cactus San Pedro contains mescaline - alkaloid that causes optical and acoustic hallucinations. |
Параметры передаются через объект Bundle, ключ которого содержит имя и значение параметра в виде строки (String) или целого числа (int), как показано ниже. |
The parameters are passed via a Bundle where the key holds the parameter name and the value either a String or an int, as shown below. |
Если отчет содержит поле, содержащее действительные или целые числа, отобразится страница Создание итоговых полей. |
If the report includes a field that contains real numbers or integers, the Summation on fields page is displayed. |
Для целей отчетности в некоторых странах или регионах может потребоваться создание налоговой группы, которая содержит один налоговый код с процентом или суммой налога, равными нулю. |
For reporting purposes in some countries/regions, you might have to create a sales tax group that contains a single sales tax code with a sales tax percentage or amount of zero. |
Если тело составного сообщения содержит разные части, включающие содержимое в 7- и 8-разрядной кодировке, а также двоичное содержимое, все сообщение классифицируется как двоичное сообщение. |
If a multipart message body contains different parts composed of 7-bit, 8-bit, and binary content, the whole message is classified as binary. |
Он содержит крепительное, это тебя обезопасит в том случае, если ты окажешься подвержен этой напасти. |
It contains an antidiarrhetic that should keep you safe, even if you tend to be sensitive to such things. |
Выручка, в том числе от продажи дома и прочего имущества, отошла бы Короне. |
The proceeds, along with the sale of the house and other estate would revert to the Crown. |
Этот человек, кроме всего прочего, твой непосредственный начальник, я посмотрю, будешь ли ты обращаться к нему. |
That man also outranks you, so I'd watch how you refer to him. |
Besides, Lucius got himself caught in a nasty little mess. |
|
Помимо всего прочего, подкупить нескольких швей для моего швейного клуба, также купить книгу про составление букетов, так я смогу проводить занятия по составлению букетов. |
Amongst other things, nobble some needlewomen for my Sewing Club, and buy a book on flower arranging, so I could teach a flower arranging class. |
Вроде рабочий, а его мать имеет виллу в Закопане, и содержит его. |
Supposedly a worker, but his mother... owns a villa in Zakopane and supports him. |
Прикинув в уме стоимость подвижного состава, акций, облигаций и прочего имущества компании, Каупервуд пришел к заключению, что ее капитал, должно быть, уже перевалил за два миллиона. |
Cowperwood calculated its shares, bonds, rolling-stock, and other physical properties as totaling in the vicinity of over two million dollars. |
У моего дяди Феликса был антикварный книжный магазин, ткань была среди древних текстов и прочего. |
My uncle Felix had it at his antiquarian book shop and it came along with some other ancient texts and the like. |
Закон о чистом воздухе 1956, который сделал незаконным, среди прочего, сжигание мусора. |
The clean air act, of 1956. Which made it illegal, amongst other things, to burn rubbish. |
Линию Молотова, как линия Мажино, систему оборонительных укреплений, помимо всего прочего. |
The Molotov line, like the Maginot line, a defensive line, various other things. |
You're not qualified for this job, and apart from anything else... |
|
Когда он лежал под кроватью, возмущаясь ходом вещей на свете, он среди всего прочего думал и об этом. |
While he lay under the bed, indignant at the way things went in the world, he thought about that along with everything else. |
Но я всё равно её расскажу, потому что, помимо всего прочего, у меня масса времени. |
But I'll tell you anyway, because, beyond all else, I have lots and lots of time. |
Он мог бы, помимо всего прочего, упрекнуть себя еще и за бунтовщика, которого доставил на улицу Сестер страстей господних, но он даже не думал о нем. |
He might, athwart this reverie, have also reproached himself on the subject of that insurgent who had been taken to the Rue des Filles-du-Calvaire; but he never even thought of that. |
except for every other single thing. |
|
Знаешь, ничего кроме кредитных карточек, пластиковых бутылок и прочего бреда. |
You know, for like the... Credit cards and water bottles and shit. |
Among other things, you tried to sabotage my relationship with Jenny. |
|
Да, помимо прочего. |
Yes, I am, among... other things. |
И среди прочего - право частной собственности. |
Among other things, the right to private property. |
Помимо прочего, в чем он был хорош, |
Among other things he did well. |
It does list an address in South Park! |
|
I am a genetic engineer, among other things, or had you forgotten? |
|
Помимо всего прочего, Xbox One теперь поставляется вместе с контроллером Kinect. |
And furthermore, the Xbox One now comes with a Kinect included. |
Все еще содержит живую цитоплазму. |
It still contains live cytoplasm. |
SCO утверждала,что Linux содержит защищенный авторским правом код Unix, который теперь принадлежит группе SCO. |
SCO had alleged that Linux contained copyrighted Unix code now owned by the SCO Group. |
Lua не содержит явной поддержки наследования, но позволяет реализовать его с помощью метатаблей. |
Lua does not contain explicit support for inheritance, but allows it to be implemented with metatables. |
Например, относительно простая программа для алфавитизации списка слов, дизайн может не учитывать, что должно произойти, когда слово содержит дефис. |
For example, a relatively simple program to alphabetize a list of words, the design might fail to consider what should happen when a word contains a hyphen. |
JAB-код содержит один главный символ и, возможно, несколько подчиненных символов. |
JAB code contains one master symbol and optionally multiple slave symbols. |
И я не могу понять, как вы пришли к выводу, что доклад о расследовании ООН содержит только цитаты из палестинских источников. |
And I can't understand how you've arrived at the conclusion that the report from the UN investigation only presents quotations from Palestinian sources. |
Соответствующий рынок содержит все те замещающие продукты и регионы, которые создают значительные конкурентные ограничения для продуктов и регионов, представляющих интерес. |
The relevant market contains all those substitute products and regions which provide a significant competitive constraint on the products and regions of interest. |
It also contains the villages of Gilford, Lawrencetown and Bleary. |
|
Снаряд содержит 450 вольфрамовых стержней, каждый из которых весит 3 грамма и создает 2500 осколков при установке режима воздушной вспышки. |
The projectile contains 450 tungsten rods, each weighing 3 grams and creates 2,500 fragments when air burst mode is set. |
Нынешний род Neophron содержит только один вид. |
The current genus Neophron contains only a single species. |
Это то, к чему человек обращается, когда HBW не содержит необходимой информации. |
It is what one turns to when the HBW does not contain the necessary information. |
Широко известно, что знаменитый Шеваль Блан 1947 года содержит высокие уровни Летучей кислотности. |
The renowned 1947 Cheval Blanc is widely recognized to contain high levels of volatile acidity. |
Первое предложение в разделе бремя доказывания содержит две ссылки, которые на самом деле являются превосходными пояснительными комментариями. |
The first sentence in the Burden of evidence section contains two references that are actually excellent explanatory comments. |
Этот набор содержит дополнительные знаки препинания и символы. |
This set contains additional punctuation and symbols. |
Грубая модель состоит в том, чтобы сделать пространство-время решеткой и представить, что каждая позиция либо содержит атом, либо нет. |
A coarse model is to make space-time a lattice and imagine that each position either contains an atom or it doesn't. |
Южная стена нефа содержит большое Трехсветовое перпендикулярное окно. |
The south wall of the nave contains a large three-light Perpendicular window. |
Фильм содержит различные ссылки на научно-фантастические особенности, новые и старые, и многое другое, когда дети встречаются с инопланетянами. |
The film contains various references to science fiction features, new and old, and much more when the children meet the aliens. |
Церковь в окрестностях содержит каменную фасцию с открытыми боковыми стенами и потолком, который имеет форму корпуса корабля. |
A church in the vicinity contains a stone fascia with open-air side walls and a ceiling, which is the form of a hull of a ship. |
Танах содержит несколько заповедей, связанных с ведением календаря и лунного цикла, и записывает изменения, которые произошли в еврейском календаре. |
The Tanakh contains several commandments related to the keeping of the calendar and the lunar cycle, and records changes that have taken place to the Hebrew calendar. |
Мавзолей, также расположенный на юге, состоит из куполообразной комнаты в центре и меньших комнат по бокам и содержит гробницы Эмира султана и его семьи. |
The mausoleum, also on the south, is composed of a domed room in the center and smaller rooms to its sides and houses the tombs of Emir Sultan and his family. |
Версия digipak содержит второй диск, состоящий из ремиксов и B-сторон. |
The digipak version contains the second disc consisting of remixes and B-sides. |
Всесторонняя диаграмма размеров бурового долота и метчика содержит метрические и имперские сверла, а также необходимые размеры винтовых метчиков. |
A comprehensive drill bit and tap size chart lists metric and imperial sized drill bits alongside the required screw tap sizes. |
Другие потери содержит анализ медицинской карты, которая утверждает, что поддерживает заключение о смертности заключенных в размере 30%. |
Other Losses contains an analysis of a medical record that it states supports the conclusion of a prisoner death rate of 30%. |
Из всех известных дошедших до нас исторических рукописей самая большая версия содержит 715 стихов. |
Of all known extant historic manuscripts, the largest version contains 715 verses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «содержит среди прочего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «содержит среди прочего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: содержит, среди, прочего . Также, к фразе «содержит среди прочего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.