Сотрудничество в области использования ядерной энергии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сотрудничество в области использования ядерной энергии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
peaceful nuclear co-operation
Translate
сотрудничество в области использования ядерной энергии -

- сотрудничество [имя существительное]

имя существительное: cooperation, collaboration, partnership, contribution

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- область [имя существительное]

имя существительное: region, area, field, domain, range, province, realm, kingdom, territory, country

сокращение: reg.

- использование [имя существительное]

имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion

- ядерный [имя прилагательное]

имя прилагательное: nuclear, nucleate

- энергия [имя существительное]

имя существительное: energy, vigor, zip, vigour, power, might, vitality, vim, intensity, nerve



Некоторые компании основывали сумму платежа на базовой зарплате сотрудника, в то время как другие использовали формулы, не зависящие от базовой зарплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some companies based the payment amount on the employee's base pay, while others used formulas independent of base pay.

Агрегирование данных от сотрудников в первую очередь относится к агрегированию данных с использованием Интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aggregating data from employees primarily refers to the aggregation of data using the Internet.

Покупатель на видеозаписи в Панама-Сити был одет в униформу сотрудника исправительного учреждения, которая использовалась частной охранной фирмой Corrections Corporation of America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purchaser in the Panama City video was wearing a correctional officer's uniform of the kind used by Corrections Corporation of America, a private security firm.

Школа сотрудничает с местным теннисным клубом, чтобы обеспечить совместное использование теннисных кортов на территории кампуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The school partners with a local tennis club to allow for the cooperative use of tennis courts on campus.

Итерированные игровые гипотезы первоначально использовались академическими группами и компьютерными моделями для изучения возможных стратегий сотрудничества и агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iterated game hypotheses was originally used by academic groups and computer simulations to study possible strategies of cooperation and aggression.

Проект будет осуществляться на основе сотрудничества с местными, национальными и международными партнерами с использованием подхода, предусматривающего участие общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation will be through cooperation with local, national and international partners using a community based approach.

Для того чтобы обеспечить успех сотрудничества, необходимо уделять внимание подготовительным этапам поездки и рациональному использованию времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For cooperation to be successful, attention must be paid to the mission's preparatory stage and to time management.

Несмотря на то, что Лавкрафт использовал художественную лицензию, Гудини наслаждался рассказом, и двое мужчин сотрудничали в нескольких небольших проектах до смерти последнего в 1926 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Lovecraft's use of artistic license, Houdini enjoyed the tale and the two men collaborated on several smaller projects prior to the latter's death in 1926.

Впоследствии сотрудники департамента были наказаны за использование пожарного оборудования без разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participating members of the department were subsequently punished for using fire department equipment without permission.

Использование temps позволяет фирмам заменить отсутствующего штатного сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using temps allows firms to replace a missing regular employee.

ЮНИСЕФ также использовал эту фразу для своей кампании по борьбе с хулиганством в сотрудничестве с БТС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNICEF also used the phrase for their anti-bullying campaign in collaboration with BTS.

Holiday Retirement сотрудничала с Prorize LLC, базирующейся в Атланте фирмой по управлению доходами, которая использовала O. R. для развития своего старшего оптимизатора арендной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holiday Retirement partnered with Prorize LLC, an Atlanta-based revenue management firm that leveraged O.R. to develop its Senior Living Rent Optimizer.

Сотрудничество с Dust Brothers, его вторым партнером, было примечательно тем, что они использовали высокотехнологичные меры для достижения звука lo-fi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collaboration with the Dust Brothers, his second, was notable for their use of high-tech measures to achieve a lo-fi sound.

Компания Roche 454 Life Sciences сотрудничает с DNA Electronics в разработке платформы для секвенирования полупроводников высокой плотности с использованием этой технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roche's 454 Life Sciences is partnering with DNA Electronics on the development of a long-read, high-density semiconductor sequencing platform using this technology.

Использование технологии Transit, разработанной сотрудниками компании STAR Group, предоставляет нашим клиентам возможность получать значительные скидки на повторяющиеся фрагменты переводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transit technology, developed by members of the STAR Group, allows our clients to get considerable discount for repeating fragments.

Айра Шор, профессор композиции и риторики в CUNY, который тесно сотрудничал с Фрейре, также отстаивает модель постановки проблемы в своем использовании критической педагогики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ira Shor, a professor of Composition and Rhetoric at CUNY, who has worked closely with Freire, also advocates a problem posing model in his use of critical pedagogy.

С 1980-х годов сотрудники спецназа также использовали слезоточивый газ, перцовый баллончик, резиновые пули и электрошокеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 1980s, riot control officers have also used tear gas, pepper spray, rubber bullets, and electric tasers.

Сотрудники консульских служб проверяют личность лиц, подающих заявление на въездные или транзитные визы, с использованием базы данных о запрете на поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons applying for entry or transit visas are controlled through the travel ban database by consular officers.

Куинс, штат Нью-Йорк, использовал wiki, чтобы граждане могли сотрудничать при проектировании и планировании местного парка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queens, New York has used a wiki to allow citizens to collaborate on the design and planning of a local park.

Монако, Андорра и Сан-Марино имеют сотрудничество с ЕС, как и использование евро, но не бесплатный роуминг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monaco, Andorra and San Marino have cooperation with the EU, like usage of the euro, but not free roaming.

В 20% случаев самообороны оружие использовалось сотрудниками полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 20% of the self-defense incidents, the guns were used by police officers.

В течение 1997-2003 годов мезангель использовала форумы списков рассылки в качестве средства распространения информации с акцентом на равноправное сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 1997–2003 mezangelle utilized mailing list forums as a distributive medium with an emphasis on peer collaboration.

Nintendo сотрудничает с Tencent для выпуска продуктов Nintendo в Китае после отмены запрета на использование консолей в стране в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nintendo has partnered with Tencent to release Nintendo products in China, following the lifting of the country's console ban in 2015.

Хьюитт начал предлагать своим клиентам отчеты для отслеживания их вознаграждения сотрудникам и впервые использовал финансовые цели для инвестиций в компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hewitt began offering its clients statements to track their employee benefits and had pioneered the use of financial goals for company investments.

Эти сотрудники должны понимать область контента, а также иметь высокую подготовку в использовании компьютера и интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These staff members need to understand the content area, and also be highly trained in the use of the computer and Internet.

Сотрудникам было предоставлено подходящее оборудование для проведения полевых замеров радиации, а также медицинское оборудование и средства защиты, и они прошли обучение по его использованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The staff members were provided with suitable radiation field measurement and health and safety equipment, and were trained in its use.

Хотя описание летчиками вторгшегося самолета не совпадало ни с одним образцом, использовавшимся на данном театре военных действий, сотрудники американской разведки быстро сделали обоснованное предположение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the airmen’s description of the intruder matched no aircraft known to be operating in the theater, U.S. intelligence officials quickly made an educated assumption.

Компания также сотрудничала с испанской компанией EADS CASA в разработке CN-235, который использовался в нескольких странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company also collaborated with EADS CASA of Spain to develop the CN-235 that has seen use by several countries.

И наоборот, он также использовался в качестве причины для оправдания повышения уровня защиты сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, it has also been used as a reason to justify an increase in employee protection.

Они малы и многочисленны, и их использование легко скрыть или замаскировать, что затрудняет обнаружение или прекращение использования сотрудниками правоохранительных органов и Службы безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are small and numerous and their use is easy to hide or disguise, making it hard for law enforcement and security personnel to detect or stop use.

Использование этого термина началось с программного обеспечения, но расширилось за пределы сектора программного обеспечения, чтобы охватить другие открытые материалы и формы открытого сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use of the term originated with software, but has expanded beyond the software sector to cover other open content and forms of open collaboration.

Сотрудники казино Golden Phoenix Reno активно использовались в съемках кулера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golden Phoenix Reno casino employees were used extensively in the filming of The Cooler.

По словам сотрудников правоохранительных органов, впоследствии АТОР купил пистолет, использовавшийся при стрельбе, через частную продажу, не проходя проверку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to law enforcement officials, Ator subsequently bought the gun used in the shooting via a private sale, without having to go through a background check.

Анализ качества данных и очистка данных, перешедших из использовавшихся ранее систем, были проведены Региональным центром обслуживания в Энтеббе, Уганда, в сотрудничестве с Миссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data quality analyses and cleansing of the legacy systems were conducted by the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, in conjunction with the Mission.

Почему нет упоминания о перфокартах, которые нацисты в сотрудничестве с IBM использовали для классификации коммунистов, евреев, цыган и других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why theres no mention about the punched cards that the nazis in collaboration with IBM used to classifie the communists, jews, gypsies and others.

Как военные, так и гражданские сотрудники американской разведки, как известно, использовали психоактивные вещества при допросе пленных, задержанных в ходе ее войны с террором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both military and civilian American intelligence officials are known to have used psychoactive drugs while interrogating captives apprehended in its War on Terror.

Дубль-Два также осудил их использование сотрудников Rockstar North как обманчивую тактику, чтобы создать связь между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take-Two had also decried their employment of Rockstar North staff as a deceptive tactic to create an affiliation between them.

Предложения включают использование телеработы в качестве инструмента для удержания сотрудников в пенсионном возрасте или около него и использование телеработы для расширения найма высококвалифицированных инвалидов-ветеранов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suggestions include using telework as a tool to retain employees at or near retirement age and using telework to expand hiring of highly trained disabled veterans.

Первым воздушным судном, использовавшимся для уничтожения незаконных культур в Мексике в сотрудничестве с местными властями, был посевной пыльник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first aircraft used was a crop duster used for eradication of illicit crops in Mexico in cooperation with the local authorities.

Сотрудники полиции могут либо оштрафовать водителя за ненадлежащее использование фар, либо даже арестовать и привлечь к ответственности за препятствование работе полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers may either fine a driver for improper use of headlights, or may even arrest and prosecute for hindering police.

Использование этого термина обычно зарезервировано для сотрудников, работающих в государственных министерствах и органах государственной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usage of the term is usually reserved for employees working in government ministries and organs of state.

Была проведена кампания с использованием текстовых сообщений с мобильного телефона с просьбой о сотрудничестве в поиске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a campaign using mobile phone text messages asking for collaboration on the search.

Следующие 10 стран участвуют в предложении Европейской Комиссии по внедрению ЗСТ с использованием расширенного сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following 10 countries are participating in the proposal of the European Commission to implement a FTT using enhanced co-operation.

Комитет рекомендует, чтобы в промежуточный период миссия использовала одну вакантную международную должность для назначения международного сотрудника по вопросам безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that, in the interim, the Mission use one of the vacant international posts for an international security officer.

Сотрудники Иакова, когда он использовался для астрономических наблюдений, также упоминается как astronomicus радиус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jacob's staff, when used for astronomical observations, was also referred to as a radius astronomicus.

Это изменилось, как только проект улучшился, и к началу 2004 года большинство сотрудников использовали его для доступа к внутренней системе электронной почты компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This changed once the project improved, and by early 2004, most employees were using it to access the company's internal email system.

В книге была дана высокая оценка сети за использование натуральных и свежих ингредиентов, а также за заботу об интересах сотрудников в отношении заработной платы и льгот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book commended the chain for using natural and fresh ingredients and for looking after the interests of employees regarding pay and benefits.

Нечего терять создано при сотрудничестве актёров, использовавших свой жизненный опыт, чтобы создать произведение с теми же разнообразием и достоверностью, что есть в нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to Lose is a work made in collaboration with performers of size who drew from their lived experiences to create a work as varied and authentic as we all are.

Использование телефона ограничено, только с разрешения администрации, тогда будет установлено ограничение по времени в 10 минут, также твои звонки будут контролироваться сотрудником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phone use is restricted until administration allows access, and then there's a ten-minute time limit, and your calls will be monitored by a staff member.

В 2005 году YouTube был основан бывшими сотрудниками PayPal, и он использовал Flash Player в качестве средства отображения сжатого видеоконтента в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, YouTube was founded by former PayPal employees, and it used Flash Player as a means to display compressed video content on the web.

В ряде случаев сотрудники подвергались унижениям и физическому насилию во время их ареста и задержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions.

Как следствие, многие из его сотрудников не прошли реальной проверки и формально не столь хорошо подготовлены, как сотрудники национальной полиции и военнослужащие вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, many have not undergone a meaningful vetting process and have less formal training than national police officers and members of the armed forces.

На уровне секретариата в Управлении Верховного комиссара будут назначены два сотрудника по связи с НПО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the secretariat level, two NGO liaison officers would be appointed at the Office of the High Commissioner.

Я хочу, чтобы моему примеру последовали остальные сотрудники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope your employees may one day follow in my footsteps.

Все сотрудники министерства поступили так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire staff of the Ministry had done likewise.

Это кокаин, захваченный несколько дней назад сотрудниками наркоотдела, в парке прямо напротив Белого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is crack cocaine, seized a few days ago by drug enforcement agents, in a park just across the street from the White House.

Британские и американские сотрудники разведки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'There were some British and American intelligence officers.

Все сотрудники Торчвуда погибли во время операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone that worked for Torchwood was killed in action.

В письме, отправленном сотрудникам в апреле 2012 года, Томпсон повторил свое мнение о том, что клиенты должны быть на первом месте в Yahoo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an email sent to employees in April 2012, Thompson reiterated his view that customers should come first at Yahoo.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сотрудничество в области использования ядерной энергии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сотрудничество в области использования ядерной энергии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сотрудничество, в, области, использования, ядерной, энергии . Также, к фразе «сотрудничество в области использования ядерной энергии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information