Столь же захватывающим, как это было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приблизительно столько же, сколько - about as much as
была столь же касается - was just as concerned
быть столь же успешным, как - be as successful as
есть столько, сколько вы можете - eat as much as you can
есть столько, сколько вы хотите - eat as much as you want
Столь же хороший, как вы - as nice as you
столько времени, сколько необходимо - as much time as necessary
сколько голов - столько умов - no two minds think alike
столько, сколько она - as much as she
у него было столько долгов, что это бы разорило любого - he had debts enough to swamp any man
Синонимы к столь: так, до того, до такой степени, столько, настолько, в такой степени, таково, в такой мере
Значение столь: Так, в такой степени.
да нет же - no
Твой голос такой же, как и . - Your voice is the same as.
тот же калибр - same caliber
уходи же - go away
скорее же - rather
будет делать то же самое - will do the same thing
два раза в том же - twice in the same
двигаться в том же - move in the same
действует так же, как - acts much like
как же это получить там - how did that get in there
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
повторное захватывание - repicking
захватывающее ядро - capturing nucleus
изображение захватывается - image is captured
захватывающая коллекция - exciting collection
захватывающие дух перспективы - breathtaking vistas
захватывающий танец - exciting dance
захватывая понятия - grasping concepts
столь же захватывающим, как это было - as exciting as it was
новый и захватывающий - new and fascinating
река, захватывающая вершины других рек - stream robber
Синонимы к захватывающим: завлекательно, увлекательно, интересно, занимательно, забористо
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как бы ни - howsoever
как в воду опущенный - down in the mouth
как исключение - as an exception
как никогда - more than ever
как раз к - in time for
как долго - how long
как жизнь? - What's up
не функционирующий как положено - not functioning as it should be
обычно, как правило - normally, usually
вцепился как клещ - clinging like a tick
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
это меня радует - it makes me happy
попугай это - parrot it
Вот это видео - This video
Как же это - How is it
что нам это дает - that it gives us
это всего лишь - it's just
это не правда - it is not true
когда это случилось - When did it happen
почему ты это делаешь - why are you doing this
думаю это так - I think so
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
раньше такого никогда не было - this has never happened before
было вновь подчеркнуто - was again emphasized
бы из было - would of been
было больше о - was more about
было бы вредно - would be harmful
было бы грубо - it would be rude
было бы добавить - it would add
было бы приятно видеть - it would be lovely to see
было в большинстве - was in most
было в значительной степени - was pretty much
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
В нашей любви там уже не было захватывающей дух страстности, столь характерной для начала отношений. |
When we made love there, it was without the held-breath passion of the beginning of an affair. |
Харрис добавил, что без добавления вымышленных элементов фильм не был бы столь захватывающим для просмотра. |
Harries added that without adding fictional elements the film would not have been as exciting to watch. |
Это было столь чуждо, как подводное плавание, и у него была ужасная история по этому поводу. |
It was as foreign to him as scuba diving and he'd had an appalling history of getting it all wrong. |
Жизнь заключается в таких вот моментах, когда захватывает дух. |
Life is about breathtaking moments like this. |
Согласие между ними так прочно восстановилось и вера его в даба была столь фанатична, что Чистюлька не колебался больше. |
His confidence was so strong, and his faith in the boss so fanatical, that he no longer hesitated. |
Я думала, что этот класс будет первым шагом захватывающей будущей карьере в законе. |
I thought this class was my first step towards an exciting future career in the law. |
Сразу за ней дорога расходится, и они смогут захватывать территорию быстрее, чем мы сможем реагировать. |
It's the last place before this road divides, and they start taking ground faster than we can keep up. |
Его фасад desornamentada с большим шесты широкий портал моды Кастилии, является противоположностью своей захватывающей интерьер... |
Its facade desornamentada with great staves broad portal to the fashion of Castile, is the opposite of its breathtaking interior... |
Он умело сшил шорты, и конструкция топа удачная. Принт не такой уж захватывающий. |
And I think even a satin faced georgette would have been better. |
Maybe we need to amp up thrill. |
|
За прошедшие века столь многое было добавлено и изменено, что нам придётся убрать пристройки, дабы увидеть романскую основу. |
Through the ages, so much has been added and changed that we have to remove the additions in order to see the Romanesque core. |
И как он очутился в этой отдаленной части дома в столь неподходящий час, когда ему давно следовало мирно спать в своей постели? |
What made him seek this quarter of the house at an untimely season, when he should have been asleep in bed? |
Она была образцовой молодой девицей и, в результате, столь же скучной и неинтересной, как любая знаменитость в частной жизни. |
She was an excellent young woman, and nearly as uninteresting as a celebrity at home. |
Должен признать, что столь неожиданное возвышение ...превосходит моё воображение. |
I confess I find this sudden elevation beyond my imagining. |
Знаешь, забавно... как нечто столь простое и невинное, как лист бумаги, оказавшись в руках не тех людей, может стать смертельным оружием. |
You know, it's funny... how something so simple and inoffensive as a piece of paper, when placed in the wrong hands can become a deadly weapon. |
Жители не были столь удачливы. |
The villagers were not so lucky. |
Тогда все объяснимо, победно думал Грангье. Вот почему банкноты выглядят столь правдоподобно. Его возбуждение росло. |
That explains it, Grangier thought triumphantly. That is why the bills look so good. His excitement grew. |
Все безупречно меблированные с кухнями и захватывающими дух видами. |
All impeccably furnished with cook's kitchens and breathtaking views. |
Но предмет, столь разрекламированный спектаклем, становится пошлым и ненужным, чуть только покупатель принесёт его домой из магазина и развернёт упаковку. |
The object that was prestigious in the spectacle.. becomes vulgar the instant it enters one consumer's home, at the same time as the homes of all others. |
Знаете, древний язык может быть таким же захватывающим, как и юный язычок. |
You know, an ancient tongue can be as titillating as a young one. |
Люпену Третьему, столь благородному происхождением, не место на Фабрике. |
The Works isn't a place for a thoroughbred like Lupin the Third. |
Это миф, столь же замечательный, как миф о никогда не существовавшем Наполеоне, но гораздо менее красивый. |
It was a myth as remarkable as an older myth of the non-existent Napoleon Bonaparte, but a great deal less colorful. |
Старик медленно вытащил связку ключей из кармана жилета и столь же медленно извлек из-под пледа жестяную шкатулку. |
Slowly he took out a bunch of keys from the waistcoat pocket, and slowly he drew forth a tin box which was under the bed-clothes. |
Как ты вынесла столь долгий отъезд так далеко от любящих тебя людей? |
How could you bear to be away from your loved ones for so long? |
К ее услугам Тэвисток - он хоть и хлыщ, но занимает столь видное положение в свете, что его вместе с матерью часто приглашают даже ко двору. |
There was Tavistock, who, if a fop, was socially so secure that he and his mother were frequently included in Court receptions. |
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри. |
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's. |
Have you ever heard anything more... |
|
Но то, как это устройство захватывает голову ребенка, очень, очень похоже на то, как хамелеон ловит свою добычу. |
But the way that the device goes around the baby's head, very, very similar to the way the chameleon gets its prey. |
Судьба столь же немилослива к одним, сколь щедра и благосклонна к другим. |
Destinies are very fatal for several and too prodigal or too protecting for others. |
Once again, Pre takes the lead. |
|
Безобидный разговор столь прочно сомкнулся с другими звеньями общей цепочки, что Рубашов и сам теперь смотрел на него глазами Глеткина. |
The forgotten, harmless conversation fitted into the chain so well that it was now difficult for Rubashov to see it otherwise than through Gletkin's eyes. |
My great-grandfather was German, but you don't see me annexing countries. |
|
То есть ты считаешь, что я столь мелочен, что встречался с ней из-за её связей? |
Are you suggesting I'm so shallow I was with her for her connections? |
Now, we traveled a long way. |
|
Это вряд ли организаторы столь экстравагантных шалостей. |
These are hardly the masterminds of such an extravagant prank. |
You saw one face, not a good one, but no more or less true |
|
Аналогичная система, хотя и не столь обширная и щедрая, действует в Австралии, Канаде и Южной Африке. |
A similar system, though not as extensive or generous, operates in Australia, Canada, and South Africa. |
Несмотря на то, что Бассевиц убедил Стенбока снизить выкуп до 50 000 риксдалеров, горожане не смогли собрать эту сумму за столь короткое время. |
Even though Bassewitz persuaded Stenbock to reduce the ransom to 50,000 riksdaler, the citizens were unable to collect the sum in such a short time. |
Руки осьминога содержат 200-300 независимо контролируемых присосок, которые могут захватывать мелкие предметы и создавать высокие силы сцепления практически на любой непористой поверхности. |
Octopus arms contains 200-300 independently controlled suckers that can grasp small objects and produce high adhesion forces on virtually any non-porous surface. |
The fear of mind control is equally as powerful an image. |
|
Тем временем, в лагере беженцев внешнего мира в Earthrealm, Соня захватывает Кано и заставляет его раскрыть местонахождение Милены. |
Meanwhile, in an Outworld refugee camp in Earthrealm, Sonya captures Kano and forces him to reveal Mileena's location. |
Захватывающие щипцы пропускаются через петлю Силка. |
The grasping forceps are passed through the snare loop. |
Кэппи присоединяется к Марио и принимает форму шапки Марио, предоставляя ему возможность временно захватывать других существ и объекты и использовать их способности. |
Cappy joins Mario and takes the shape of Mario's cap, providing him with the ability to temporarily capture other creatures and objects and utilize their abilities. |
Он захватывает многие из лучших практик предыдущих архитектур программного обеспечения. |
It captures many of the best practices of previous software architectures. |
Живые существа подобны деревьям, утверждает Упанишада, которые истекают кровью, когда их бьют и ранят, но дерево продолжает жить со своей душой, столь же блистательной, как и прежде. |
Living beings are like trees, asserts the Upanishad, that bleed when struck and injured, yet the tree lives on with its Soul as resplendent as before. |
Они обращались с евреями, как с собаками, а не с людьми; они только и делали, что высмеивали их и захватывали их собственность. |
They have dealt with the Jews as if they were dogs rather than human beings; they have done little else than deride them and seize their property. |
Архангел преследует Анкоридж, приводя к тому, что охотники во главе с Масгардом захватывают Анкоридж и оставляют его беспомощным на льду, чтобы его съели. |
Arkangel chases Anchorage, leading to the Huntsmen led by Masgard capturing Anchorage and leaving it helpless on the ice to be eaten. |
Арью и ее друзей позже захватывает сир Грегор Клиган и увозит в Харренхолл в качестве рабов. |
Arya and her friends are later captured by Ser Gregor Clegane and taken to Harrenhal as slave laborers. |
Когда он захватывал верных ему министров у своих врагов, Король Линг редко казнил их. |
When he captured loyal ministers from his enemies, King Ling seldom had them executed. |
Фигура перемещается либо на незанятый квадрат, либо на тот, который занят фигурой противника, которая захватывается и удаляется из игры. |
A piece is moved to either an unoccupied square or one occupied by an opponent's piece, which is captured and removed from play. |
В течение 1939 и 1940 годов Вайзингер опубликовал еще три рассказа бестера в захватывающих рассказах о чудесах и поразительных историях. |
During 1939 and 1940 Weisinger published three more of Bester's stories in Thrilling Wonder Stories and Startling Stories. |
Но с другой стороны, опасность делает его еще более захватывающим. |
But then, the danger makes it more exciting. |
В седьмом эпизоде Нару захватывает истина и манипулирует ею. |
In episode seven, Naru is taken and manipulated by Truth. |
Детектив Стивен Файн-офицер полиции, который расследует убийство Эдварда Блейка и захватывает Роршаха. |
This amir was then forcibly replaced by Uqba ibn Nafi, who treated Kusaila and his men with contempt. |
Пираты приходят в Каса-7 и захватывают Рокки, который связан и привязан рядом с марсианской помощницей Кена Хагар Ну, также связанной и связанной. |
The pirates come to Casa 7 and capture Rocky, who is bound and tied next to Ken's Martian assistant Hagar Nu, also bound and tied. |
Он отправился в Швецию, привлеченный тем, что, по его мнению, было захватывающе новым либеральным, постевропейским, постхристианским предприятием в жизни. |
He had gone to Sweden attracted by what he believed was an excitingly new liberal, post-European, post-Christian venture in living. |
Каждая секунда этой новой пьесы режиссера Маркуса Поттера-захватывающее откровение. |
Each second of this new play directed by Markus Potter is an exciting revelation. |
Он захватывает все больше и больше производственных площадей и повышает безопасность на этих участках. |
He takes over more and more of the factory space and increases security on these areas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «столь же захватывающим, как это было».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «столь же захватывающим, как это было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: столь, же, захватывающим,, как, это, было . Также, к фразе «столь же захватывающим, как это было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «столь же захватывающим, как это было» Перевод на испанский
› «столь же захватывающим, как это было» Перевод на немецкий
› «столь же захватывающим, как это было» Перевод на французский
› «столь же захватывающим, как это было» Перевод на итальянский
› «столь же захватывающим, как это было» Перевод на арабский
› «столь же захватывающим, как это было» Перевод на узбекский