Страшный враг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: terrible, frightful, tremendous, fearful, frightening, dire, dreadful, fearsome, dread, direful
страшный суд - Last Judgment
страшный сон - horrible dream
страшный жест - scare stiff
страшный серый волк - big bad wolf
страшный как мертвец - cadaverous
очень страшный - very scary
страшный кошмар - worst nightmare
страшный грохот - a terrible roar
страшный гул - terrible roar
страшный недуг - terrible disease
Синонимы к страшный: ужасный, страшный, внушающий страх, внушающий ужас, громадный, огромный, пугающий, напуганный, испуганный, крайний
Значение страшный: Вызывающий чувство страха.
имя существительное: enemy, foe, adversary, opponent, hostile, philistine
заклятый враг - archenemy
враг государства - public enemy
враг номер один - enemy No 1
внутренний враг - internal enemy
враг мира - The enemies of peace
враг попутал - enemy beguiled
извечный враг - eternal enemy
коварный враг - insidious enemy
лучшее — враг хорошего - best the enemy of the good
не друг, а враг - not a friend but an enemy
Синонимы к враг: враг, неприятель, противник
Антонимы к враг: друг, желающий
Значение враг: Тот, кто находится в состоянии вражды с кем-н., противник.
Усталая армия Питера кричала ура!, враги верещали, пришельцы орали, рычали, ревели - по всему лесу от края до края разносился страшный грохот сражения. |
And Peter's tired army cheered, and the newcomers roared, and the enemy squealed and gibbered till the wood re-echoed with the din of that onset. |
Теперь мы знаем, что знает враг, и можем воспользоваться этим соответствующим образом. |
We now know what the enemy knows, and we can adjust accordingly. |
Так, если бы мы знали, что самый страшный теракт уже произошел, что может быть еще будут автобусы по 30 человек снова и снова - может, мы и не были бы так напуганы. |
So, if we knew that this was the worst attack there would ever be, there might be more and more buses of 30 people - we would probably not be nearly so frightened. |
Крот крепко затворил дверь, швырнул сумку в ящик и запер его. Он тихонечко сел рядом со своим другом в ожидании, когда пройдет этот страшный припадок. |
Mole made the door fast, threw the satchel into a drawer and locked it, and sat down quietly on the table by his friend, waiting for the strange seizure to pass. |
Накануне вечером посреди гимна сзади раздался страшный грохот, и прихожане, обернувшись, увидели человека, стоявшего в дверях. |
On the evening before, in the middle of a hymn, there had come a tremendous noise from the rear of the church, and turning the congregation saw a man standing in the door. |
Услышав это, куры подняли страшный крик. |
When the hens heard this they raised a terrible outcry. |
Он сидел у себя дома и ждал меня, и был такой страшный, худой, и сказал, что он два дня ничего не ел и Азорка тоже, и очень на меня сердился и упрекал меня. |
He was sitting at home, waiting for me, and was so thin and dreadful; and he told me he'd had nothing to eat for two days, nor Azorka either, and he was very angry with me, and scolded me. |
Когда он спускался по парадной лестнице, после того как миссис Рочестер уже бросилась с башни, вдруг раздался страшный треск, и все обрушилось. |
As he came down the great staircase at last, after Mrs. Rochester had flung herself from the battlements, there was a great crash-all fell. |
Конечно, надо пилить, - заметил Паниковский, стараясь оттянуть страшный час расплаты. |
Yes, let's, agreed Panikovsky, trying to put off the terrible moment of reckoning. |
Вы страшный, страшный человек, я каменела при упоминании о вас, и поэтому вставала каждый день 5 часов утра на протяжении 5 лет, чтоб почитать учебники. |
You're a scary, scary man, and because I've been petrified of you, I've stayed up every night for five years studying medical books which I can pretty much now recite in my sleep. |
Тогда, если она свидетель, а не враг, тогда предоставьте ей политическое убежище. |
So if she's a witness, and not a combatant, then file for political asylum. |
Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего. |
But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant. |
вы открываете мне свой самый страшный секрет, а я открываю свой. |
You tell me your darkest, most unmentionable secret and I'll tell you mine. |
Я знаю, Дэнни, что тяжело вот так ничего не делать в твоём случае и если бы на твоём месте была я, я была бы тоже на измене, но я тебе не враг. |
Look, Danny, I know it is rough riding this out on the sidelines, and if it were happening to me, I'd probably be paranoid, too, but I am not your enemy. |
Я занимаю довольно важное место в разведывательном сообществе, но я готовлюсь пойти дальше... готовлюсь раскрыть, может быть, самый страшный заговор, который когда-либо раскрывался. |
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to go all in... prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known. |
Ты Симба, а мама — большой страшный Шрам. |
You're Simba and Mommy is big bad Scar. |
Вечером Софья сидела, задумавшись о полученном письме, а может быть, о чем-нибудь другом, как вдруг страшный шум внизу прервал ее размышления. |
In the evening, while Sophia was meditating on the letter she had received, or on something else, a violent noise from below disturbed her meditations. |
Враг, о котором я говорю, может вас удивить: это темнота перед новолунием. |
The enemy I dreaded may surprise you. It was the darkness of the new moon. |
Притом знайте, папаша, - сказала она, метнув в него страшный взгляд, - уговорить Эстер для меня просто, как снять нагар со свечи. |
Besides, I tell you this, daddy, I know how to snuff out your Madame Esther as you would snuff a candle. |
Я их открываю, а он смотрит на меня, и, ей-богу, мисс Мелли, у меня прямо колени подогнулись -такой он страшный был. |
It's dahk in hyah.' An' Ah fling dem open an' he look at me an', fo' Gawd, Miss Melly, mah knees 'bout give way, kase he look so strange. |
Труба Гавриила... Четыре всадника, Страшный Суд, и все прочее |
Gabriel's trumpet... the Four Horsemen, the Last Judgement, the whole bit. |
Страшный слух о том, что вся семья Эймсов сгорела, облетал улицу за улицей. |
The frightened talk ran through the town that the whole Ames family had burned. |
С испуганным фырканьем Одноглазый отскочил назад и, припав на снег, грозно зарычал на этот страшный и непонятный предмет. |
One Eye sprang back with a snort of sudden fright, then shrank down to the snow and crouched, snarling threats at this thing of fear he did not understand. |
Suddenly, the sky grew darker and there was a loud noise upon the... |
|
Но если враг сломит твой дух... |
But if the enemy breaks your spirit... |
No one would ever look upon the horrible thing. |
|
and forced them to retreat in chaos... |
|
The enemies have infiltrated us deeper than we thought. |
|
So, you're public enemy number one, then, is it? |
|
A terrible hubbub occurred in each of the thirty-two offices. |
|
Mm, so he's just butt-ugly. |
|
В гостиной, как мы сказали, был страшный беспорядок. |
The drawing-room, as we have just said, was in great disorder. |
Это был самый болезненный, страшный опыт в моей жизни. |
That was the most painful, terrifying experience of my life. |
Где же этот кладоискатель в образе ангела и заклятый враг Ипполита Матвеевича Воробьянинова, дежурящего ныне в темном коридоре у несгораемого шкафа? |
Where is that treasure-seeker in angel's clothing and sworn enemy of Ippolit Vorobyaninov, at present cooling his heels in the dark corridor by the safe. |
Этот мужчина регистрируется как Враг. |
This male registers as Enemy. |
Часть фрески Страшный Суд. |
Part of The Last Judgement. |
Уилл не такой страшный, как люди |
Will isn't as scary as people |
А он, вроде как, самый страшный человек для меня, так что... |
And he's, like, the scariest person for me, so... |
Это страшный человек, но очень элегантный. |
A scary man. But very elegant. |
Вот ты, жертва неудавшейся ЦРУшной операции, в сущности, заключенная, а выходит, что враг — это я. |
Here you are, a casualty of some CIA op gone very, very wrong, basically a prisoner, and still, somehow, I'm the enemy. |
Юлий Цезарь - мой злейший враг. |
Julio Caesar is my worst enemy. |
Then Jordan realised what he has got into. |
|
Он взял комиссионные за две картины - поклонение золотому тельцу и Страшный Суд - только для того, чтобы сделать себя более известным. |
He took the commission for two of the paintings, the Worship of the Golden Calf and the Last Judgment, on a cost only basis in order to make himself better known. |
Но он забыл, кто враг, а кто друг. Теперь он морил голодом земли нашего друга Халифа. |
But he forgot who the enemy is or friend is. Now, he is starving the lands of our friend Caliph. |
Однако, если система безопасна даже тогда, когда враг знает все, кроме ключа, то все, что нужно, - это управлять сохранением ключей в секрете. |
However, if a system is secure even when the enemy knows everything except the key, then all that is needed is to manage keeping the keys secret. |
Старый враг добра устраивает разные стихийные бедствия и ослабляет Рэйден. |
The old enemy of good organizes different natural disasters and weakens Rayden. |
Kagemusha, Face / Off, престиж и враг задействовали главных героев, чьи личности были украдены другими людьми. |
Kagemusha, Face/Off,The Prestige and Enemy involved protagonists whose identities were stolen by other people. |
Чтобы выиграть поединок, древний враг должен быть уничтожен. |
To win a match, the enemy's Ancient must be destroyed. |
Затем она сделала страшный рывок, ее корма поднялась на сотни футов в воздух, пока с последним ревом она не исчезла в глубине. |
Then she took a fearful plunge, her stern rearing hundreds of feet into the air until with a final roar, she disappeared into the depths. |
Это был самый трудный, тяжелый и страшный полет, который я когда-либо испытывал. |
It was the roughest, toughest, and most fearsome flight I have so far experienced. |
Призывника также учат, что разведывательные организации не определяют, кто друг, а кто враг, это делает внешняя политика страны. |
The inductee is also taught that intelligence organisations do not identify who is friend and who is foe, the country's foreign policy does. |
Услышав страшный грохот на севере, Брекинридж наконец ускакал, чтобы выяснить, в чем дело. |
Hearing a tremendous racket to the north, Breckinridge finally rode off to find out what was wrong. |
Это только вопрос времени, когда фундаменталисты поймут, что исторический метод-враг их веры. |
It's only a matter of time till fundamentalists will realize that the historical method is the enemy of their faith. |
Эта авиакатастрофа - самый страшный авиационный инцидент в истории Брунея. |
The crash is the worst aviation incident in the history of Brunei. |
Враг Тейлонов по имени Ха'гел высаживается на Землю. |
An enemy of the Taelons named Ha'gel lands on Earth. |
Во многих стихах Корана упоминается Страшный Суд. |
Multiple verses in the Qur'an mention the Last Judgment. |
Тараск - это страшный легендарный мифологический гибрид дракона из Прованса, на юге Франции, укрощенный в рассказе о Святой Марте. |
The Tarasque is a fearsome legendary dragon-like mythological hybrid from Provence, in southern France, tamed in a story about Saint Martha. |
Доктор Нео Кортекс, заклятый враг Крэша, - безумный ученый, который хочет остановить оксид азота, чтобы самому завоевать мир. |
Few air units or anti-aircraft batteries were stationed in the home islands during the early months of the Pacific War. |
А когда враг будет окончательно повержен, как вы сможете высоко держать голову между небом и Землей? |
And when the enemy has finally been defeated, how will ye be able to hold your head high between Heaven and Earth? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «страшный враг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «страшный враг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: страшный, враг . Также, к фразе «страшный враг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.