Только после - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
хотя бы только - even if only
подумать только - just imagine
не только там, где - not only where
замыкание с использованием только релейных зависимостей - all-relay locking
только в - only in
только что выпавший - new-fallen
только что оперившийся - new-fledged
думать только об одном - think of one thing only
думающий только об одном - thinking of only one thing
один только - one only
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past
предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne
принимать после - take after
доход после уплаты налогов - income after tax
данк после парашюта - alley oop jam
прочность после старения - aged strength
уменьшение концентрации загрязнения после выброса в атмосферу - atmospheric dilution
отдых после лыж - Rest after skiing
садиться после стирки - shrink after laundering
в состоянии после волочения - as-drawn
размер после машинной обработки - actual measure
реабилитация после выписки - post-discharge adjustment
Синонимы к после: в, на, после, спустя, по, через, потом, затем, впоследствии, за этим
Значение после: Спустя нек-рое время, потом.
лишь после, только один раз, лишь раз
Но были и такие, кто возвращается после долгого рабочего дня... только чтобы обнаружить неприятные сюрпризы. |
Then there are those who return from a long to discover... unpleasant surprises. |
Художественная литература снова вошла в моду только после колонизации Внешней системы. |
And romantic fiction didn't come back into vogue until the colonization of the Outer System. |
После трех месяцев аборт возможен только при болезнях и аномалиях. |
After 3 months abortion is an option only for cases with anomalies. |
Было выражено также мнение, что обвиняемый может опротестовать решение только после предъявления обвинения и только на конкретных основаниях. |
A view was also expressed that the accused could bring a challenge only after indictment and only on specific grounds. |
Он умер прежде чем смог забрать их, и после себя оставил только эту карту. |
He died before he could retrieve it, and left behind only this map. |
Его авторы выразили пожелание о том, чтобы он был рассмотрен незамедлительно после рассмотрения только что упомянутых мною решений. |
Its sponsors have expressed the wish that it be taken up immediately following action on the decisions that I have just outlined. |
Их присутствие обнаруживается только благодаря следам, остающимся после них при их прохождении через датчик. |
Their presence is revealed only by the tracks they leave behind them as they pass through the detecting equipment. |
И только после ужина я поняла этот дьявольский план. |
It wasn't until after dinner that I'd realized her diabolical scheme. |
После того как Эшли женится на другой, и после многих её собственных приключений, Скарлетт выходит замуж за Ретте, - но только ради денег. |
After Ashley marries someone else, and after many adventures of her own, Scarlett does marry Rhett — but only for money. |
Вскоре после легализации он стал не только главным соперником УПРОНА, но и основным политическим форумом хуту. |
It was soon to become not only UPRONA's main rival but also the principal political forum for the Hutu. |
Объявилась она только через год в том районе, что после стали называть Желание. |
She resurfaced one year later in the area that would come to be called Desire, where a half sister rented a property. |
Потому что мою дочь только что кто-то забрал, после того, как её опросила полиция. |
It's the look of somebody who just had to pick up his daughter After she'd been questioned by the police. |
Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа. |
When he was young he survived a house fire, only because he jumped out of the third-story window to escape. |
И такие действия могли быть предприняты только после принятия решения на международном уровне. |
Only an international decision could have accomplished this. |
Тот только что заступил на дежурство и приводил помещение в порядок после суматохи обычного дня. |
He'd just come on duty and was busy putting the office in order after the tumult of a normal day. |
После этого, как только мы перейдем к рассмотрению каждой резолюции, нам будет предоставлена возможность - до или после голосования - выступить с разъяснением мотивов голосования по каждому проекту резолюции. |
After that, once each resolution is taken up, there will be an opportunity to give an explanation of vote either before or after the vote on each draft resolution. |
Поэтому в своих рекламных материалах мы подчеркиваем, что водителям следует использовать свои телефоны только после того, как они выберут безопасное место для стоянки. |
Therefore we stress in our publicity that drivers should only use their phones when they have found a safe place to stop. |
Ты ведь также можешь быть мертвым бездомным в лесу у маленького городка, которого только что нашли после грозы. |
Well, you may as well be a dead hobo in the woods of a small town after a rainstorm, because you have just been discovered. |
После возвращения домой только небольшой процент жертв информировали полицию о том, что они стали жертвами торговли людьми. |
After returning home, only a negligible percentage of victims informed the police that they were victims of trafficking in human beings. |
Я делаю массаж только в том случае, если ожидаю сама-знаешь-какой массаж после. |
I only give a shoulder rub when I'm expecting a you-know-what rub afterwards. |
Он сообщил также, что самолеты могли действовать и в ночное время, хотя этот их потенциал может потребоваться только после 20 ч. 30 м. по местному времени. |
He added that the aircraft were night capable, though this capacity would not be required until after 2030 hours local time. |
После этого Палата представителей была ликвидирована и осуществление законодательной власти было возложено только на Национальную ассамблею. |
However, on 22 January 2001, the House of Representatives was abolished, leaving legislative power in the sole hands of the National Assembly. |
Мы только что услышали первые слова президента Гранта после окончания слушания по его импичменту. |
We've just heard the first words from president Grant since the end of the impeachment hearings. |
Только после проведения этих исследований будет возможно разработать более целенаправленные меры, включая национальный план действий. |
Only following these studies will it be possible to more accurately target certain measures, including the National Action Plan. |
Округляется только число, отображаемое в документе, на самом деле число сохраняет все четыре знака после запятой. |
Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point. |
Только после третьего оборота ему удалось понять, почему этот мужчина показался ему странным. |
Not until the third revolution was he able to determine what was so odd about the man. |
И тогда после этого — и только тогда — вы начинаете творить. |
And then once you have that, and only then, do you go out and you execute. |
Это уведомление является достаточным только для обеспечительных прав в материальных активах, во владение которыми лицо, предоставляющее право, вступило в течение после направления уведомления. |
The notice is sufficient only for security rights in tangible assets of which the grantor obtains possession within a period of after the notice is given. |
После захода солнца покидать гетто могли только лишь еврейские врачи. |
Only Jewish doctors could leave the ghetto at night. |
Пособие одинокой матери выплачивается также не состоящей в браке женщине, усыновившей ребенка, но только после подписания документов об усыновлении. |
The indemnity for a single mother is also paid to an unmarried woman who adopts a child but only after the adoption papers are signed. |
But not until you give me the second disk. |
|
Как ваш друг, так и вы имеете право вывести бонусные средства только после того, как совершите сделки на общую сумму, превышающую сумму бонуса в 30 раз. |
Both you and your Friend are allowed to withdraw Bonus money only after obtaining the trading volume of 30 times the amount of the Bonus. |
Только представь, на что это должно быть похоже - привыкнуть к нашей гравитации после жизни на планете с низкой гравитацией. |
Just think what it must be like to adjust to our gravity after living on a planet with low gravity. |
Наш убийца обескровливает жертвы, замораживает их трупы и только после этого их режет. |
The ice-truck killer drains the blood from his victims, freezes their bodies, and only then severs their limbs. |
Существует только один способ, при котором Анжелика могла знать о своём убийстве в течение 24 часов после её пророчества, и чтобы все улики указывали на мистера Данэма. |
There is only one way that Angelique could have known she'd be murdered within 24 hours of her prophecy and that all the evidence would point at Mr Dunham. |
Большинство из них приходят в норму после взлета, это бывает только в начальной стадии набора высоты, а затем с ними все в порядке. |
Most of them are OK after take-off, it's just that initial getting into the air, and then they're all right. |
После чего осталось только убрать у себя на столе, что было совсем нетрудно. |
And then it was just a matter of cleaning up his desk, which wasn't difficult. |
Ее престиж и международная приемлемость только увеличатся после спасения детей. |
Their prestige and international acceptability would only grow from the rescue of the children at Worldpark. |
Аналогичные ограничения действовали и в других государствах, в которых временное отстранение от выполнения служебных обязанностей было возможным только после вынесения обвинительного приговора. |
Similar restrictions existed in other States where a suspension from office was only possible after a conviction. |
Небольшая тяжесть после анестезии чувствовалась только в первую ночь. |
The fairly uncomfortable after-effects of the anaesthesia only lasted for the first night. |
Это означало, что крупье может сосчитать их только после игры. |
Which meant that the croupier could count it out only after the bet was decided. |
После смерти своих супругов женщины имеют право только на часть пенсионного режима. |
Spouses benefit only partially from retirement benefits following the death of their spouse. |
Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение. |
If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution. |
Новым средствам массовой информации было разрешено регистрироваться только после октября 2001 года. |
No new media were allowed to register until after October 2001. |
Поскольку таможенные коды вступят в силу только после 2007 года, ВТО не планируется в данный момент проводить какие-либо учебные мероприятия. |
In view of the fact that the customs codes will not enter into force before 2007, no formal training activities are planned by WCO at present. |
Только Карла может прикоснуться к нему, после этого. |
Only Carla can touch them afterwards. |
Он чувствовал только внутреннюю пустоту, которая приходит после боя. |
He felt only the hollowness that comes after action. |
Хаскинг обещал приехать только после того, как Пароландо и Селинайо договорятся о купле-продаже металлов. |
Hacking would come, after Parolando and Selinujo had agreed on the disposition of the metals. |
Протокол предписывает после затопления вражеской субмарины брать в плен только капитана и командира. |
It's protocol for a sub commander after sinking an enemy vessel... to arrest only the Captain and Chief. |
Все операции по снятию денег производятся только после их подтверждения ответственным работником казино - финансовым менеджером. |
It is possible to cash out only after casino finance manager had confirmed execution of all bonuses rights. |
Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей. |
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. |
Ликвидатор был разработан для использования только против органических молекул. |
The eradicator was designed only for use against organic molecules. |
Только влажный блеск упругой золотой плоти выдает скрытое напряжение. |
Effort coats the trained golden flesh with little moist highlights. |
теленок молод, но он может опередить волка, если только сумеет сохранить свою устойчивость. |
The calf is young, but it can outrun the wolf if only it manages to keep its footing. |
Но только один прокуратор обладает властью, чтобы предпринять необходимые в данном случае решительные действия. |
It is simply that only the Procurator has the authority to take the decisive action required in this case. |
Я попыталась выдернуть руку, но он только прижал ее еще сильнее. |
I tried to pull my arm free, and he gripped it more tightly. |
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща! |
Then you and your daddy can get drunk and go whore-chasing together! |
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе. |
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class. |
Мне оставалось только надавить на спусковой крючок, и я бы убил его. |
I was only a finger's pressure away from killing him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только после».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только после» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, после . Также, к фразе «только после» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.