Успокоительных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Маккинли лишили практики за выписку сильных успокоительных, а всё указывает на то, что миссис Маккинли опоили, иначе Картер и её дочь услышали бы, как её похищают. |
Victor was struck off for mis-prescribing strong sedatives, and all indications are that Mrs. McKinley was drugged or Carter and her daughter would've heard her being abducted. |
Теперь, так уж вышло, что я никогда не покидаю свой дом без небольшой заначки слабых успокоительных. |
Now it just so happens that I never leave home without my little stash of mild sedatives. |
Следите за собой, всё что вы принимаете адский коктель из доппингов и успокоительных |
Mind you, with all you take, uppers and downers, hell of a cocktail! |
Передозировка успокоительных и сожжение дотла - это мирный путь. |
Overdosing her on barbiturates and burning her to ash- that is a peaceful way to go. |
Он не говорит мне ничего, но я читаю это в его успокоительных словах и уклончивых взглядах. |
In the last century, however, four successive heirs were of a dissolute and wasteful disposition, and the family ruin was eventually completed by a gambler in the days of the Regency. |
And I partake of a whole lot of sedatives in between. |
|
Восстание, на которое ты способен, может быть против лишь успокоительных таблеток Вместе со своей сестрой-наркоманкой, королевой трясины! |
The best you can do is a sedatives revolution, with your junky sister, the queen of the swamp. |
Но оказалось, что для успокоительных мыслей места в мозгу не осталось. |
But there was no room for calming thoughts. |
Влияние успокоительных на животных непредсказуемо. |
The effects of tranquilizers on ant health at higher altitudes are unpredictable. |
Это сильнодействующий коктейль из антидепрессантов и успокоительных лекарств. |
It's a potent cocktail of antidepressants and anti-anxiety medication. |
Сначала локализированное онемение, затем чувствительность к свету, дезориентация, паранойя, недействительность успокоительных, а затем гидрофобия. |
First, there's localized numbness, then sensitivity to light, disorientation, paranoia, ineffectiveness of sedatives, and then hydrophobia. |
Режим - это все! Побольше болеутоляющих, мягчительных, успокоительных! |
Diet, that is all; sedatives, emollients, dulcification. |
Да, но её вполне хватило бы, чтобы лишить меня врачебной лицензии, или чтоб посадить тебя в тюрьму за применение успокоительных без согласия пацие |
Well, not dilute enough for me not to lose my medical licence or for you not to go to prison for sedating a man against his will. |
Они держат ее на успокоительных, но ее должны выписать сегодня к обеду. |
They're keeping her mildly sedated, but she's due to be released this afternoon. |
Еще со времен войны я знал: важное, значительное не может успокоить нас... Утешает всегда мелочь, пустяк... |
I knew that from the war; it was never the big things that consoled one-it was always the unimportant, the little things. |
Мы дали ей успокоительное прошлой ночью, и сегодня она намного спокойнее. |
We gave her a sedative last night, and today she's much calmer. |
Кто-то может сказать, что на войне обстановка зачастую непонятна, и это могло стать причиной убийств. Но это вряд ли успокоит родственников и друзей погибших. |
One can cite the fog of war as justification for the killings, but that is unlikely to placate relatives and friends of those who died. |
Ты должен успокоить их, что компания сохранит преемственность. |
You have to reassure them of the company's continuity. |
Okay this is getting worse, I'm administering a sedative. |
|
В природе улитки используют секрецию как часть своего хищнического поведения, чтобы успокоить добычу и как антимикробную подкладку на яйцевых массах. |
In nature the snails use the secretion as part of their predatory behaviour in order to sedate prey and as an antimicrobial lining on egg masses. |
Сама по себе она должна действовать как сильное успокоительное. |
On its own it should act as a powerful sedative. |
Эндрю Уилсон говорит, все успокоится. |
Andrew Wilson says it will all blow over. |
Дай мне пригоршню успокоительного! |
Grab me a handful of Xanaxs, would you? |
Каупервуд тотчас попытался успокоить ее, понимая, куда может завести их подобный разговор. |
Cowperwood, under the circumstances, attempted to be as suave as possible, having caught the implication clearly. |
Все успокоится как только война в Европе закончится. |
This will all be settled as soon as war breaks out in Europe. |
Так что с Вашей стороны было бы разумнее всего следовать приказам Прессмана и на этом успокоиться. |
So, you'd be well advised to follow Pressman's orders and leave it at that. |
Когда скорая начала давать тебе успокоительное, у тебя развился микседемный кризис. |
When the ER put you on the sedatives, it kicked you into myxedema crisis. |
Однажды она покидает свое гнездо и летит искать куст терновника и не успокоится, пока не найдет. |
From the moment it leaves the nest it searches for a thorn tree, and does not rest until it has found one. |
Я нашел смелый, но верный способ успокоить нашего барона и его агентов. |
I have hit on a plan, daring but effectual, to keep our Baron and his agents quiet. |
В больнице Маккейбу дают успокоительное. |
At the hospital, McCabe is given a sedative. |
Должно нейтрализовать успокоительное, которое мы дали ей при транспортировке. |
This should counteract the sedative we gave her during transport. |
Я слышала, как ты закричала, - сказала мать. -Ну, теперь уже пора успокоиться. |
I heard ya yip, said Ma. Git yourself laced up, now. |
Знаю, но я понятия не имею, что делать, если только у тебя нет дротика с успокоительным. |
I know, but I don't know what to do, unless you have some tranquilizer darts handy. |
Слушайте, или Вы успокоитесь, или я Вас вырублю. |
Listen, if you don't keep quiet, I'll serve you with a blackout. |
Итак, приготовь свой желудок, взгляни, - сказал он, жестом указывая на столовую преуспевающего банкира, имевшую величественный, райский, успокоительный вид. |
Look out for your digestion, and only look, he added, with a mock-heroic gesture, at the majestic, thrice holy, and edifying appearance of this amiable capitalist's dining-room. |
Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе. |
I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him. |
Взглянув вверх, я увидел полное отчаяния лицо Уины и улыбнулся, чтобы ее успокоить. |
I saw her agonized face over the parapet, and smiled to reassure her. |
Вы знаете, когда я читала его последнее письмо, я так плакала, что никак не могла успокоиться, и я уверена, что, если я ему и теперь не отвечу, мы совсем измучимся. |
I assure you, on reading his last letter, I could not forbear crying all the time; and I am very certain, that if I do not answer him again, it will make us both very uneasy. |
Запись в информационном ящике никогда не была моей идеей в первую очередь, но была, если я правильно помню, добавлена, чтобы успокоить вас. |
The info-box entry was never my idea in the first place but was, if I remember correctly, added to placate you. |
Нет такого преступления, которое он не совершил бы, чтобы получить его. Он не может успокоиться, пока не сядет на верхушку золотого мешка. |
There is no crime he would not commit to get it. He has no rest till he can sit on the top of a gold-sack. |
Но седло оказалось недостаточно глубоким, а конь все еще не мог успокоиться, и у меня опять ничего не вышло. |
But the saddle being a flat one, and the animal still remaining restive, I did not succeed. |
Как бы он хотел ее обнять, успокоить, утешить, смягчить диковатый взор, исцелить душевные раны. |
He longed to take her into his arms and offer comfort, to soothe the wildness in her gaze, to heal the injury. |
В течении пяти дней, каждый день на Истории США я пытался успокоить нервы. |
For five days straight, every day in U.S. History, I'd try to get up the nerve. |
Недавно мне дали мидазолам, чтобы успокоить меня, потому что я не мог спать. |
I was given Midazolam recently to sedate me, because I couldn't sleep. |
И вы воспользовались шприцом для инсулина, чтобы ввести мощное успокоительное, вероятно, лошадиный транквилизатор, во все бутылки с вином, лежавшие на полке. |
And you used your insulin needle to inject a powerful sedative, horse tranquilizer, probably, into all of the wine bottles of that wine rack. |
Это были тарифы на импорт продовольствия, которые поддерживали цены на зерно, чтобы успокоить землевладельцев Тори. |
These were tariffs on imported food that kept up the price of grain to placate Tory landowners. |
Тогда твоя верноподданническая душа успокоится. |
Then your servile soul will be at rest. |
То, что мы можем сделать, - это попытаться направить дискуссию, способствовать пониманию и попытаться найти области компромисса, чтобы успокоить споры. |
What we can do is try to guide the discussion, promote understanding and try and find areas of compromise to soothe disputes. |
Солнышко, Ларк капризничала, и мы решили покататься с ней, чтобы успокоить. |
Hi, honey. Lark was getting restless, so we took her for a drive to calm her down. |
Этот фактор отражает степень застенчивости ребенка и его нелегко успокоить. |
This factor reflects the degree to which a child is shy and not easily calmed. |
В сущности, зал ожидания, чтобы успокоить нас перед биометрическими измерениями. |
In effect, a waiting room to pacify us prior to biometric assessment. |
Наши легенды предсказывают такую опасность, и обещают, что Мудрые, поселившие нас здесь, пришлют на помощь бога. Того, кто вызовет дух храма и заставит небеса успокоиться. |
Our legend predicts such danger and promises that the Wise Ones who planted us here will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit and make the sky grow quiet. |
Успокоительное подействовало. |
' The opiate has taken effect. |
Доктор Макмилан дала ему успокоительное. |
Dr Macmillan's given him something to calm him down. |
Теперь, несмотря на жестокую схватку с Хенчардом, он все-таки решил ехать, чтобы сначала успокоиться и уже потом вернуться домой и встретиться с Люсеттой. |
Despite the fearful struggle he decided still to persevere in his journey, so as to recover himself before going indoors and meeting the eyes of Lucetta. |
Эта лаванда никогда не успокоит ребёнка, приложите к дёснам ромашку. |
That lavender will never settle the child, rub chamomile on the gums. |
Прикажи толпе успокоиться, мы предчувствуем бунт. |
Tell the rabble to be quiet We anticipate a riot |
- масляный успокоитель - oil dash-pot
- успокоитель бортовой качки - roll damping device
- успокоитель качки параванного типа - paravane stabilizer
- успокоитель качки с активизированными цистернами - controlled tank stabilizer
- успокоитель качки с подвижным грузом - moving-weight stabilizer
- успокоитель килевой качки - antipitch stabilizer
- управляемые пассивные успокоительные цистерны - controlled passive tanks
- пассивные успокоительные цистерны - passive antirolling tanks
- успокоительные цистерны - stabilizing tanks
- активный успокоитель бортовой качки - activated roll damping device
- многочастотный успокоитель колебаний - multifrequency dashpot
- успокоительный препарат - Sedations
- успокоительный массаж - a soothing massage
- успокоитель качки - marine stabilizer
- успокоительное лекарство - sedative
- успокоительный бак - stiling tank
- успокоительный бассейн - stilling basin
- успокоительный магнит - drag magnet
- успокоительный отсек - anti-surge compartment
- стабилизация с помощью успокоительных цистерн со свободной поверхностью воды - flume stabilization
- успокоительная флум-цистерна - flume tank
- грузопоршневой манометр с успокоителем - damped pressure gauge
- успокоительное вас - sedate you
- успокоительной обмотки - amortisseur winding
- сильное успокоительное - strong sedative
- успокоительный преобразователь диск-турбина - drag disc-turbine transducer
- смягчающие, успокоительные слова - palliative words
- успокоительная перегородка - quiescence plate
- успокоительная камера - stilling chamber
- успокоитель в сборе - dash pot assembly