У него хватило наглости отрицать это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

У него хватило наглости отрицать это - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he had the hardihood to deny it
Translate
у него хватило наглости отрицать это -

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- него [местоимение]

местоимение: it, he

- отрицать

глагол: deny, traverse, negate, disavow, gainsay, challenge, disown, disclaim, negative, contradict

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh.

Во-вторых, следует отметить, что признание того, что нищета имеет экономическую компоненту, чего нельзя отрицать, необязательно означает, что эта компонента является главной причиной ее возникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the recognition that poverty has an irreducible economic connotation does not necessarily imply primacy of economic factors in the causation of poverty.

Вы не можете отрицать того, что ваши люди послали зонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't deny your people sent the probe.

Однако, по капле, доказательства начали скапливаться, и внезапно, это оказалось невозможно отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... piece by piece, the evidence started coming in and suddenly it was impossible to deny.

И что, наконец, когда ему дали возможность, он и сейчас отказывается отрицать содеянное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that finally, when presented with the opportunity, he even now refuses to deny it.

В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In civil wars, each side tends to deny the legitimacy, if not the humanity, of the other.

Хотя все эти годы американские усилия в данной сфере направляла не стратегия, а технология, нельзя отрицать, что разгонно-планирующее оружие может когда-нибудь принести пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the technology, rather than the strategy, has guided U.S. efforts over the years, this isn’t to deny that boost-glide weapons may someday prove useful.

Слова, которые вы можете отрицать, вернувшись на американскую землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words you can disown the moment you're back on US soil.

А когда я ничего не стала ни отрицать, ни признавать, он выдвинул ультиматум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I refused to admit or deny anything, he gave me an ultimatum.

Вы не станете, конечно, отрицать, что немного вспыльчивы, но когда вы даете себе труд размышлять, то я не знаю человека более рассудительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must own you have a little too much hastiness in your temper; but when you will allow yourself time to reflect I never knew a man more reasonable.

Продолжаете вы это отрицать? - холодно переспросил председатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you persist in your denial? demanded the president coldly.

Как обычно, если кто-то из вашей группы особых миссий погибнет или будет схвачен, мы будем отрицать вашу принадлежность к нашей организации...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As always, should you or any member of your IMF team be caught or killed the Secretary will disavow all knowledge of your actions.

Сол сказал, в случае чего, меня будет сложно отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saul says I'm not deniable enough.

Кроме того, мы оба знаем, что это неконтролируемое, необузданное притяжение между нами нельзя отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, we both know that the raw, animal attraction between us is undeniable.

Я только что узнала, что мой муж спал с девушкой, которую убили, а тебе хватает наглости прийти сюда поиздеваться надо мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just found out that my husband was sleeping with a young woman who was killed, and you have the audacity to come in here and mock me?

Что ж, на политической арене, я думаю, что мы должны всё отрицать, отклонять и запутывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, on the political front, I think the plan should be to deny, deflect, obfuscate.

Он не склонен отрицать все полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not inclined to dismiss anything outright.

Мой информатор будет отрицать даже факт знакомства со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sources would plausibly deny even knowing me.

Наши пути различны, но нельзя отрицать - мы практикуем магию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our methods may differ, but there is no denying we practice a common art...

Но мы никогда не должны повинуясь эмоциям отрицать колесо реинкарнации, которое вызвало этот акт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must never use our emotion to deny the wheel of incarnation that caused the act.

Слушайте, правительству, в случае чего, надо правдоподобно все отрицать, эти заведения полностью автономны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the government needs plausible deniability, so these places, they are completely autonomous.

В экстренных случаях это дает нашим ребятам способность отрицать правдиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an emergency, it gives our guys plausible deniability.

В моей семье есть способность отрицать возможное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's this plausible deniability thing that happens in my family.

Она была обворожительно хороша, когда появилась на балконе в лунном свете, - этого нельзя было отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked charming as she came out in the moonlight. That could not be denied.

Я не могу отрицать твою бесполезность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't deny your uselessness

Ты не можешь сидеть здесь и отрицать любовную интрижку, всё всем известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't sit there and deny a love affair that's known to everyone.

Нет смысла это отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no use denying it.

У нас есть контракт, который Джек подписал за 6 месяцев до начала бизнеса Дэнни Зи, в котором сказано, что он продаёт свою долю в компании, но я рад, что вы не пытаетесь отрицать свою вовлеченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a contract that Jack signed selling his shares of the company six months prior to the Denny Z business, but it's nice to know there's no dispute regarding your involvement.

Теперь уже никто не стал бы отрицать, что янки умеют драться и у них, что ни говори, хорошие полководцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one denied now that the Yankees were good fighters and, at last, they had good generals.

Ты, только ты виноват в том, что я сделала, и в том, что я еще сделаю, и ты не смеешь этого отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the cause of whatever I do, when I do it, and don't you dare to deny it!

ты не должен отрицать существование своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't deny your own dad's existence.

Не будешь же ты отрицать этого великолепия, Тонила увидеть доказательство божественности своими глазами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you deny yourself the glory, Tonila, of seeing the gods proved before your eyes?

Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.

Холмс, вы не можете отрицать, что, как бы то ни было, я ваш лучший друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holmes, against absolutely no opposition whatsoever, I am your closest friend.

И больше того, он сказал, - да, ты сказал, посмей-ка отрицать! - что ни за что не признаешься в этом учителю, хотя бы он тебя на куски изрезал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, he said-yes you did-deny it if you can, that you would not have confest the truth, though master had cut you to pieces.

Опять же, если вызовут в суд или будут спрашивать меня или М-ра Бишопа, мы будем это отрицать. Но Риверс нашел внедорожник две недели назад, сразу после убийства, и он хранил это в тайне до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, if there's any attempt to subpoena or question myself or Mr. Bishop, we will deny this, but Rivers found the SUV two weeks ago, right after the murder, and he's kept it under wraps ever since.

Нет смысла отрицать, что прошлой ночью вас не было в мотеле, куда вы отправились, чтобы переспать несовершеннолетней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is zero point denying you went to the motel the other night to sleep with a girl you thought was only 15.

Вы продолжаете отрицать, месье Гейд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You still deny it, M. Gahyde'?

Он слишком хитер, и если его вспугнуть, он заметет следы, и она так ничего и не узнает: он просто будет все отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was too shrewd to give her further evidence once she spoke. He would merely deny it.

Неужто ты будешь отрицать, что она поступила со мной, как самая негодная сестра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't confess that she hath acted the part of the vilest sister in the world?

И я не могу отрицать, что меня тянет к еженедельным приключениям Динамик Дуо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can't deny there's an appeal to the Dynamic Duo's Weekly Adventures.

Ты не можешь отрицать Кое-кто видел, как ты писал это

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't deny it. Someone saw you write it.

К чему отрицать, - да, ей хотелось бы иметь хоть какую-то точку опоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could not deny her desire for at least some measure of security.

Он имел наглость это отрицать... всё отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the nerve to deny it - deny all of it.

И этого ты не сможешь отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't deny that either.

Давайте не будем это отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not negate that.

Простой эстоппель-это правило доказывания, которое не позволяет должнику отрицать истинность заявления, на которое полагался должник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promissory estoppel is a rule of evidence that prevents the promisor from denying the truth of statement which the promisee had relied.

Точно так же будьте благоразумны в использовании признаться, признаться, раскрыть и отрицать, особенно для живых людей, потому что эти глаголы могут неуместно подразумевать виновность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, be judicious in the use of admit, confess, reveal, and deny, particularly for living people, because these verbs can inappropriately imply culpability.

Было бы глупо отрицать этот фактор, учитывая след монотеизма, оставленный Эхнатоном и принятый евреями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be POV to disclude this factor, considering the trail of monotheism left by Akhenaten and adopted by the Hebrews.

Нельзя отрицать, что гомосексуалист имеет более узкий взгляд на мир, чем нормальный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cannot be denied that the homosexual has a narrower outlook on the world than the normal man.

Конечно, подобные вещи-дело истории , какой смысл отрицать их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely things like this are a matter of historical record - what is the point of denying them?

Вы можете отрицать факты, но они все равно остаются фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can deny the facts but they are still facts.

Вы можете отрицать это сколько угодно, но NAA - это все еще трактор серии N!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can deny it all you want, but the NAA is still an N Series tractor!

Сюжет повествует о лицемерии сквайра, который пытается заставить своего сына отрицать, что он был отцом ребенка деревенской девушки, и вместо этого жениться на наследнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plot concerns the hypocrisy of a squire who tries to make his son deny he fathered a village girl's child, and instead marry an heiress.

Никто из критиков Кобзаря, однако, не смог отрицать большого таланта Шевченко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the critics of the Kobzar, however, was able to deny the great talent of Shevchenko.

Никто не может отрицать, что Холокост случился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody can deny that the Holocaust happened.

Он готов все отрицать, но это всего лишь Арабелла, которая прошла всего несколько сотен ярдов вместо того, чтобы добраться до Годалминга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is all set to deny everything, but it is only Arabella, having only made it a few hundred yards instead of to Godalming.

Это касается даже тех, кто пытается отрицать незаконность этих взрывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even those that seek to deny the illegality of the bombings are concerned.

Рэнди действительно внес свой вклад в парапсихологию во многих отношениях,и ни один информированный критик не станет отрицать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Randi has indeed contributed to parapsychology in many ways, and no informed critic of him would deny that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «у него хватило наглости отрицать это». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «у него хватило наглости отрицать это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: у, него, хватило, наглости, отрицать, это . Также, к фразе «у него хватило наглости отрицать это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information