Хотел, чтобы убедиться, что вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хотел, чтобы убедиться, что вы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wanted to make sure that you
Translate
хотел, чтобы убедиться, что вы -

- хотел

wanted

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Просто хотел убедиться прежде, чем мы полетим куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wanted to make sure before we flew off somewhere.

Я просто хотел убедиться, что ты знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to make sure you knew.

Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was - it's a weird story.

Я хотел убедиться, что вы в порядке, и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to make sure you were all right, OK?

Я склонен думать, что это копивио, но хотел убедиться, спросив другие мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tend to think that it's a copyvio, but wanted to be sure by soliciting other opinions.

Я проводил пресс-конференцию только чтобы доказать, что не допускаю халатности, и хотел убедиться, что виновные понесли наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only held a press conference to prove that I'm not negligent and I want to see the guilty punished

Я лишь хотел убедиться, что ты слышал ф-ф-ф-фантастические новости!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to make sure you've heard the f-f-fantastic news.

Я лишь хотел убедиться перед уходом, что все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to make sure that everyone's OK before I head off.

Я не пытался взвалить на тебя вину, я просто хотел убедиться, что всё будет улажено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't trying to put the blame on you, I just wanted to make sure everything was squared up for her.

Я хотел убедиться, что они не взорвут мне голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure they wouldn't make my head explode.

Но я хотел убедиться что с волками покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wanted to make sure of the wolves.

Но, в виду внеочередного обвинения капитана Патча я хотел бы первым делом убедиться, что мы все поняли его позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, in view of Captain Patch's extraordinary allegations, I wanted first to be sure that we all understood his position.

Вообще-то, я хотел взять у тебя кровь и провести серию быстрых тестов, чтобы убедиться, что ты и крысы идентичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I'd like to draw some blood from you and run a quick series of tests to ensure that you and the rats are all lined up.

Хотел убедиться, что вы не держите на туалетном столике золотую пудру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't resist seeing for myself that you don't have a pot of gold powder on your dressing table.

Что касается того, что мне не нужно было поднимать этот вопрос, когда я написал здесь изначально, я просто хотел убедиться, что вы не думаете, что я сделал это от отчаяния или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for not having to bring up when I posted here originally, I just wanted to make sure you didn't think I had done so out of desperation or something.

После презентации я хотел переговорить с глазу на глаз, чтобы убедиться, что дела будут вестись как обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the presentation, wanted to make sure that vis-a-vis me in the office, everything is business as usual.

Хотел убедиться, что мой карамелизатор не сломался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure my carameliser wasn't on the fritz.

Прошу прощения за то, что медленно просматриваю статью, но я просто хотел убедиться, что я делаю тщательный обзор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apologies for going slowly through the article, but I just wanted to make sure that I do a thorough review.

Я хотел убедиться, что изображение находится в открытом доступе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to confirm whether the image is in the public domain.

На станции была дикая давка. Мне пришлось продираться сквозь толпу, чтобы увидеть то, в чем я хотел убедиться: что проверявшие паспорта солдаты либо сделали ноги, либо их протянули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Station was mobbed and I had to push through to see what I assumed to be certain, that passport guards were either dead or fled.

Хотел убедиться, что ты не передумал возвращать душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just making sure that you're not having second thoughts about getting your soul back.

Я хотел убедиться в этом, прежде чем повесить там знамя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure before I put up the banner there.

Он пытался повторить каждый удар и убедиться, что это было что-то другое, и убедиться, что нет ничего, что он хотел бы изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to go over each beat and make sure that it was something different and make sure that there was nothing that he wanted to change.

Я хотел убедиться, что ты в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure that you were all right.

Я хотел бы еще раз уточнить основные пункты, чтобы убедиться, что ничего не перепутал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'd like to run over the main points with you and see if I've got it right.

Он хотел убедиться, что вы не пропустите свое назначение на должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to make sure you didn't miss your appointment.

Кайду хотел убедиться в вашей безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaidu seeks to ensure your safety.

Ты в этом хотел убедиться? Ты всё понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is what you wanted proof of... is it not?

Хотел убедиться, что ты в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure you knew about it.

Хотел убедиться, что она не потеряет свой страховой депозит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanted to make sure she didn't lose her security deposit.

Еще сильнее его обеспокоила гибель миссис Ланскене, - продолжал Пуаро. - Мистер Энтуисл хотел только одного: убедиться, что это всего лишь совпадение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot went on: Mr Entwhistle was even more perturbed after the - the coincidence, shall I say? - of Mrs Lansquenet's death. He wanted one thing only -to be assured that that death was a coincidence.

Может быть, Дженнаро действительно хотел убедиться, что он - такой же, как и я... такой же, как и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he really wanted to see if he was the same as me... the same as everyone.

Я хотел лично все видеть, во всем убедиться, надеясь, что все разъяснится в смысле, благоприятном для вашего отца, и что я смогу защитить его доброе имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wished to see all, and to judge of everything for myself, hoping the explanation would be in your father's favor, and that I might do him justice.

Хотел убедиться, что ты хорошо питаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just making sure you eat properly.

Я просто хотел убедиться, что мы не обманываемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to make sure we weren't deluding ourselves.

Я хотел убедиться, прежде чем звонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to be sure before calling.

Я хотел убедиться, что с вами все в порядке, это все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure you're all right is all.

Я хотел убедиться что все в силе, перед тем как делать маникюр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure that we were still on before I got my nails done.

Я бы хотел участвовать лично. Чтобы убедиться, что всё пройдет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I prefer to stay involved, make sure things go right.

Хотел до вечера убедиться, что он мне еще по размеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to make sure it fits before tonight.

Когда Стивен Спилберг вошел в проект, он хотел убедиться, что сценарий имеет правильный тон и отражает Викторианскую эпоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Steven Spielberg came aboard the project he wanted to make certain the script had the proper tone and captured the Victorian era.

Хотел убедиться, что это было абсолютно бессмысленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure it was consistently meaningless.

Я бы хотел вернуться, но сначала хочу убедиться, что я не нарушаю правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like revert but want to make sure I'm not in violation first.

Но я хотел бы осмотреть и подлечить остальных девочек, и убедиться, что они будут менее... общительными, пока все симптомы не исчезнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, uh, I would like to get the other girls tested and treated and make sure they're less... social - until their symptoms clear up.

Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to make sure you were all right.

Я лишь хотел убедиться, что вы предпримете все меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to make sure you took full measure of the danger.

Я был бы более чем готов пройти через них сам и получить их, но я хотел убедиться, что все будет в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be more than willing to go through them all myself and get them, but I wanted to make sure it'd be fine.

Я лишь хотел убедиться, что вашу слабость они не воспримут как преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to make sure they take no advantage of what they perceive as weakness.

Но он хотел убедиться, что всем мы выберемся, даже если он не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he wanted to make sure that we all got out even if he couldn't.

Потому, что хотел убедиться что таинственный парень с той вечеринки был серьезен, когда говорил о помощи мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I had to be sure that the cryptic guy that I met at the party was serious about helping me.

Я просто хотел сразу сказать, что я уговаривал президента не говорить с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to say I urged the president not to have this conversation.

Г-н Телин хотел бы получить более подробную информацию по всем этим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He requested details on all those points.

Зато держу пари, что по меньшей мере половина из них не соответствует нашим требованиям; боюсь, под занавес нам еще придется убедиться в этом на собственной шкуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll give odds that at least half of them don't qualify-and we may find it out the hard way at the end of this our folly.

А не хочешь заодно убедиться, что солнце светит, а небо синее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you want to make sure the sun was still shining and the sky was still blue?

Я приложила столько усилий за все эти годы, чтобы убедиться, что люди знают только то, о чем я бы хотела, чтоб они знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to all this effort for many, many years, making sure people only knew what I wanted them to.

Раньше он прикладывал все усилия, чтобы убедиться, что мы не упоминаем имя Сэма в официальных документах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent all this time making sure we kept Sam's name out of the official files.

Следует убедиться, что вам нужно обернуть или CCMP-оборудование, так как 2 аппаратных стандарта не совместимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One should make sure one needs WRAP or CCMP-equipment, as the 2 hardware standards are not compatible.

Есть ли в любом случае, чтобы убедиться, что ведущая фотография всегда иллюстрирует главный заголовок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there anyway to make sure that the lead photo always illustrates the lead headline?

Разве мужчины не проверяются каждые несколько лет, чтобы убедиться, что они все еще стерильны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't men checked every few years to make sure they're still sterile?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотел, чтобы убедиться, что вы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотел, чтобы убедиться, что вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотел,, чтобы, убедиться,, что, вы . Также, к фразе «хотел, чтобы убедиться, что вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information