Это просто безумие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
несмотря на это - Despite this
все это время - all along
Как вы это делаете? - How d’ye do?
Это тысяча голосов! - It’s a thousand pities!
это дело давно забыто - this affair has been forgotten long ago
это буря в стакане воды - tempest in a tea cup
это можно сделать - it can be done
это не прошло даром - it was not in vain
как это часто бывает - as is often the case
Это может занять много времени - it can take long
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
просто ушел - just gone
просто ничего - a mere nothing
просто билет - just the ticket
но просто - but just
просто грохот - a mere pittance
просто работа - just the job
просто прекрасный - just fine
просто для уточнения - just to clarify
быть просто посмешищем - be just a joke
просто издевательство - what a joke
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
имя существительное: madness, frenzy, insanity, folly, lunacy, distraction, unreason, desperation, phrenzy, phrensy
безумие летнего солнцестояния - midsummer madness
чистое безумие - sheer madness
Синонимы к безумие: сумасшествие, безумие, помешательство, сумасбродство, отчаянный поступок, бессмыслица, безумство, неистовство, бешенство
Антонимы к безумие: смысл, ум, логика, разум, рассудок, трезвость, разумность, нормальность
Значение безумие: Сумасшествие ( устар. ).
Право habeas corpus было ограничено; чтобы уменьшить избирательное безумие, семилетний акт 1715 года увеличил максимальный срок полномочий парламента с трех до семи лет. |
The right of habeas corpus was restricted; to reduce electoral frenzy, the Septennial Act 1715 increased the maximum life of a parliament from three years to seven. |
Поэтому если мы сосредоточимся на создании чего-то положительного, что укрепляет взаимоотношения посредством архитектуры, то, мы будем создавать нечто более, чем просто отдельные здания. |
So if we can focus the design mind on creating positive, reinforcing relationships in architecture and through architecture, I believe we can do much more than create individual buildings. |
И эту искусственную силу возможно распространить по проводам в сети в каждый дом, фабрику, ферму, чтобы каждый мог пользоваться искусственной силой, просто сунув вилку в розетку. |
And that artificial power can also be distributed on wires on a grid to every home, factory, farmstead, and anybody could buy that artificial power, just by plugging something in. |
Это подходит для небольшого спутника, но для спутников, находящихся на более удалёных орбитах, или просто больших по размеру, скажем, со школьный автобус, потребуются другие варианты утилизации. |
This works for the satellite because it's small, but satellites that are higher or in larger orbits or are larger altogether, like the size of school buses, will require other disposal options. |
Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате. |
I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor. |
Предательство, конспирация, секс, поединки на мечах, безумие, призраки. |
Treachery, conspiracy, sex, sword fights, madness, ghosts. |
Только при выходе из здания Арвардан осознал все безумие их затеи. |
It was only when they had left the great Hall that Arvardan became conscious of the madness of it all. |
Просто пойдите в банк и снимите сумму, достаточную для покрытия недостачи. |
Simply go to the bank and draw out enough to cover the loss. |
I'm just glad he's way too young for the draft. |
|
Луч переноса просто не мог проникнуть через милю льда. |
The transmission beam just couldn't penetrate a mile of ice. |
She's just trying to reach out to the less fortunate. |
|
Просто я вспомнил несколько шалостей, которыми я не очень горжусь. |
Just reminds me of a few pranks I'm not too proud of. |
Я просто хотела спросить, не хочешь ли ты прийти в воскресенье на день рождения мамы. |
I was just wondering if you'd like to come to me mam's birthday on Sunday. |
You can't just call up and ask somebody for a favor. |
|
He was after revenge, pure and simple, for his mother's death. |
|
Даяна, мне сегодня утром снова пришло в голову, что на свете есть две вещи, продолжающие волновать меня- не только как агента Бюро, но и просто как человека:. |
Diane, it struck me again earlier this morning, there are two things that continue to trouble me, not only as an agent of the Bureau, but as a human being. |
She must have concealed the diagnosis from him. |
|
Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией. |
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add. |
I just don't take money from my friends. |
|
It's just that I can't ditch my friends. |
|
Ладно! Как скажешь, просто позволь мне прикоснуться к нему. |
Whatever you say, just let me touch him. |
I just kept thinking it would turn up. |
|
Просто, у меня рейс утром. |
Because I have a flight to catch in the morning. |
We just have to go at a different pace. |
|
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн. |
I mean, I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with Dr. Hahn, and I. |
No, it'd be crazy to go to Snow's. |
|
При этом следует откровенно признать, что мало просто наметить цели. |
In doing so, it should be frankly recognized that setting targets was not enough. |
В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются. |
In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported. |
В то же время родителям - которые заняты на работе, или хотят успеть куда-то еще, или просто опаздывают, - хотелось бы забрать ребенка немного позже. |
Meanwhile, the parents - perhaps a little busy at work, running late, running errands - want a little slack to pick the kids up late. |
Из-под беспрерывной к вам ненависти, искренней и самой полной, каждое мгновение сверкает любовь и... безумие... самая искренняя и безмерная любовь и - безумие! |
Under her persistent, sincere, and intense hatred for you love is flashing out at every moment... and madness... the sincerest infinite love and... madness! |
Crime and madness have a certain resemblance. |
|
Если так, хоть озолотите меня, не хотела бы я быть на твоем месте! - с жаром объявила Кэтрин. И она, казалось, говорила искренне. - Нелли, помоги мне убедить ее, что это - безумие. |
'I wouldn't be you for a kingdom, then!' Catherine declared, emphatically: and she seemed to speak sincerely. 'Nelly, help me to convince her of her madness. |
Только теперь он начал понимать все безумие своего предприятия. |
It was only now that he realized to the full the madness of his undertaking. |
Vertigo seemed to have constructed it with blows of its wings. |
|
Моя семья - это постоянное безумие. |
My family is a constant distraction. |
Он считал, что совместное производство - безумие, что только испанскую публику может это интересовать, что это исключительно местная тема. |
He thought making it a co-production was crazy and only the Spanish would like it because it was local subject matter. |
Безумие человека, раздираемого надвое. |
The madness of a man splitting in half. |
Do you know what your obsession with Mike has cost you? |
|
Безумие может быть симптомом многих вещей, происходящих с вашим телом или разумом, которые больше нельзя игнорировать, Уилл. |
Dementia can be a symptom of many things happening in your body or mind that can no longer be ignored, Will. |
Так проявлялось его безумие. |
It was a symptom of his madness. |
Почему он ушел, скрылся во мраке, ушел на войну, которая уже проиграна, ушел туда, где царят безумие и хаос? |
Why had he gone, stepping off into the dark, into the war, into a Cause that was lost, into a world that was mad? |
Знаешь, Эйнштейн определял безумие, как... повторные действия в ожидании нового результата. |
You know, Einstein said the definition of insanity is... Doing the same thing over and over again expecting a different result, yeah. |
It's just... the way the talk is heading in there, it's... it's insane. |
|
И мое предположение объясняет безумие пациентов. |
And my hypothesis explains the patients' madness. |
Что ж, безумие - наша специальность. |
Well, insane is one of our specialties. |
От губернатора звонили, чтобы спросить про Котурбэша, и я сказал, что это безумие не номинировать тебя на место Верховного Судьи. |
The governor's people called to vet Koturbash, and I said they were crazy not to nominate you for the Supreme Court seat. |
Выступать сейчас против Майкогена, Сир - это безумие! Большая ошибка. |
It would be a mistake to move against Mycogen now, Sire. |
No, what's insane is when it came out. |
|
He had only one life, and it was madness to fling it away. |
|
Ничто не удорожает работы художника так, как его смерть или безумие. |
Nothing improves the price of an artist's work more than death, or insanity. |
Ранние цивилизации считали безумие сверхъестественным явлением. |
Early civilizations considered madness a supernaturally inflicted phenomenon. |
Гинекологи в Европе и Соединенных Штатах 19-го века удалили клитор, чтобы лечить безумие и мастурбацию. |
Gynaecologists in 19th-century Europe and the United States removed the clitoris to treat insanity and masturbation. |
Тем не менее, он рассматривал это как специфическое понятие болезни, подразумевающее неизлечимое, необъяснимое безумие. |
Still, he regarded it as a specific disease concept that implied incurable, inexplicable madness. |
Молли передает эту информацию Карлу, который говорит ей, что это безумие, но обещает проверить это. |
Molly takes this information to Carl, who tells her that it's crazy, but promises to check it out. |
And in the shades of grey, insanity lies. |
|
Когда Тор сошел с ума от безумия воина, его безумие проявилось в виде женщины, также называемой Валькирией. |
When Thor went insane with warrior madness, his insanity manifested as a woman, also called the Valkyrie. |
Альфред замечает Дику, что, несмотря на безумие Тэлии, она все еще мать Дэмиана. |
Alfred remarks to Dick that despite Talia's madness, she was still Damian's mother. |
Скарборо дебютировал на большом экране в 1994 году в фильме Безумие короля Георга. |
Scarborough made his big-screen debut in 1994 in The Madness of King George. |
Эти отчеты должны иметь больший исторический вес, чем первоначальное безумие СМИ. |
These accounts should hold more historical weight than the initial media frenzy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это просто безумие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это просто безумие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, просто, безумие . Также, к фразе «это просто безумие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.