Я повис на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я повис на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i was hanging on
Translate
я повис на -

- я

I

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Листья вяло повисли на ветках, они ждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaves hung listless on the trees, waiting.

Да потому, что вы не повисли на шее у своих мужчин, оплакивая былые дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you didn't plump yourself down on your male relatives and sob for the old days.

В 1995 году он был избран в совет округа повис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995, he was elected to Powys County Council.

Это повисло уже бездыханное тело, согнувшееся пополам, с переломанным хребтом и размозженным черепом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a dead body which remained hanging there, bent double, its loins broken, its skull empty.

В 138-й строфе поэмы Хавамаль один описывает, как однажды он принес себя в жертву самому себе, повиснув на дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In stanza 138 of the poem Hávamál, Odin describes how he once sacrificed himself to himself by hanging on a tree.

Тело Мариуса, быть может бездыханное, повисло на нем со всей тяжестью мертвого груза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius, who was, perhaps, dead, weighed him down as inert bodies weigh.

А в небе повисла огромная радуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there is the huge rainbow in the sky.

Последние его слова повисли в воздухе, и он превратился в часть декорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last his words trailed off and he became a part of the scenery.

Он взял ее безвольно повисшую руку, вложил в ладонь комок влажной глины и сжал пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took her limp hand and pressed the damp clay into it and closed her fingers about it.

Повисла недолгая пауза, а затем занавес явил нашему взору Ричарда, расположившегося в углу сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a moment's pause and then the curtains reopened, revealing Richard at the side of the stage.

Мертвая тишина повисла в большой мягко освещенной комнате со стеклянными стенами, исполосованными дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sound in the big, softly lit room, with its wall of glass looking out into the rain.

Повисла долгая пауза, прежде чем тусклый взгляд голубых глаз Дианы наконец остановился на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A long silence passed before Diane's flat blue eyes at last focused on her.

Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was very affectionate with the prisoner, constantly clinging to his arm.

Они три-четыре дня у меня повисели и их уже можно ощипывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been hung for three or four days, - so they're ready to pluck, really, so...

Решимость - это когда ты собираешься повиснуть на этом быке, даже если перевернут вверх тормашками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Determination is, like, you're going to hang on that bull, even if you're riding upside down.

Чтобы избежать сокрушительных ударов его хвоста, я ухватился за рукоятку своего гарпуна, торчавшего у него в боку, и на мгновение повис на нем, точно рыба-прилипала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To escape his terrible flailings, I seized hold of my harpoon-pole sticking in him, and for a moment clung to that like a sucking fish.

Смех дикарей, дрожащий, серебряный, ненастоящий, взметнулся и эхом повис вдали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shivering, silvery, unreal laughter of the savages sprayed out and echoed away.

Воздух был неподвижен, листва повисла безжизненно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no breeze, and the leaves about them hung motionless.

И начатая фраза, вдруг повисала в воздухе, словно прихваченная заморозком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sentence, once begun, hung suspended in the air, as if frozen by the frost,

Повиси на телефоне, я вырублю звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang on a sec, let me kill this.

Повисло потрясённое молчание, и снаружи, и внутри гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a stunned silence, both inside and outside the common room.

Когда труп подняли, на нем повис венок, вонзившийся скрытым концом проволоки в щеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they raised the corpse the wreath came too, attached to him by a hidden end of wire driven into his cheek.

О, ну, может, он просто повис на этих ветках, не смог освободиться, и смерть наступила по естественным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, maybe he just got hung up on the branches there, he couldn't unhook himself, and he just died of natural causes.

— С учетом того, что вы от меня требуете, — перебил его Арингароса, — как я поступлю с этими деньгами, не ваша забота. В комнате повисла долгая и напряженная пауза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering what you are asking of me, Aringarosa countered, what I do with this money is not your concern. There was a long silence.

Повисла гробовая тишина. И первым засмеялся священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was stunned silence until the minister burst out laughing.

Я не выполнил даже пункта а - отключился, повиснув вниз головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't finish step a); passed out head downwards.

Голова Ривза повисла на уровне его лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held him writhing in the air at the level of his head.

Изваяния повисли, точно сами собой держась в воздухе и глядя на толпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hung there, seemingly self-sustained, as though watching.

Опять затрещал телефонный звонок; Дэзи, глядя на Тома, решительно покачала головой, и разговор о лошадях, да и весь вообще разговор повис в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The telephone rang inside, startlingly, and as Daisy shook her head decisively at Tom the subject of the stables, in fact all subjects, vanished into air.

Ну-с, что скажешь теперь? - спросил Голос, я третий камень, описав дугу, взлетел вверх и повис в воздухе над бродягой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, said the Voice, as a third stone curved upward and hung in the air above the tramp.

Я для нее то же, что вот для этой пальмы паутина, которая повисла на ней случайно и которую сорвет и унесет ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was no more to her than that cobweb to that palm-tree, which hangs on it by chance and which will be torn off and carried away by the wind.

И не думай, что не было тех, в местах, откуда я, кто не пытался повиснуть на мне все это время, чтобы самим оттуда вылезти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't think there weren't people back from where I came from hanging onto the back of my shirts the whole time with their hand out, trying to get me to drag them up, too.

Вот он, - с трудом проговорил Роллинг, протягивая руку, и палец его повис крючком над лазурным морем, - вон в той лодке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he is, he muttered with difficulty; he stretched out his hand and his finger hung crooked over the blue sea, in that boat over there.

Когда я повис, посмотрел вниз и увидел, что весь лед и снег летит мимо меня вниз, на западный склон Siula Grande.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was left hanging, looking down, as all this snow and ice then fell away from me, down the west side of the Siula Grande.

Случается, что олень уже взят за рога - и вдруг его как не бывало; он уходит, хотя бы даже вся свора собак повисла на нем. Тут самые опытные охотники разводят руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sometimes happens that a stag is lost head and horns; that is to say, he escapes although he has the pack on his very heels, and then the oldest huntsmen know not what to say.

Машина встала, когда передние колеса уже повисли над пропастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car slid on the gravel and came to a halt, front wheels over the edge.

Когда он очнётся, заставь его повисеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he comes on, he gets put on hold.

Твой адвокат повис на другом конце рождественской ёлки, которую пытался украсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your lawyer was hanging on to the other end of a Christmas tree that you tricked him into stealing.

Повиснуть с ним на одной виселице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can go to the gallows with him...

Давай я посмотрю, а ты на телефоне повисишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want me to take a look and you can hold the line?

Контракт с городом повис в воздухе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contract with the city is up in the air.

Судьба королевского рода повисла на волоске, и боюсь я, что на мне он и оборвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The line of the Kings hangs by a thread, I fear it's going to find its bitter end in me.

Адам повис на брате и, всхлипывая, прижался к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam wrapped his arms around his brother and hung close to him, sobbing.

Я не ожидала ее увидеть, и во мне было столько кофе, что я просто повисла на ней, и она подумала, что на ней повис кто-то незнакомый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't expecting to see her and I was jacked up on coffee and I just lunged at her, which she interpreted as a stranger lunging at her.

Повисла пауза, а когда собеседник снова заговорил, убийца впервые за все время их знакомства уловил в голосе лидера ордена Иллюминати некоторую неуверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a momentary silence on the line, the first hesitation the Hassassin had ever sensed from his Illuminati master.

Длинные узкие облака с огненной каймой, точно серебряные вымпелы, протянулись поперек громадного багрового шара, повисшего над деревьями, что росли на дальних выгонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Streaky clouds rimmed in brilliant fire poked silver streamers across the great bloody ball which hung just above the trees of the far paddocks.

Я подметил, что среди спасающихся бегством есть раненые; один бессильно повис на руках товарищей, и ноги его волочились по мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that some of the people fleeing from the battle had been wounded, and one man was being carried by two of his fellows, his legs dragging.

Он подпадает под избирательный округ Лланвддин для выборов в совет округа повис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It falls under the Llanwddyn electoral ward for elections to Powys County Council.

Он представлен районом Рэдноршир в Повисе, население которого, согласно переписи 2011 года, составляло 25 821 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is represented by the Radnorshire area of Powys, which according to the 2011 census, had a population of 25,821.

В 1198 году Мод защищала Пейнскастл в Эльфаэле от массированной атаки валлийцев, возглавляемой Гвенвинвином, принцем Повиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1198, Maud defended Painscastle in Elfael against a massive Welsh attack led by Gwenwynwyn, Prince of Powys.

Данные переписи 2001 года показывают, что 21% населения Повиса в то время могли говорить на валлийском языке, как и во всем Уэльсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2001 census records show 21% of the population of Powys were able to speak Welsh at that time, the same as for the whole of Wales.

Его территория вошла в состав округа Рэднор в новом графстве повис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its area became part of the District of Radnor in the new county of Powys.

Он служит резиденцией Совета округа повис и, таким образом, административным центром Повиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It serves as the seat of Powys County Council and thus the administrative centre of Powys.

Гласбери-это название избирательного округа в Центральном Повисе, Уэльс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glasbury is the name of an electoral wards in central Powys, Wales.

Палата избирает члена окружного совета в совет округа повис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ward elects a county councillor to Powys County Council.

Томас-предок графа Грейса из Танкервиля, баронета Грея из Чиллингема, барона Грейса из Повиса и барона Грейса из Верке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas is an ancestor of the Earl Greys of Tankerville, Baronet Grey of Chillingham, Baron Greys of Powis and Baron Greys of Werke.

Когда работа была закончена, художник, размахивая крыльями, почувствовал, что его подбрасывает вверх, и повис в воздухе, балансируя в избитом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the work was done, the artist, waving his wings, found himself buoyed upward and hung suspended, poising himself on the beaten air.

Икенга прыгнул на верхнюю ветку дерева, как огромный кот, и, кувыркаясь вокруг нее, повис на руках, как акробатический гимнаст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ikenga sprang onto an overhead tree branch like a huge cat and somersaulted round it to suspend atop on his hands like an acrobatic gymnast.

Жизнь остановилась, как будто смотришь фильм, и вдруг она повисла на одном кадре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life had stopped, like watching a film and suddenly it hangs on one frame.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я повис на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я повис на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, повис, на . Также, к фразе «я повис на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information