Я хотел бы воспользоваться случаем, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я мыслю, значит, я существую - cogito, ergo sum
когда я сказал - when I say
я прослушивал - i bugged
я думал, что он просто - i thought he just
я был слишком молод для - i was too young for
я приведу их - i bring them
сделал я не в состоянии - did i fail
то, что я просил вас - what i asked you
я пытался заработать - i was trying to earn
я совершал ошибки - i have made mistakes
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не хотеть - do not want
хотеть невозможного - cry for the moon
будут хотеть - are going to want
вы будете хотеть - you are going to want
заставляет вас хотеть танцевать - makes you want to dance
могли бы хотеть купить - might want to buy
хотеть кого-то - to want someone
перестать хотеть - stop wanting
он будет хотеть - he is going to want
собирается хотеть - going to want to
Синонимы к хотеть: желать, иметь охоту, жаждать, вожделеть, алкать, намереваться, собираться, предполагать, полагать, располагать
Значение хотеть: Иметь желание, намерение (делать что-н.), ощущать потребность в чём-н. X. пить. X. чаю. Хотел писать статью. X. искренности от собеседника. Гуляй, пей — не хочу (о полной возможности гулять, веселиться, пить; разг. ).
если бы да кабы - if ifs and ans were pots and pans
не захотелось бы - I would not want
вы бы не пойти - you would not go
если бы она присутствовала - had it been present
Вы хотели бы, - you would have liked
если я хотел бы иметь - if i wanted to have
они могли бы хотеть - they might want to
что вы бы скорее - that you would rather
она хотела бы его - she would like it
у него было столько долгов, что это бы разорило любого - he had debts enough to swamp any man
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
глагол: take advantage of, make use of, seize, profit, embrace, seize upon, partake, avail oneself, put to use, play
словосочетание: make a draft on a fund
воспользоваться им напрямую - benefit them directly
воспользоваться каждый - take advantage of every
воспользоваться преимуществами новых технологий - take advantage of new technology
воспользоваться преимуществами экономии - take advantage of economies
воспользоваться тем фактом, что - take advantage of the fact that
воспользоваться этой возможностью, чтобы сообщить - take this opportunity to inform
воспользоваться этой редкой возможностью - take advantage of this rare opportunity
замедлили воспользоваться - quick to take advantage
способность воспользоваться - capacity to take advantage of
позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить - let me take this opportunity to thank
Синонимы к воспользоваться: прибегнуть, употребить, использовать в своих интересах, пустить в ход, ухватиться, попользоваться, использовать в своих целях, выехать, применить, обратиться
связанный со счастливым случаем - serendipitous
встретиться с несчастным случаем - meet with an accident
воспользоваться случаем - take a opportunity
воспользоваться благоприятным случаем - take the occasion to
иметь дело со случаем - deal with a case
является частным случаем - is a particular case
я, пользуясь случаем - i use this occasion
надбавка к выплатам в связи с несчастным случаем - accident supplement
я хотел бы воспользоваться случаем, - i would like to take this occasion
средства, полученные в качестве страховки в связи с несчастным случаем - proceeds recovered on account of casualty
Синонимы к случаем: случайно, невзначай, ненароком, по воле случая, по случаю, волею судеб, часом, между прочим, фуксом
Дедал так завидовал достижениям своего племянника, что воспользовался случаем и заставил его упасть с Акрополя. |
Daedalus was so envious of his nephew's accomplishments that he took an opportunity and caused him to fall from the Acropolis. |
Затем Крис воспользовался случаем и направился к краю вымирания. |
Chris then took the opportunity to head to the Edge of Extinction. |
Если он решительно настроен против своей работы, может быть, лучше воспользоваться случаем и расторгнуть договор. |
If he is very strongly set against the work, perhaps it is better that he should take the opportunity there is now to break his articles. |
Он не преминул воспользоваться случаем -осторожно и быстро, так осторожно, что не выдал своего присутствия ни малейшим шумом. |
He did not omit to avail himself of the opportunity, cautiously and briefly; too cautiously to betray his presence by the slightest noise. |
Позвольте воспользоваться случаем и пожелать Вам счастливого Нового года. |
May I take this opportunity to wish you a very happy New Year. |
Мэри навестила ее, но вместо того, чтобы утешить, воспользовалась случаем еще раз отругать Энн за дружбу с Сарой. |
Mary visited her, but instead of offering comfort took the opportunity to berate Anne once again for her friendship with Sarah. |
А потом меня попросили сказать речь. Ну, я и воспользовался случаем, прочел им маленькое нравоученье. |
They called for a little address afterward, and I took the occasion to lecture them on their conduct. |
Пуассоны даже решили воспользоваться этим случаем, чтобы отпраздновать новоселье, - без сомнения, тут не обошлось без совета шапочника. |
Even the Poissons, wishing to give a house-warming, chose this occasion, no doubt on the hatter's advice. |
М-р Стоун, учитывая масштабы бездомности, не считаете, что суд воспользуется случаем написать новый закон на этом деле? |
Mr. Stone, given the extent of homelessness, don't you think the court will jump at the chance to write new law in this case? |
Мисс Мартиндейл дама храбрая, не щепетильная, и она храбро воспользовалась случаем. |
It was a chance boldly taken by a bold and unscrupulous woman.' |
Берг воспользовался случаем спросить с особенною учтивостию, будут ли выдавать теперь, как слышно было, удвоенное фуражное армейским ротным командирам? |
Berg took the opportunity to ask, with great politeness, whether, as was rumored, the allowance of forage money to captains of companies would be doubled. |
Тут-то все и поспешили воспользоваться случаем. |
Then everyone began taking advantage of him. |
Совершенно сбитые с толку византийцами, сельджуки воспользовались случаем и напали. |
With the Byzantines thoroughly confused, the Seljuks seized the opportunity and attacked. |
Боргман воспользовался случаем с вином, чтобы объяснить это. |
Borgmann used the case of wine to explain this. |
Во время одного разговора на эту тему я воспользовалась случаем высказать свои сомнения в том, что мистер Скимпол дает Ричарду разумные советы. |
I took one of these opportunities of mentioning my doubts of Mr. Skimpole as a good adviser for Richard. |
Воспользовавшись случаем, я тогда заключил договор с загребским пивоваренным заводом на поставку шестисот мешков хмеля. |
I used the opportunity to make a contract with the city brewery in Zagreb for 6oo sacks of hops. |
Осборн безжалостно воспользовался представившимся ему случаем. |
Osborne pursued his advantage pitilessly. |
Хаммерштейн узнал, что Роджерс ищет кого-то, кто мог бы написать эту книгу, и охотно воспользовался случаем. |
Hammerstein learned that Rodgers was seeking someone to write the book, and he eagerly took the opportunity. |
Джим - поскольку я мог следить за разговором -воспользовался случаем, чтобы прочесть нотацию. |
Jim-as far as I could follow the conversation-was improving the occasion by the delivery of a lecture. |
И, между нами, полагаю, что вы бы немало упустили, если бы не воспользовались случаем услышать его невероятное научное предложение. |
Between you and me, you'd be missing out on a tremendous opportunity if you didn't hear about his amazing science thingy. |
Тогда я воспользуюсь редким случаем, чтобы почтить благородного гостя. |
Then I shall seize upon rare moment, to honor noble guest. |
Хирш и Хильдесхаймер воспользовались случаем и развернули против него длительную публичную кампанию, обвинив его в ереси. |
Hirsch and Hildesheimer seized the opportunity and launched a prolonged public campaign against him, accusing him of heresy. |
Воспользовавшись таким случаем, Женя прервала опасный разговор и кинулась в сад выгонять козу. |
Seizing the opportunity to postpone the ticklish explanation Jenny dashed into the garden to chase out the goat. |
He took the opportunity to have a good hard swim. |
|
И вот философ воспользовался настоящим случаем, чтобы исказить самые нежные чувства Джонса, истолковав все вышеупомянутые происшествия в дурном смысле. |
Square therefore embraced this opportunity of injuring Jones in the tenderest part, by giving a very bad turn to all these before-mentioned occurrences. |
Хотя Джордж презирал этих скучающих баб, в других обстоятельствах он не преминул бы воспользоваться представившимся случаем. Но все это приятельницы Александры. |
Under other circumstances, he might have been tempted to risk it, but not with Alexandra's friends. |
Итальянец воспользовался случаем, чтобы обстрелять Кайзера огнем, поставив его грот-мачту и воронку в море. |
The Italian used the opportunity to rake Kaiser with fire, putting her mainmast and funnel into the sea. |
Она воспользовалась случаем и полетела в Нью-Йорк, где дала множество интервью. |
She took the opportunity to go, and flew to New York City, where she gave many interviews. |
Когда Габчик воспользовался случаем, чтобы убежать, Клейн вернулся из своей бесплодной погони за Кубишем, чтобы помочь своему раненому начальнику. |
As Gabčík took the opportunity to run, Klein returned from his fruitless chase of Kubiš to help his wounded superior. |
Получила сегодня письмо и воспользовалась случаем закатить истерику в моём кабинете. |
She got the letter today. Took the opportunity to throw a fit in my office. |
Тут мистер Воулс воспользовался случаем побеседовать со мной вполголоса. |
Mr. Vholes took that opportunity of holding a little conversation in a low voice with me. |
Вам нужно лишь воспользоваться случаем и помочь нам захватить корабль. |
All you have to do is seize the opportunity... By helping us take this ship. |
Проф воспользовался случаем и поведал о рабском будущем, которое уготовила нам Администрация; он размахивал в воздухе копией плана. |
He grabbed chance to tell of slave future Authority planned for them. Waved that white paper. |
Well, I shall take this opportunity to withdraw from the engagement. |
|
Керенский воспользовался случаем, чтобы напасть на царский режим. |
Kerensky took the opportunity to attack the Tsarist regime. |
Пока Ага Мухаммед-хан завоевывал Азербайджан, Лотф Али-Хан воспользовался случаем, чтобы напасть на Исфахан. |
While Agha Mohammad Khan was conquering Azerbaijan, Lotf Ali Khan used the opportunity to attack Isfahan. |
Апелляции были отклонены, но Тайный Совет воспользовался случаем, чтобы обсудить компетенцию канадского парламента отменить уголовные апелляции к ним. |
The appeals were dismissed, but the Privy Council took the occasion to discuss the competence of the Canadian Parliament to abolish criminal appeals to them. |
TMUK воспользовалась случаем, чтобы объявить об инвестициях в размере 100 миллионов фунтов стерлингов в свою фабрику Deeside, чтобы построить бензиновый двигатель для Auris. |
TMUK used the occasion to announce an investment of GB£100 million in its Deeside factory, to build a petrol engine for the Auris. |
Тогда Лантье, все время наблюдавший за Жервезой, нашел своевременным воспользоваться случаем, которого ожидал с самого утра. |
Then Lantier, who had been watching Gervaise's face, seemed to seize an opportunity that he had been waiting for ever since the morning. |
Добро во мне тогда дремало, а зло бодрствовало, разбуженное тщеславием, и поспешило воспользоваться удобным случаем так возник Эдвард Хайд. |
At that time my virtue slumbered; my evil, kept awake by ambition, was alert and swift to seize the occasion; and the thing that was projected was Edward Hyde. |
Мы сели за стол, и я с тревогой воспользовалась случаем присмотреться к Ричарду. |
We sat down to dinner, and I had an opportunity of observing Richard, anxiously. |
Если вы были его сообщницей, воспользуйтесь случаем загладить свою вину - помогите нам. |
If you have ever aided him in evil, help us now and so atone. |
Трудно, чтоб он мог забыть оскорбление и не воспользоваться каким-нибудь случаем к отмщению. |
It would be difficult for him to forget an insult and to let pass any chance of avenging it. |
Ну, воспользуюсь случаем, пока еще могу, правильно? |
Well, I guess I got to take advantage while I still can, right? |
Я услышал имя Куртца, затем слова: Воспользоваться этим печальным случаем. |
I heard the name of Kurtz pronounced, then the words, 'take advantage of this unfortunate accident.' |
(Диктор) Мужчины воспользовались случаем, чтобы избавиться от сварливого участника. |
The men saw an opportunity to get rid of a contentious teammate. |
Федеральный суд воспользовался этим случаем, чтобы уточнить свою собственную судебную практику. |
The Federal Supreme Court used the proposal to explain its own jurisprudence. |
Воспользовавшись случаем, Чоу полностью ушел с телевидения. |
Taking the opportunity, Chow quit TV entirely. |
Владимир воспользовался случаем, чтобы избавиться от своих самых непокорных воинов, которым он в любом случае не мог заплатить. |
Vladimir took the opportunity to rid himself of his most unruly warriors which in any case he was unable to pay. |
Павел воспользовался случаем, чтобы объявить о перемене в своей миссии, которая отныне будет обращена к язычникам. |
Paul used the occasion to announce a change in his mission which from then on would be to the Gentiles. |
В этом случае вы не сможете воспользоваться многими функциями. |
With location off, no apps can get your precise location and many features are turned off. |
Просто перетащите границу столбца, чтобы расширить его, или воспользуйтесь параметром Главная > Формат > Автоподбор ширины столбца. |
Simply drag the column to widen it, or go to Home > Format > AutoFit Column Width. |
Мы просто воспользуемся Стюартом. |
We simply exploit Stuart's. |
Can I use the commode for like two seconds? |
|
Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения. |
Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance. |
But I want the use of your radio. |
|
Предлагаю воспользоваться этим для того, чтобы продержаться какое-то время, пока не разберешься, что делать дальше. |
I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out. |
Журнал Уайд Уорлд воспользовался ситуацией и подготовил Рождественский двойной номер. |
The Wide World Magazine exploited the situation and prepared a Christmas double issue. |
Бодлер воспользовался случаем, чтобы написать длинное эссе о жизни такого изгнанного поэта, как Овидий. |
Baudelaire took the opportunity to write a long essay about the life of an exiled poet like Ovid. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я хотел бы воспользоваться случаем,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я хотел бы воспользоваться случаем,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, хотел, бы, воспользоваться, случаем, . Также, к фразе «я хотел бы воспользоваться случаем,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.