An unparalleled atrocity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

An unparalleled atrocity - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Беспрецедентное злодеяние
Translate

- an [article]

abbreviation: вышеуказанный, вышеупомянутый

  • come to an end with - заканчиваются

  • at an early date - в ближайшем будущем

  • under an obligation - по обязательству

  • an evil - злой

  • an - а

  • as an example - в качестве образца

  • submit an appeal - подавать апелляцию

  • an interesting fact - Интересный факт

  • an important client - является важным клиентом

  • don't keep an eye on - не следить

  • Синонимы к An: a, certain, the, one, somebody, someone, any, anybody, anyone, indefinite article

    Антонимы к An: definite article, definite determiner, abstract, all and any, co operative, divine nature, nobody, person

    Значение An: the form of the indefinite article (see a 1 ) used before words beginning with a vowel sound.

- unparalleled [adjective]

adjective: беспримерный, бесподобный, не имеющий себе равного

- atrocity [noun]

noun: злодеяние, зверство, злодеяния, жестокость, ужас, ужасы, грубый промах, грубая ошибка, бестактность, грубая бестактность



Propaganda published in Pravda denounced all Germans as killers, bloodsuckers, and cannibals, and much play was made of atrocity claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропаганда, опубликованная в Правде, обличала всех немцев как убийц, кровопийц и людоедов, и много было разыгранных заявлений о зверствах.

Sir Charles presented the beaten brass atrocity as directed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр Чарлз передал жутковатое изделие, как ему было указано.

But I'd still suggest that just as 'systematic extermination' can be dealt with fairly objectively, so can 'atrocity'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я бы все же предположил, что точно так же, как систематическое истребление может быть рассмотрено достаточно объективно, так же может быть рассмотрено и зверство.

This is an unparalleled event in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это беспрецедентное событие в истории человечества.

And what's more, if we can be brave enough to face the possibility of death, even among the most innocent, we gain an unparalleled kind of wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И более того, если мы сможем быть смелыми, чтобы посмотреть в глаза смерти, даже если умирают невинные дети, мы обретём невероятную мудрость.

You committed an atrocity and chose this as your punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты совершил злодеяние и выбрал это своим наказанием

I have taken moral responsibility for every atrocity I committed in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я признаю моральную ответственность за все те зверства, что я совершил в прошлом..

And then the enormity of the atrocity committed against the innocent child struck her full force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь ужас злодеяния, совершенного над этим невинным ребенком, обрушился на нее.

Description: New information and communications technologies are transforming the economic landscape bringing unparalleled opportunity and challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Описание: Новые информационные и коммуникационные технологии ведут к изменению экономического ландшафта и возникновению беспрецедентных возможностей и перспективных задач.

His passion for justice was unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его страсть к справедливости была ни с чем не сравнимой.

As ever, the unpredictable - a terrorist atrocity or a rash decision by a national leader - will take its toll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как обычно, непредсказуемость - зверство террористов или опрометчивое решение национального лидера - сделает свое дело.

And I'd like to start by sharing with you one moment that to me sums up what there is to know about American and democratic responses to mass atrocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вначале я хотела бы поделиться одним случаем, который, по-моему, помогает понять всё, что нужно, о реакции американского и других демократических обществ на масштабные преступления.

More importantly, officials must realize that their actions will shape America’s response to the global challenge of unparalleled urbanization and carbon-induced climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что более важно, чиновники должны понять, что от их действий будет зависеть реакция Америки на мировую проблему: беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом.

That atrocity has left a legacy of billions of dollars in wasted resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То преступление уже обошлось нам в миллиарды долларов, потраченных зря.

Engineered from genetically enhanced spiders... Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Биокабель Оскорп, продукт генетически модифицированных пауков, обладает необыкновенной силой и эластичностью.

What you have done for women, through example, encouragement and perseverance, is truly unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что ты сделала для женщин, с помощью, например, поощрения и настойчивости, просто бесподобно.

And it's a flat-out atrocity to the lives of these young people, many of whom have done absolutely nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это неприкрытое злодеяние по отношению к этим юношам, многие из которых ни в чём не виноваты.

But now, with this latest atrocity, the temperament among the people is running very high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нрав народа накалился и вылился в запоздалое зверство.

And what better way to remind them than a fresh atrocity on American soil?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что напомнит им об этом лучше, чем жестокость на американской земле?

Giuliano, you could spare me this liquid atrocity if you would father a son yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулиано, ты мог бы избавить меня от этой гадости, если бы сам стал отцом.

Human law enforcement will take swift and immediate action against those responsible for this atrocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правоохранительные органы людей примут срочные и безотлагательные меры против лиц, отвественных за это деяние.

Directly this extraordinary growth encountered water it straightway became gigantic and of unparalleled fecundity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только это необыкновенное растение встречало воду, оно очень быстро достигало гигантских размеров и необычайно разрасталось.

And from what I'm told by friends in London, is unparalleled in his ability to maneuver the avenues of power in Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я слышал от моих друзей в Лондоне о его непревзойденной способности маневрировать в коридорах власти в Парламенте.

The curate, I found, was quite incapable of discussion; this new and culminating atrocity had robbed him of all vestiges of reason or forethought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священник не мог участвовать в обсуждении планов; от страха он лишился способности логически рассуждать и мог действовать лишь импульсивно.

It is the ladies of the country whose crassness is unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от деревенских леди, чья грубость беспримерна.

At each atrocity, your god was a silent spectator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И каждому зверству твой бог был немым свидетелем.

If I were to meet that most unparalleled despot in the streets to-morrow, I would fell him like a rotten tree!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случись мне завтра встретить на улице этого беспримерного мерзавца, я его сшибу как трухлявое дерево!

All signs point to it being in Florence, and then he can aid in unlocking its unparalleled knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё указывает на то,что она во Флоренции, а затем он сможет помочь в раскрытии её беспрецедентных знаний.

The fact that you showered at all gives you unparalleled distinction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что ты приняла душ уже даёт тебе беспрецедентное превосходство.

Come over specially from America, Harry Seldon will, for you, carry out his unparalleled experiment once again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приехав специально из Америки, для вас Гарри Селдон снова выполнит свои непревзойденный эксперимент.

And, last but not least, to our unparalleled Lorenzo!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, наконец, наш несравненный Лоренцо!

He called your experience and wisdom in financial matters unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считает, что вам нет равных по опыту и знаниям в финансовых вопросах.

This isn't my fight, and I've grown tired of his games, but he's got unparalleled senses, absolutely lethal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту драку я не полезу и я устал от его игр, но у него безупречный нюх, он смертельно опасен.

'..for the deaths of eight children and two teachers at Bainstow Secondary school, in what police have described as scenes of unparalleled horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'...смерть восьмерых детей и двух преподавателей в средней школе Бэйнстоу, по описанию полиции на место происшествия ни с чем не сравнимые ужасные события.

The only thing I'm afraid of here, Chief, is failing to arrest the people responsible for this atrocity because we acted on the wrong assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное, что я здесь боюсь, шеф, это ошибочного ареста людей, ответственных за это злодеяние потому что мы действовали, основываясь на неверных предположениях

Feast your eyes on them for they represent an achievement unparalleled in the universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полюбуйтесь на них, поскольку они являют собой достижение, не имеющее равных во вселенной.

The ninth Guru, Tegh Bahadur, sacrificed his head to protect weak and defenseless people against atrocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девятый гуру, тег Бахадур, пожертвовал своей головой, чтобы защитить слабых и беззащитных людей от зверств.

The Nazi regime also introduced animal welfare laws which were unparalleled at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нацистский режим также ввел законы О защите животных, которые не имели аналогов в то время.

Realistic training, imaginative battlefield leadership, and unparalleled initiative from generals down to sergeants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реалистичная подготовка, образное руководство боем и беспрецедентная инициатива от генералов до сержантов.

An atrocity and a murder are observations, a matter of fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зверство и убийство - это наблюдения, по сути дела.

Atrocity stories about massacre victims who had been buried alive, cut to pieces or forced to kill one another spread throughout Europe and beyond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокие истории о жертвах резни, которых хоронили заживо, резали на куски или заставляли убивать друг друга, распространились по всей Европе и за ее пределами.

In the months to come they completed a European tour with Deicide and Atrocity, playing in Germany, Sweden, Spain, Czech Republic, Slovakia and England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последующие месяцы они завершили европейский тур с Deicide и Atrocity, играя в Германии, Швеции, Испании, Чехии, Словакии и Англии.

The almost-unparalleled increase in prosperity led to Argentina becoming the seventh wealthiest nation in the world by the early 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти беспрецедентный рост благосостояния привел к тому, что к началу XX века Аргентина стала седьмой по богатству страной в мире.

As a polymath, his knowledge and expertise in countless disciplines is nearly unparalleled by any other character in the DC Universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как Эрудит, его знания и опыт в бесчисленных дисциплинах почти не имеют аналогов среди других персонажей вселенной DC.

With unparalleled egotism and scientific ignorance he believed almost everything he read about the paranormal, no matter how outrageous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С несравненным эгоизмом и научным невежеством он верил почти всему, что читал о паранормальном, каким бы возмутительным оно ни было.

He said that there were isolated incidents of brutality but no widespread atrocity, and criticized the Tokyo Trials figure of 200,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что были отдельные случаи жестокости, но не было широко распространенного зверства, и раскритиковал цифру токийских судебных процессов в 200 000 человек.

version also incorporates many musical elements from Atrocity Exhibition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частная часовня между двумя зданиями не была построена.

The Atrocity Exhibition... Exhibit A was well received by the Metal press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выставка Зверств... Экспонат а был хорошо принят металлической прессой.

The series gives unparalleled insight into Chaplin's working methods and filmmaking techniques.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта серия дает беспрецедентное представление о методах работы Чаплина и методах создания фильмов.

In 1913 William Larkin Webb published a Brief Biography and Popular Account of the Unparalleled Discoveries of T. J. J. See.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1913 году Уильям Ларкин Уэбб опубликовал краткую биографию и популярный отчет о беспрецедентных открытиях Ти-Джей-Джея Зее.

Following this, al-Sabah's testimony has come to be regarded as a classic example of modern atrocity propaganda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого показания ас-Сабаха стали рассматриваться как классический пример современной пропаганды зверств.

People, I understand that we are talking about a horrible atrocity - but this is supposed to be an encyclopedia article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, я понимаю, что речь идет об ужасном зверстве - но ведь это должна быть энциклопедическая статья.

There are also opposing view points that the Holocaust was an atrocity committed by the Nazis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют также противоположные точки зрения, согласно которым Холокост был зверством, совершенным нацистами.

It is an atrocity wether you like it or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это зверство, нравится вам это или нет.

Its so interesting how you all try to whitewash this atrocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это так интересно, как вы все пытаетесь обелить это зверство.

There are many alternative terms with similar connotations, such as butchery, carnage, bloodbath, mass killing, atrocity, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует множество альтернативных терминов со сходными коннотациями, таких как бойня, резня, кровопролитие, массовые убийства, зверства и т. д.

That was, in my eyes, a stomach-turning tragedy of war, but not an atrocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В моих глазах это была ужасная трагедия войны, но не зверство.

This transformation was catalyzed by wars of unparalleled scope and devastation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта трансформация была катализирована войнами беспрецедентного масштаба и опустошениями.

Despite the atrocity, Karim does not wish the remaining killer Ajmal Kasab to be sentenced to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на зверство, Карим не хочет, чтобы оставшийся убийца Аджмаль Касаб был приговорен к смертной казни.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «An unparalleled atrocity». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «An unparalleled atrocity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: An, unparalleled, atrocity , а также произношение и транскрипцию к «An unparalleled atrocity». Также, к фразе «An unparalleled atrocity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information