Dr. Radford seemed very aloof - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
large dr deployment - развертывание крупных систем аварийного восстановления
dr jekyll - доктор Джекил
Dr. Conners lives in Belle Glade - Доктор Коннерс живет в Бель Глэйд
Perhaps Dr. Edwards could help - Возможно, доктор Эдвардс мог бы помочь
Dr. Sheila Taylor to Pathology - Доктор Шейла Тейлор в патологии
Dr. Gerard complied - Доктор Джерард подчинился
Dr. Lancaster was trying to help me - Доктор Ланкастер пытался мне помочь
Computer, where is Dr. Dalen Quaice? - Компьютер, где доктор Дален Куэйс
You're taking Dr. Naylor's survey? - Вы принимаете участие в опросе доктора Нейлора
Dr. Zamenhof started Esperanto - Доктор Заменгоф основал эсперанто
Синонимы к Dr: doctor, doc, medico, physician
Значение Dr: (as a title) Doctor.
Radford - Рэдфорд
Dr. Radford seemed very aloof - Доктор Рэдфорд казался очень отстраненным
He'll have a pint of Radfords - Он выпьет пинту Рэдфорда
Синонимы к Radford: hartford, hertford, courant, redford
Значение Radford: A male given name of English and Old English origin.
seemed to enjoy it - казалось, наслаждался
who seemed to be - который, казалось,
seemed to be limited - казалось, должно быть ограничено
seemed to threaten - казалось, угрожать
seemed to justify - казалось, оправдывали
The shadows of the night seemed to retreat - Тени ночи, казалось, отступили
He seemed to survive very nicely - Кажется, он очень хорошо выжил
You have seemed especially acute - Вы показались особенно острыми
She seemed uncanny and fateful - Она казалась сверхъестественной и роковой
Her heart seemed to stop beating - Ее сердце, казалось, перестало биться
Синонимы к seemed: have the appearance/air of being, look, strike someone as, give the impression of being, look to be, show signs of being, appear (to be), sound, look as though one is, come across as
Антонимы к seemed: disappear, vanish
Значение seemed: give the impression or sensation of being something or having a particular quality.
adverb: очень, даже
adjective: самый, тот самый, истинный, сам по себе, сущий, настоящий, самый предельный
very few - столь мало
be very proud - испытывать большую гордость
very thick - очень толстый
very anxious - очень озабочен
very good draft - очень хороший проект
would be very welcome - было бы очень радушен
will be a very - будет очень
very contrary - очень вопреки
very well organised - очень хорошо организованы
is running very well - работает очень хорошо
Синонимы к very: actual, precise, exact, sheer, simple, mere, pure, identical, selfsame, mega
Антонимы к very: somewhat, slightly
Значение very: actual; precise (used to emphasize the exact identity of a particular person or thing).
adverb: в стороне, поодаль, отчужденно, в отдалении, равнодушно, вдали от
adjective: отчужденный, надменный, равнодушный, сторонящийся
aloof - отчужденный
hold oneself aloof - чуждаться
keep aloof - держаться в стороне
remain aloof - оcтаваться в стороне
hold aloof from - держаться в стороне от
keep aloof from others - держаться на определенном расстоянии от других
live aloof from the world - вести замкнутый образ жизни
aloof from the commotion - в стороне от суматохи
aloof from the confusion - в стороне от смятения
aloof from the excitement - в стороне от волнений
Синонимы к aloof: stiff, uncommunicative, unsympathetic, unfriendly, unapproachable, unsociable, reserved, standoffish, withdrawn, detached
Антонимы к aloof: concerned, friendly, sociable
Значение aloof: not friendly or forthcoming; cool and distant.
The Phillips Oppenheim touch seemed to be reappearing. |
Снова налет шпионского романа. |
Her mind being made up, the widow began to take such measures as seemed right to her for advancing the end which she proposed. |
Придя к решению, вдова начала принимать меры, которые казались ей необходимыми для скорейшего достижения цели. |
All seemed to be in a twilight except where equipment was spotlighted and wherever there was a spotlight there seemed to be a Brother or a Sister. |
Казалось, что все вокруг, кроме подсвеченной аппаратуры, погружено в сумерки. Там, где были установлены прожекторы, как правило, находился Брат или Сестра. |
The man seemed to say this, with such dreadful hatred, that Oliver awoke with the fear, and started up. |
Казалось, человек говорит с такой страшной ненавистью, что от испуга Оливер проснулся и вскочил. |
He snarled belligerently at superior officers, even at Major Danby, and was crude and surly and profane even in front of the chaplain, who was afraid of Dunbar now and seemed to be wasting away also. |
Он вызывающе рычал на старших по званию, даже на майора Дэнби. |
Perry Mason reached the front door and stood there, waiting on the porch for what seemed to him to be two or three minutes before he heard Eva Belter's step and the click of the lock. |
Мейсон ждал на крыльце несколько минут, прежде чем услышал шаги Евы Белтер и щелчок замка. |
At that moment bed seemed to be the one safe, comforting thing in my whole baffling environment. |
В тот момент кровать представлялась мне единственным безопасным и спокойным местом во всем жутком мире. |
Victory seemed at hand, when a cry rang out on the heights above. |
Победа казалась уже близкой, когда сверху вдруг раздались новые крики. |
I carried on with a mixture of cynicism and optimism that seemed about the right mix for me. |
Я двигался дальше именно с той смесью цинизма и оптимизма, которая представлялась мне подходящей. |
Every girl I didn't know seemed really cool, but once I got to know her, she didn't seem so cool anymore. |
Каждая девчонка до знакомства казалась мне классной, а после знакомства такой уже совсем не казалась. |
From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish. |
Время от времени слышался хор голосов, что-то поющий. |
It seemed refreshing after the bare stone and dust of the quarry. |
Это только освежало после голого камня и пыли каменоломни. |
It seemed that there was no valedictory ceremony to this worship. |
По всей видимости, прощальная церемония в этом богослужении не предусматривалась. |
Can you speak to the tragedy... the violent death of a celebrity who seemed to have it all? |
Что вы скажете о гибели поп-звезды, у которой было абсолютно все? |
The stone of the walls seemed to have flowed into their forms. |
Камень стен, казалось, перетекал в их форму. |
Он, кажется, пережил это довольно легко. |
|
It never seemed to intimidate Zoey or Liz. |
Это никогда не пугало Зои или Лиз. |
The African Union investigation also found that aspects of the attack seemed to be exaggerated. |
В ходе проведенного Африканским союзом расследования было также установлено, что, как представляется, данные, касающиеся этого нападения, по-видимому, преувеличены. |
If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. |
Если некоторые из приведенных в пункте примеров представляются надуманными, их можно исключить. |
But within a few years, other objects in the asteroid belt were discovered and Ceres no longer seemed to stand out as far from the crowd. |
Но через несколько лет в поясе астероидов были обнаружены другие объекты, и Церера перестала выделяться из общей массы. |
The Russians around us seemed perfectly pleased with the room, the board, and the beach. |
Наших русских соседей, по-видимому, вполне устраивали и комнаты, и питание, и пляж. |
It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm. |
По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой. |
American and European diplomats reacted rather slowly and indecisively to Russia’s actions in Ukraine, and seemed disinclined to co-operate as closely as was clearly needed. |
Американские и европейские дипломаты реагировали достаточно медленно и нерешительно на действия России на Украине, и, казалось, они не были склонны сотрудничать в той мере, в какой это было необходимо. |
Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники. |
|
Weeks looked at him with eyes which seemed at the same time to be quite grave and yet to be smiling brightly. |
Уикс глядел на Хейуорда как будто серьезно, но глаза его весело смеялись. |
And she laughed heartily, wrinkling her nose comically, while her eyes, shining pensively, seemed to caress me, more eloquent even than her words. |
И она смеётся сердечным смешком, нос ее дрожит уморительно, а глаза, задумчиво светясь, ласкают меня, говоря обо всем еще понятнее, чем слова. |
Ночь любви, казалось, окутывала их тихой лаской. |
|
Ее глубокие сухожильные рефлексы показались мне немного слабыми. |
|
If I fought them, they would get tighter, and as I relaxed, it seemed they did, too. |
Если я сопротивлялась, они затягивались, а если я расслаблялась, то казалось и они тоже. |
Tara seemed like a haven of refuge by comparison with the screaming hell of Atlanta, but Tara was only five miles from Jonesboro! |
Отсюда, из этого воющего ада, Тара казалась убежищем, тихой гаванью, но она была всего в пяти милях от Джонсборо! |
Lit up by the moon, it looked celestial; seemed some plumed and glittering god uprising from the sea. |
Освещенный луной, он казался небесным, словно сверкающий пернатый бог, восставший со дна морского. |
At one moment it seemed that the jolting of the droshky on the cobbles was bringing him to his senses. |
С минуту казалось, что от тряски пролетки по мостовой к нему возвращается сознание. |
The land devoured the sunshine; only far off, along the coast, the empty ocean, smooth and polished within the faint haze, seemed to rise up to the sky in a wall of steel. |
Земля поглощала солнечные лучи; а вдали, у берега, пустынный океан, гладкий и полированный, за слабой дымкой, казалось, вздымался к небу стеной из стали. |
It seemed so obvious to Cooper that he did not bother to keep the impatience out of his voice. |
Для Купера все казалось настолько очевидным, что он не смог сдержать раздражения в голосе. |
She was stuffing an envelope into the top right-hand drawer of her bureau in which I couldn't help noticing there seemed to be a large number of similar letters. |
Я заметила, что она прятала какой-то конверт в свое бюро. Я заметила, что там лежала целая кипа аналогичных конвертов. |
My journey seemed tedious-very tedious: fifty miles one day, a night spent at an inn; fifty miles the next day. |
Путешествие мое было скучным, очень скучным. Я проехала пятьдесят миль в первый день и ночевала в гостинице, на второй день - опять пятьдесят миль. |
It seemed impossible to save her not only from that mean rascal but even from herself! |
Невозможным казалось спасти ее не только от этого гнусного негодяя, но даже от нее самой. |
All of those shadowy folks whose blood flowed in her veins seemed to move quietly in the moonlit room. |
Все эти призраки, чья кровь текла в ее жилах, казалось, неслышно заполняли залитую лунным светом комнату. |
The windows were ajar and gleaming white against the fresh grass outside that seemed to grow a little way into the house. |
Окна были распахнуты и сверкали белизной на фоне зелени, как будто враставшей в дом. |
At last we came to an area that seemed more wild and natural... where very large trees had blanketed the sparse unkempt grass with fallen leaves. |
Итак, мы оказались в дикой части парка, где не было ни клумб, ни аллей роз. Пожухлая трава покрывала траву, росшую здесь повсюду. |
He seemed always remote except just at the moment of doing something, when, curiously enough, he seemed intensely intimate and near. |
Каупервуд обычно казался очень замкнутым и далеким, и только когда они работали вместе, становился как-то ближе и доступней. |
My reply seemed to rouse her resolution. |
Мой ответ, по видимому, пробудил ее решимость. |
He did not look forward to the future; he rather seemed to regret the past, and be weary of the present. |
Он не надеялся на будущее, а, скорее, сожалел о прошлом и тяготился настоящим. |
In some places, the wall was covered with misshapen fungi,-one would have said tumors; the very stone seemed diseased within this unbreathable atmosphere. |
Местами стены были покрыты безобразными грибами, похожими на опухоли; даже камни казались больными в этом месте, где нечем было дышать. |
She sighed a little, and seemed to look back tenderly on the past. |
Она вздохнула, будто с нежностью вспоминала прошлое. |
But he seemed totally unaware of his appearance, or unconcerned about it, and had the manner of one who asks no odds from any man. |
Но внешний вид, казалось, не волновал его, или, вернее, он над этим не задумывался и держался как человек, который ни у кого не просит снисхождения. |
There was a slight pause before Mrs. Waule replied, and when she did so, her voice seemed to be slightly moistened with tears, though her face was still dry. |
Миссис Уол ответила не сразу, а когда ответила, ее голос словно увлажнился слезами, хотя лицо осталось сухим. |
On the slightly apoplectic countenance of Major Barry various emotions seemed contending for mastery. |
На слегка апоплексическом лице майора Барри с легкостью читались разнообразные и противоречивые чувства. |
They seemed to be firm in their decision to blow up the shaft. |
Очевидно, решение взорвать шахту было твердое. |
English seemed a random deviation from their natural tongue... and the Illuminati did nothing randomly. |
Появление английских слов могло показаться случайным отклонением от нормы... Но Лэнгдон, как и другие исследователи, прекрасно знал, что иллюминаты ничего не делают случайно. |
His hesitant and uncertain steps led him along the fateful path to his home, where all seemed normal, tranquil and peaceful. |
Нетвёрдым шагом измученного человека он подошёл к дому. Всё казалось обычным и дышало спокойствием. |
Мне кажется, вчера вечером я оставила вас немного внезапным способом. |
|
Everything in me that was hollow and false... seemed so clear, suddenly. |
То, что меня мучило - пустота и фальшь - стало вдруг таким очевидным. |
There was jealousy in the lad's heart, and a fierce, murderous hatred of the stranger who, as it seemed to him, had come between them. |
В сердце юноши кипела ревность и бешеная ненависть к чужаку, который, как ему казалось, встал между ним и сестрой. |
You seemed to have had an increase in health club memberships in the first quarter. |
И у вас, по-видимому, был прирост членства в оздоровительном клубе в первом квартале. |
There seemed to be few, if any, abstract terms, or little use of figurative language. |
Отвлеченных понятий было мало или, скорее, совсем не было, так же, как и слов, имеющих переносный смысл. |
Somehow, that seemed a despicable occupation. |
Почему-то мне показалось странным такое занятие. |
Many American people seemed to be quite ignorant of who Shostakovich is. I'm sick of this attitude. |
Многие американцы, казалось, совершенно не знали, кто такой Шостакович. Меня тошнит от такого отношения. |
This involved countless trips into Radford Cave and led to her first publication. |
Это было связано с бесчисленными поездками в пещеру Рэдфорд и привело к ее первой публикации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Dr. Radford seemed very aloof».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Dr. Radford seemed very aloof» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Dr., Radford, seemed, very, aloof , а также произношение и транскрипцию к «Dr. Radford seemed very aloof». Также, к фразе «Dr. Radford seemed very aloof» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.