Accommodate people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вмещать, приспосабливать, согласовывать, приспособлять, примирять, снабжать, улаживать, расквартировывать, предоставлять жилье, давать пристанище
accommodate demand - разместить спрос
accommodate all requests - учесть все запросы
willing to accommodate - готовы разместить
to accommodate with with money - для размещения с деньгами
safely accommodate - безопасно разместить
accommodate him - разместить его
necessary to accommodate - необходимо разместить
effort to accommodate - усилия для размещения
accommodate the meeting - разместить совещание
that can accommodate - которые могут вместить
Синонимы к accommodate: billet, house, lodge, take in, put up, give someone a roof over their head, quarter, board, shelter, harbor
Антонимы к accommodate: move, relocate, leave, come out
Значение accommodate: (of physical space, especially a building) provide lodging or sufficient space for.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
deprive people - лишить людей
people lower - люди понизить
bad people - плохие люди
people target - целевой человек
people initiatives - инициативы людей
people committee - люди комитет
loved people - любил людей
diligent people - добросовестные люди
people get - люди
mobile people - мобильные люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
At the outbreak of the Second World War in 1939 almost 100,000 people were accommodated in the former workhouses, 5,629 of whom were children. |
В начале Второй мировой войны в 1939 году в бывших работных домах было размещено почти 100 000 человек, из них 5629 детей. |
Some people with photophobia may be better able to work at night, or be more easily accommodated in the work place at night. |
Некоторые люди, страдающие светобоязнью, могут лучше работать в ночное время или легче адаптироваться на рабочем месте в ночное время. |
The Communication Accommodation Theory posits that throughout communication people will attempt to accommodate or adjust their method of speaking to others. |
Теория коммуникативной аккомодации утверждает, что на протяжении всего общения люди будут пытаться приспособить или скорректировать свой метод общения с другими. |
One safe house is adjusted to accommodate persons with disabilities and one crisis centre to accommodate elderly people. |
Один приют оборудован для приема инвалидов, а другой служит кризисным центром для размещения пожилых людей. |
However, most of those inside the prison live in cramped conditions with it being common for single-room cells to accommodate five people. |
Однако большинство заключенных в тюрьме живут в стесненных условиях, поскольку в однокомнатных камерах обычно могут разместиться пять человек. |
DJ Kool Herc's house parties gained popularity and later moved to outdoor venues in order to accommodate more people. |
Домашние вечеринки ди-джея Кула Херка приобрели популярность, а позже переместились на открытые площадки, чтобы разместить больше людей. |
Some aged people might be accommodated in parish alms houses, though these were usually private charitable institutions. |
Некоторые пожилые люди могли быть размещены в приходских домах для подаяний, хотя обычно это были частные благотворительные учреждения. |
The campus will span 86,000 sqm at the bank of the Danube and accommodate up to 2,500 people. |
Кампус будет занимать площадь 86 000 кв. м на берегу Дуная и вмещать до 2500 человек. |
It seems that at a certain point the brain can no longer accommodate two people's consciousness. |
Наступает момент, когда мозг не может приспосабливаться к сознанию двух людей. |
The nave, the body of the church, accommodates nine hundred sixty-six people for daily Masses and other ceremonies. |
Неф, тело Церкви, вмещает девятьсот шестьдесят шесть человек для ежедневных месс и других церемоний. |
As the top observation deck is a small space, it can only accommodate 12 people at a time. |
Поскольку верхняя смотровая площадка представляет собой небольшое пространство, она может вместить одновременно только 12 человек. |
In October 2000 this new Reception Centre, which can accommodate up to 500 people, opened. |
В октябре 2000 года открылся этот новый приемный центр, вмещающий до 500 человек. |
Do you have a notice board for people looking for accommodation? |
Я слышала, здесь есть доска объявлений для людей, ищущих комнату? |
The original hospital on the site was a workhouse designed by John Whichcord to accommodate 400 people which opened in 1836. |
Первоначально больница на этом месте была работным домом, спроектированным Джоном Уичкордом для размещения 400 человек, который открылся в 1836 году. |
Centrepoint is a charity in the United Kingdom which provides accommodation and support to homeless people aged 16–25. |
Centrepoint-благотворительная организация в Соединенном Королевстве, которая предоставляет жилье и поддержку бездомным людям в возрасте 16-25 лет. |
People like him made both sides realise that accommodation had to be made so they could stay. |
Люди, подобные ему, заставили обе стороны увидеть - без примирения им там не остаться. |
Of all the theatres the largest and the most magnificent is the Swan Theatre: for it accommodates three thousand people. |
Из всех театров крупнейшим и самым великолепным является Свон театр, ибо он вмещает три тысячи зрителей. |
The initial poll was adapted to accommodate people's comments on it, changing from an initial 2 vote poll, to a 4 vote poll. |
Первоначальный опрос был адаптирован для учета комментариев людей к нему, изменившись с первоначального опроса 2 голосов на опрос 4 голосов. |
It was a small church accommodating 150 people until 1884 when its capacity was increased to 250. Rev. |
Это была небольшая церковь, вмещавшая 150 человек до 1884 года, когда ее вместимость была увеличена до 250. Оборот. |
Like Baikonur, the new cosmodrome will have its own city, accommodating 30,000 people, an airport, train station, hotels, parks, and schools. |
У нового космодрома, как и у Байконура, будет свой собственный город с населением 30000 человек, аэропорт, железнодорожная станция, гостиницы, парки и школы. |
Cantor also discusses employer concern about the excessively high cost of accommodating people with disabilities. |
Кантор также обсуждает озабоченность работодателей чрезмерно высокой стоимостью размещения людей с ограниченными возможностями. |
In 1946 accommodation was also provided in the People’s Hall, Oak Tree Lane. |
В 1946 году жилье было также предоставлено в Народном зале на дубовой Аллее. |
People may also experience accommodative dysfunction, binocular dysfunction, amblyopia, and strabismus. |
Люди также могут испытывать аккомодационную дисфункцию, бинокулярную дисфункцию, амблиопию и косоглазие. |
After consultation with Humanists UK, both the Scout Association and Girlguiding UK amended their oaths to accommodate nonreligious young people. |
После консультаций с гуманистами Великобритании, как скаутская ассоциация, так и Girlguiding UK изменили свои клятвы, чтобы принять нерелигиозных молодых людей. |
The Tabernacle, a multipurpose tent-like building which can accommodate up to 4,000 people, was finished in 1989. |
Скиния, многоцелевое шатровое здание, способное вместить до 4000 человек, была закончена в 1989 году. |
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate. |
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
Different rates apply to people with partners and/or children, or who are sharing accommodation. |
Различные тарифы действуют для людей с партнерами и / или детьми, а также для тех, кто проживает в одном номере. |
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate. |
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить. |
This attempt at accommodation, moreover, came just as Russian policy toward the West — not to mention Putin’s repressive policies toward his own people — was hardening. |
Более того, попытки пойти на уступки России предпринимались как раз в тот момент, когда Россия ужесточала свою политику по отношению к Западу, а Путин проводил политику репрессий против собственного народа. |
Endeavour Foundation assists people in securing accommodation in either private or shared rented, public or private housing. |
Фонд Индевор оказывает помощь людям в обеспечении их жильем в частном или общем арендованном, государственном или частном жилье. |
It's not typical, that somebody would be in their twenties and still living with their parents, because it is possible to find affordable accommodation, so, people generally don't wish to live at their parents' at an older age. |
Это не типично, когда кому-то уже за двадцать, а он все еще живет со своими родителями, потому что реально найти доступное по деньгам жилье, так что, как правило, люди не хотят жить у своих родителей в старшем возрасте. |
Achievements to date show a 68% reduction in the number of people with intellectual disability accommodated in psychiatric hospitals in the period 2000-2005. |
На сегодняшний день число умственно отсталых лиц, находившихся в психиатрических больницах в 2000-2005 годах, сократилось на 68%. |
No laws exist yet in Turkey that protect LGBT people from discrimination in employment, education, housing, health care, public accommodations or credit. |
В Турции до сих пор не существует законов, защищающих ЛГБТ от дискриминации в сфере занятости, образования, жилья, здравоохранения, общественного жилья или кредитования. |
And how does Miss Alabama plan to accommodate 500 people? |
А как конкретно маленькая мисс Алабама планирует вместить 500 человек? |
Accommodation is imperative because it is how people will continue to interpret new concepts, schemas, frameworks, and more. |
Аккомодация необходима, потому что именно так люди будут продолжать интерпретировать новые концепции, схемы, рамки и многое другое. |
At the turn of the 20th century, the railway accommodated the headquarters and works of the North Eastern Railway, which employed more than 5,500 people. |
На рубеже 20-го века на железной дороге размещались штаб-квартиры и предприятия Северо-Восточной железной дороги, на которых работало более 5500 человек. |
Moreover, two cruise ships were also reserved as temporary floating accommodations for nearly 40,000 people during the tournament. |
Кроме того, два круизных судна были также зарезервированы в качестве временного плавучего жилья для почти 40 000 человек во время турнира. |
After discovering that the couple were not married, the deeply traditional Catholic people of Majorca became inhospitable, making accommodation difficult to find. |
Обнаружив, что пара не состоит в браке, глубоко традиционные католики Майорки стали негостеприимными, что затруднило поиск жилья. |
The total number of seats is designed to accommodate 100 people. |
Общее количество посадочных мест рассчитано на размещение 100 человек. |
Individual accommodations, such as specialized furniture, are often used by people with dwarfism. |
Индивидуальные жилые помещения, такие как специализированная мебель, часто используются людьми с карликовостью. |
To start with, Ohm will be designed in such a way that it can accommodate four people. |
Для начала, ом будет спроектирован таким образом, что в нем смогут разместиться четыре человека. |
Today, the SkyLine Banquet Facility can accommodate groups of 20–360 people. |
Сегодня банкетный зал SkyLine может вместить группы по 20-360 человек. |
Some barres have two parallel handrails at different heights to accommodate people of differing heights. |
Некоторые баррикады имеют два параллельных поручня на разной высоте для размещения людей разного роста. |
In my dream, it had been capable of accommodating a million people, all of whom were scurrying around, many with banners. |
В моем сне он был способен вместить миллион человек, и все они суетились вокруг, многие с транспарантами. |
To accommodate all these people there are more than 80 hotels and inns available, as well as numerous transient houses set up by the locals. |
Для размещения всех этих людей имеется более 80 гостиниц и гостиниц, а также множество временных домов, построенных местными жителями. |
Hand-dug wells are excavations with diameters large enough to accommodate one or more people with shovels digging down to below the water table. |
Ручные колодцы - это выемки с диаметрами, достаточными для размещения одного или нескольких человек с лопатами, копающими до уровня ниже уровня грунтовых вод. |
Poor people in rented accommodation receive housing aids, which in principle cover the cost of water that is included in the rent. |
Лица с невысоким достатком, снимающие жилье, получают жилищное пособие, в которое, в принципе, входит оплата расходов на техническое обслуживание. |
However, the surrounding grass areas mean that audiences of up to 15,000 people can be accommodated. |
Однако прилегающие травяные участки означают, что здесь можно разместить аудиторию до 15 000 человек. |
The theater's auditorium can accommodate 2,054 people. |
Зрительный зал театра вмещает 2054 человека. |
And before you do it, read Dale Carnegie, How to Win Friends and Influence People . |
И перед встречей почитайте Карнеги Как завоёвывать друзей и оказывать влияние. |
However, some people may find bicycles unstylish and may prefer a black Ford to a simple bicycle. |
Тем не менее, некоторые люди могут найти велосипеды нестильными и предпочитают черный Форд простому велосипеду. |
Moreover, allowing substandard accommodation for migrants entails differential treatment that could be considered discriminatory. |
Более того, разрешение на то, чтобы размещать мигрантов в помещениях, не соответствующих минимальным стандартам для жизни, влечет за собой дифференцированное обращение, которое может считаться дискриминационным. |
Just recently he reminded all: “Our Policy stance has been, is, and will stay accommodative for the foreseeable future.” |
Совсем недавно он напомнил всем: «Наша принципиальная позиция была, есть и на все обозримое будущее останется позицией согласования точек зрения и поиска компромиссов». |
So far as the accommodation of the prison permits, the separate system is adopted. |
Насколько позволяют условия содержания в тюрьме, принимается отдельная система. |
To complement the larger 747, it has a seven abreast cross-section, accommodating smaller LD2 ULD cargo containers. |
В дополнение к более крупному 747-му он имеет поперечное сечение в семь рядов, вмещающее меньшие грузовые контейнеры LD2 ULD. |
Almost all multi-story green buildings are designed to accommodate a BAS for the energy, air and water conservation characteristics. |
Почти все многоэтажные зеленые здания спроектированы так, чтобы вместить в себя бас по энергетическим, воздушным и водосберегающим характеристикам. |
They are often dingy accommodations in densely populated areas. |
Они часто представляют собой грязные жилища в густонаселенных районах. |
Отель находится на берегу озера и располагает номерами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «accommodate people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «accommodate people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: accommodate, people , а также произношение и транскрипцию к «accommodate people». Также, к фразе «accommodate people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.