Account is settled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Account is settled - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
счет решен
Translate

- account [noun]

noun: счет, отчет, расчет, мнение, оценка, подсчет, доклад, сообщение, причина, отзыв

adjective: бухгалтерский

verb: приходиться, отчитываться, считать, объяснять, отвечать, рассматривать, признавать, рассматривать как, составлять определенную часть, приписывать

- is

является

- settled [adjective]

adjective: оседлый, улаженный, урегулированный, постоянный, спокойный, устроенный

  • settled oil - отстоявшаяся нефть

  • settled sewage - осветленные сточные воды

  • has been finally settled - был окончательно решен

  • equity settled awards - долевые обосновались награды

  • bets settled - ставки решены

  • it is well settled that - это хорошо решено, что

  • is settled - решается

  • they were settled - они были поселены

  • you get settled - Вы устраиваться

  • been settled by - был решен

  • Синонимы к settled: set, continue, ended, determined, colonized, irradicable, colonised, cleared, fallen, decided

    Антонимы к settled: unsettled, go, go to, increase, enhance

    Значение settled: Comfortable and at ease, especially after a period of change or unrest.



Ah! thank heaven that you thought of asking him to give an account of the money settled on me before I was utterly ruined, father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, папа, - обратилась она к отцу, - слава богу, что вам пришло в голову потребовать отчета о моем состоянии как раз во-время, пока меня еще не разорили.

A transaction is posted to the customer account for the canceled payment, and the canceled payment is settled against the original payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проводка разносится на счет клиента для отмененного платежа, а отмененный платеж сопоставляется с исходным платежом.

With that my task is ended. I have paid; my account with history is settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я исполнил свой долг до конца и считаю, что теперь расплатился за все, полностью завершил расчеты с Историей.

Leaving there in 1737 he settled at Chelsea, and sent an account of his life to Thomas Rawlinson on 12 September 1737.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уехав оттуда в 1737 году, он поселился в Челси и 12 сентября 1737 года послал отчет о своей жизни Томасу Роулинсону.

The account was settled, though it was allegedly vague about large sums and included expenses his wife had incurred through visits to his headquarters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счет был погашен, хотя в нем, как утверждалось, содержались неясные сведения о крупных суммах и расходы, понесенные его женой в связи с посещением его штаб-квартиры.

We settled on the name Marigold, on account of her wonderful golden curls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы решили назвать ее Мэриголд, потому что у нее были чудесные золотистые локоны.

I consider that the question as regards me has been settled, and I am not obliged to give any further account of myself, not because I am an informer, but because I could not help acting as I did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считаю, что дела мои в этом смысле покончены, и никому не обязан отчетом. И не потому покончены, что я доносчик, а потому, что не мог иначе поступить.

We regret to have to tell you that we are compelled to cancel any further deliveries to you until your account has been settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, мы должны Вам сообщить, что мы должны прекратить все поставки Вам, пока Вы не оплатите счет.

And the account is settled at year-end

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счета подводятся в конце учётного периода.

And it says he'd rather not provide us with anymore meat until the account's settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что перестанет поставлять мясо, пока мы не оплатим счета.

He discovered some inside scoop on the Metro account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашел что-то в отчете по счету Метро.

I gave him pretty nearly the same account of my former pursuits as I had given to his fellow professor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рассказал ему о своих занятиях почти то же, что уже рассказывал его коллеге.

Their schedule had been thrown off by the court actions, and they didn't really get things settled in a groove for more than a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их планы тормозились судебными решениями, и по-настоящему удалось все наладить лишь через год с лишним.

I am going to ask you to excuse me from a detailed account of what followed during the next couple of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покорнейше прошу освободить меня от подробного рассказа о событиях следующих двух-трех лет.

Draco shot Harry, Ron, and Hermione one contemptuous look, then settled himself between his mother and father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Драко одарил Гарри, Рона и Гермиону высокомерным взором и пошел вслед за родителями.

A major part of the overall investment in software is coming from own-account software production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значительная часть общих расходов на программное обеспечение приходится на разработку программного обеспечения для собственного использования.

The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу.

In the absence of insolvency, the secured creditor would have to account to the grantor for the surplus proceeds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отсутствие несостоятельности обеспеченный кредитор будет вынужден дать лицу, передавшему право, отчет об излишках поступлений.

National parliaments are the most important arenas for policy debate, legislation, financing public programmes and holding Governments to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные парламенты являются наиболее важными форумами для обсуждения политики, принятия законодательства, решения вопросов о финансировании государственных программ и представления отчетов органами государственного управления.

On account of the payroll thieves, fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.

There are no instances of a formal warning being given a prison warden in this period on account of harsh treatment of a prisoner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случаев официального предупреждения тюремных надзирателей за этот период в связи с их грубым обращением с заключенными не наблюдалось.

Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура.

You can make yourself another broom when you get settled down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сможешь сделать себе другую метлу, когда все устаканится.

If Word, Excel, or PowerPoint prompts you to enter your Microsoft account password.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Word, Excel или PowerPoint запрашивают у вас пароль учетной записи Майкрософт.

Your own ad account or access to an ad account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собственный рекламный аккаунт или доступ к рекламному аккаунту.

If your account is, or we suspect it to be, in breach of the Terms and Conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ваш счет нарушил настоящие Условия, либо подозревается в их нарушении.

See Redeem a gift card or code to your Microsoft account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

См. раздел Активация карты оплаты или кода в своей учетной записи Майкрософт.

If you have 2 or more accounts, learn how to move your information into a single account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас 2 или более аккаунтов, узнайте, как перенести свою информацию на один аккаунт.

If you haven't already, create an account for your business or brand on one of these services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создать аккаунт для своей компании или бренда можно в любом из следующих сервисов.

To give a new person access, add them to Business Manager and then give them a role on a Page or ad account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы предоставить доступ новому человеку, добавьте его в Business Manager и присвойте ему роль на Странице или в рекламном аккаунте.

I can't sign up for an account because an account with my email address or phone number already exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу зарегистрироваться, потому что аккаунт с моим эл. адресом или номером телефона уже существует.

If you already redeemed your product key and you need to sign in to My Office Account to install or reinstall Visio, go to www.office.com/myaccount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы уже использовали ключ продукта и вам нужно войти в учетную запись Office, чтобы установить или переустановить Visio, откройте страницу www.office.com/myaccount.

For specific account types, the Client may issue instructions and requests by phone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для определенного типа счетов может быть предусмотрена резервная возможность подачи инструкций и распоряжений по телефону.

In the left pane, expand the list for a document that is listed under the customer or vendor account that you are working with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В левой панели разверните список документа, указанного в текущей учетной записи клиента или поставщика.

All your Chrome data, like your bookmarks, history, passwords, and other settings, is synced to your Google Account and available on any device where you sign in to Chrome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все данные браузера – закладки, пароли, история просмотров и настройки – синхронизируются с аккаунтом Google, и вы сможете получить к ним доступ на любом устройстве.

Solution 4: Confirm that the content is in your order history at account.microsoft.com

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение 4. Убедитесь, что контент отображается в журнале заказов на сайте account.microsoft.com

However, if you decide not to use Gmail, and instead want a different email address associated with your Google Account, you can cancel your Gmail address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы решили связать с аккаунтом Google другой адрес электронной почты, удалите Gmail в настройках.

To add a payment option, sign in to your Microsoft account, select Add a payment option, and then follow the instructions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы добавить способ оплаты, выполните вход в свою учетную запись Microsoft, выберите Добавить способ оплаты и следуйте инструкциям.

How can I make a deposit to my trading account?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как сделать депозит на реальный счет?

Open an account for as little as $500 and experience real online trading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положите на счет всего 500 $ и занимайтесь настоящей онлайн-торговлей.

That does not mean sacrificing national independence, but it does mean taking the interests of other countries into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не означает жертвование национальной независимостью, но это означает принимать во внимание интересы других стран.

Interpretation: Advice- It is recommended that packers take account of the destination market when packing fruit with these defects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толкование: Совет ? Упаковщикам рекомендуется при упаковке продуктов с указанными дефектами принимать во внимание рынок назначения.

Two-step verification helps protect your account by making it more difficult for a hacker to sign in, even if they've somehow learned your password.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двухэтапная проверка помогает защитить учетную запись, затрудняя вход для хакера даже в том случае, если он узнал ваш пароль.

No quarter is to be given to the English, on account of their cruelty to our braves on board the infamous pontoons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Англичанам не будет пощады, - все помнят, как они жестоко обращались с нашими героями на своих проклятых понтонах.

I will see that a drawing account is arranged for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я позабочусь о том, чтобы на ваше имя был открыт счет.

I tell you that I have not stolen, and that I am Father Champmathieu; I have been with M. Baloup; I have had a settled residence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят вам, я ничего не крал, я - дядюшка Шанматье. Я работал у господина Балу, не бродяжничал, а проживал на квартире.

Look now at the wondrous traditional story of how this island was settled by the red-men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зато существует восхитительное предание о том, как этот остров был впервые заселен краснокожими людьми.

So we settled on this with a V8.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сошлись на этом.

Tracy felt herself swinging through space, and she clung to the sides for support. The container settled down on something hard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трейси почувствовала, как плывет, и вцепилась в спинку кресла. Контейнер поставили на что-то тяжелое.

Obviously, he settled on his quarry's favorite lunch spot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, он выбрал место, где тот любил обедать.

The trial, in a courthouse remodeled for the occasion, was expected to take 8 weeks, but was settled after three weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидалось, что судебное разбирательство в здании суда, переоборудованном для этого случая, займет 8 недель, но было решено через три недели.

After all the legal wrangling, Innervision settled out of court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После всех юридических пререканий, иннервация уладилась вне суда.

The Cumans who settled in Hungary had their own self-government in a territory that bore their name, Kunság, that survived until the 19th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куманы, поселившиеся в Венгрии, имели собственное самоуправление на территории, носившей их имя Кунсаг, которое сохранилось до XIX века.

He says that he will go first and send for Nadya after he is settled, but Samoylenko and Von Koren know that this will be his way to abandon her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит, что пойдет первым и пошлет за Надей после того, как устроится, но Самойленко и Фон Корен знают, что так он ее бросит.

Over a quarter of a million West Indians, the overwhelming majority of them from Jamaica, settled in Britain in less than a decade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более четверти миллиона Вест-индусов, подавляющее большинство из которых родом с Ямайки, поселились в Британии менее чем за десять лет.

It does say that Iceland was fully settled within 60 years, which likely means that all arable land had been claimed by various settlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем действительно говорится, что Исландия была полностью заселена в течение 60 лет, что, вероятно, означает, что все пахотные земли были востребованы различными поселенцами.

In 1844 he returned to France and settled in Orléans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1844 году он вернулся во Францию и поселился в Орлеане.

In 2000, Microsoft settled the lawsuit out-of-court for an undisclosed sum, which in 2009 was revealed to be $280 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2000 году Microsoft урегулировала этот иск во внесудебном порядке на нераскрытую сумму, которая в 2009 году составила 280 миллионов долларов.

They settled on naming their debut album Ten after Blaylock's jersey number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они решили назвать свой дебютный альбом Десять в честь номера блейлока на майке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «account is settled». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «account is settled» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: account, is, settled , а также произношение и транскрипцию к «account is settled». Также, к фразе «account is settled» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information