Accumulated across - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Accumulated across - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
накопленный через
Translate

- accumulated [verb]

adjective: накопленный, накопившийся, собранный

- across [preposition]

adverb: через, поперек, сквозь, в ширину, по ту сторону, на ту сторону, на той стороне, крест-накрест

preposition: через, поперек, сквозь



The concept of retained earnings means profits of previous years that are accumulated till current period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятие нераспределенной прибыли означает прибыль прошлых лет, накопленную до текущего периода.

They can't imagine buying it for twice the price when, with one trip across town, they can get it for half off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не могут представить, что купят ее вдвое дороже, если, съездив через весь город, можно купить ее за полцены.

Every year, a population as big as 80 percent of Nairobi gets diagnosed with epilepsy across the globe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый год во всём мире эпилепсию диагностируют у многих людей, их количество составляет примерно 80% от населения Найроби.

The community, together, discovered over 90 percent of asteroids bigger than one kilometer across - objects capable of massive destruction to Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщество учёных обнаружило более 90% всех астероидов, диаметр которых более одного километра, именно они могут нанести непоправимый ущерб Земле.

This is a multiple choice test given on the same day across the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тест в форме множественного выбора, который дается в один и тот же день по всей стране.

In three swift steps he was across the bridge chamber and dragging Maas to his feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тремя быстрыми шагами он пересек рубку и рывком поднял Мааса на ноги.

He stared at the tall blond creature with big blue eyes who sat across the table from him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обратил внимание на сидевшее напротив высокое создание со светлыми волосами и большими голубыми глазами.

Bolan's attention was suddenly diverted from the Siamese-twin act by a peculiar movement across the screen of one of the cell monitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От любопытного зрелища его отвлекло необычное движение на экране одного из мониторов.

Through the screen of spectators Kahlan caught flashes of men running across the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь толпу зрителей Кэлен смогла разглядеть фигуры мужчин, бегающих по полю.

You need a device capable of delivering information across a wide range of perceptual modalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе нужно устройство, способное к передаче информации для широкого диапазона способов восприятия.

They were cleared through an exit door and driven across the ramp in a courtesy van.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они спустились по наклонному пандусу к выходу и сели в служебный микроавтобус.

Headlamps arced across and momentarily illuminated the rear of Chianti's house, then abruptly disappeared as the car wheeled into a garage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На повороте его фары осветили двор, и машина вкатилась в гараж.

The phone booth on the corner was empty, and I couldn't spot the Sikh in the doorway across the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телефонная кабина на углу была пустой, и сикха у двери магазина не было.

I walked across the patio and looked at the demolished house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пересек дворик и вновь посмотрел на разрушенный дом.

The grease from the ribs ran across the plate and started soaking into the rolls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жир с ребрышек потек по тарелке и стал впитываться в булочки.

It's the same guy that's loading his truck across the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот же парень, который загружает машину через дорогу.

Simply put, we cannot move forward while leaving substantial masses of population behind - across countries or within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, мы не можем двигаться вперед, оставив позади себя значительные массы людей, как с точки зрения других стран, так и нашей собственной страны.

Within certain limits, survey results may be comparable across countries, thus providing an important source of information at the international level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В определенной степени результаты обзоров могут быть сопоставимыми по странам, благодаря чему на международном уровне появляется важный источник информации.

The blaze started several hours ago, and was reported by a group of kids using the abandoned parking structure across the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожар начался несколько часов назад, и, как сообщается, группа детей использовала заброшенное парковочное здание через дорогу.

The provision of forensic science services across the criminal justice system is regulated by professional and ethical standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставление экспертно-криминалистических услуг во всей системе уголовного судопроизводства регулируется профессиональными и этическими нормами.

However, the desire to know and the need to act combine to make it imperative to identify trends that cut across human societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, желание знать и необходимость действовать объединяются в признании важности выявления тех тенденций, которые пронизывают общества людей.

Fair access establishes an equitable balance in Internet access across high speed Internet services for all subscribers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Справедливый доступ устанавливает справедливый баланс доступа в Интернет через высокоскоростной Интернет для всех абонентов.

When people see your images in their Instagram feed or visit your Instagram profile, they should know it's your brand and understand the message you're trying to get across.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда люди просматривают ваши изображения в своей ленте Instagram или посещают ваш профиль Instagram, они должны узнавать ваш бренд и понимать, какую идею вы пытаетесь донести.

This emits a token which is stable for the same person across multiple apps owned by the same business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это поле генерирует маркер для пользователя нескольких приложений, принадлежащих одной компании.

It is very difficult for schools, law enforcement agencies, soccer clubs, and telephone, electricity, and water companies to cooperate across the Green Line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Школам, правоохранительным органам, футбольным клубам, а также компаниям телефонной связи, электрических сетей и водоснабжения, очень трудно сотрудничать через зеленую линию.

Today the actual number is likely to be much lower; speakers are scattered across the globe, and fewer and fewer children are speaking the language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня их количество наверняка существенно сократилось, так как носители рассеялись по всему свету, и на арамейском сегодня говорит все меньше и меньше детей.

Electrical currents can move without resistance across their surface, for example, even where a device is moderately damaged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, по их поверхности может безо всякого сопротивления течь электрический ток, причем даже тогда, когда устройство немного повреждено.

With conflicts raging across the globe, these questions have implications for understanding our past, and perhaps our future as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В условиях бушующих по всему миру конфликтов ответы на эти вопросы важны для понимания нашего прошлого, а возможно, и нашего будущего.

For the euro to help lift European growth and productivity in any significant way, governments must allow - indeed, encourage - stronger competitive forces across the EMU area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы евро смог существенно содействовать повышению темпов экономического роста и производительности в Европе, правительства должны допустить и, более того, поощрять усиление конкуренции внутри Европейского валютного союза.

In the '80s and '90s when Islamism started in the region, it spread across the MENA region as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 80-90-ых годах, когда исламизм начался в регионе, он распространился по региону МЕНА целиком.

Upload this same image for each carousel card, but crop it at equal and sequential intervals (ex: left, right, and middle for a three-card image) to divide it up across the cards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загрузите одно изображение для каждой карточки, но обрежьте его на последовательные части (например, левая, правая и средняя часть изображения из трех карточек), чтобы распределить его по карточкам.

It can also lead to greater retention — if they know your game exists on different platforms, they'll play it across their favorite devices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также вырастет запоминаемость: зная, что игра существует на разных платформах, люди будут использовать свои любимые устройства.

The group is successfully in business for more than 30 years and provides its clients a direct and fast access to trading at financial markets across the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа компаний Henyep Group успешно работает на рынке более тридцати лет, обеспечивая инвесторам прямой и быстрый доступ к торгам на мировых финансовых рынках.

For Sisi, however, such a course of events could present an opportunity to reassert Egyptian leadership across the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вот Сиси такое развитие событий даст удобную возможность восстановить лидирующие позиции Египта на Ближнем Востоке.

“Tell me what doesn’t change dramatically when key cities across half of the US don’t have power for a month.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— А теперь подумайте, какие будут драматические перемены, если ключевые города на половине территории США на месяц лишатся электроэнергии».

Moreover, expanding the energy networks across the Three Seas region would diversify sources of energy for Central European states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, расширение энергетических сетей в регионе Трех морей позволит диверсифицировать источники энергии для стран Центральной Европы.

Then the lady pricked her mount with an impatient spur and cantered across the soggy ground, reining to a halt in front of Meggie, Frank and Father Ralph to bar their progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом эта дама нетерпеливо пришпорила коня, проскакала галопом по размокшему полю и остановилась как раз перед Мэгги, Фрэнком и отцом Ральфом, преграждая им путь.

You can't just stroll across the Mexican border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь просто пересечь границу с Мексикой.

Minutes later, it seemed, I was awakened by someone shaking me. Atticus's overcoat was spread across me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне показалось, прошло совсем мало времени, и вдруг кто-то трясёт меня за плечо. Я проснулась и увидела поверх одеяла пальто Аттикуса.

Meredith Blake, with Poirot's somewhat awkward assistance, dragged one of them down to the water and presently they were rowing across to the other side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мередит Блейк при помощи Пуаро столкнул одну из них на воду и медленно начал грести к противоположному берегу.

We would express that generosity not just in this moment or on this campus, but as we have opportunity every day throughout our community and our city, around our state, even across our borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотели бы выражать свою благосклонность не только в этот момент, но и каждый день по мере наших сил всем нашим городским сообществом, государством, даже за его пределами.

Quinn slipped a photograph from its envelope, turned it like a playing card, and skidded it across the desk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куин выудил фотографию из соответствующего конверта и кинул, как игральную карту, лицевой стороной на стол.

Armstid is in bed, his head propped up a little, watching her across the footboard as, still dressed, she stoops into the light of the lamp upon the dresser, hunting violently in a drawer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армстид лежит в постели, подперев голову, и смотрит поверх изножья, как она, еще одетая, склоняется под лампой к комоду и остервенело роется в ящике.

Behind them rose an enormous cloud of dust, in front of them the road sped straight as a perspective exercise across a great grassy plain devoid of trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За машиной клубилась туча пыли, впереди по травянистой, без единого дерева равнине дорога убегала вдаль такая прямая, будто ее прочертили по линейке, изучая законы перспективы.

He got up and followed her flowing steps across the grass to where, near a clump of alder bushes, she had seen a mother sparrow enticing a fledgling to take wing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он встал и пошел за нею следом по траве к зарослям ольхи, где воробьиха усердно показывала своему птенцу, как подняться в воздух.

And he pointed out to Eponine, across the tops of the trees, a light which was wandering about in the mansard roof of the pavilion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И показал Эпонине на свет, мелькавший сквозь верхушки деревьев на чердаке флигеля.

I want to re-enact all the battles, just the way they were, with the cavalry charges, the bayonet fights and the King leading the army across the Danube...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу воссоздать все сражения такими, какими они были на самом деле: Атаки кавалерии, бои со штыками, главнокомандующий, перебрасывающий армию через Дунай...

He escorted them out of the plane and across the aerodrome, but he did not enter the usual customs department. Instead, he brought them to a small private room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он провел их по летному полю - но не в зал таможенной службы, а в офисное помещение.

One of them sled on a rope from across the street right into my parents' living room and smashed all their windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один, съехал на трапеции с соседнего дома в дом моих родителей, и перебил в гостиной все окна.

When he woke up it was still dark-or not quite, for across the room he saw a red light flashing brightly and rapidly, accompanied by a harsh, intermittent buzz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он очнулся, было все еще темно, правда, не совсем - в комнате горел красный свет, ярко и часто мигая. Все это сопровождалось резким, прерывистым звонком.

Her hair slanted in a flat curve across her forehead and fell in a straight line to her shoulders; it looked smooth and tight, like a bathing cap of pale, polished metal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волосы её падали косой чёлкой на лоб и прямой волной ниспадали на плечи. Они были гладкими, густыми и несколько напоминали купальную шапочку из светлого золота.

Fortunately, the day-nurse had not left the house: I called her in to watch him for a minute, and, slipping on my bonnet, ran across.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, дневная сестра не успела уйти. Я попросила ее присмотреть за больным еще минутку, а сама, надев шляпу, выбежала на улицу.

Even though Nigeria is a Christian and a Muslim country, a belief in black magic is still endemic across both communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже несмотря на то, что Нигерия это страна христиан и мусульман, вера в черную магию все еще свойственна обеим общинам.

He staggered, passed his hand across his eyes, looked again, muttered a curse, and all his features were violently contorted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пошатнулся, провел рукой по глазам, взглянул еще раз и пробормотал проклятие. Черты его лица мучительно исказились.

Far away, across the deep blue sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далеко за глубокое синее море.

Education ... that accumulate disillusionment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воспитание... которое состоит из разочарований.

This damage then causes mutations which lead to an increase of ROS production and greatly enhance the accumulation of free radicals within cells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это повреждение затем вызывает мутации, которые приводят к увеличению продукции АФК и значительно усиливают накопление свободных радикалов в клетках.

It was reported in 2006 that the UAE embassy had agreed to pay their own accumulated charges of nearly £100,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году сообщалось, что посольство ОАЭ согласилось оплатить свои собственные накопленные расходы в размере почти 100 000 фунтов стерлингов.

A 2012 study found that rats and humans can optimally accumulate incoming sensory evidence, to make statistically optimal decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование 2012 года показало, что крысы и люди могут оптимально накапливать поступающие сенсорные данные, чтобы принимать статистически оптимальные решения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «accumulated across». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «accumulated across» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: accumulated, across , а также произношение и транскрипцию к «accumulated across». Также, к фразе «accumulated across» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information