Achieve these results - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Achieve these results - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
достижения этих результатов
Translate

- achieve

достичь

- these [pronoun]

pronoun: эти

- results [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

  • search results page - страница с результатами поиска

  • get great results - получить отличные результаты

  • intended results - ожидаемые результаты

  • exploration results - результаты исследования

  • particular results - конкретные результаты

  • projection results - результаты проекции

  • enjoy the results - наслаждаться результатами

  • results in progress - результаты в ходе

  • with great results - с отличными результатами

  • leverage the results - использовать результаты

  • Синонимы к results: ramification, repercussion, culmination, product, effect, reaction, sequel, upshot, conclusion, outcome

    Антонимы к results: reason, work, beginning

    Значение results: a consequence, effect, or outcome of something.



Don't worry. Without the results of my research, Professor Marchand cannot achieve a break-through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не волнуйтесь, профессор Маршан не сможет завершить работу без результатов моих последних опытов.

In order to achieve the desired results, the process changes and the IT investments must vigorously follow best practices in change management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения желаемых результатов изменение процессов и инвестирование в ИТ должны проводиться в строгом соответствии с оптимальной практикой управления преобразованиями.

Exactly what results are they expected to achieve on the basis of actual evidence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие именно результаты они ожидают получить на основе фактических данных?

In order to achieve a fair comparison, common rules must be established to obtain equal results based on the same set of data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях обеспечения справедливого сопоставления необходимо установить общие правила для получения равнозначных результатов на базе одного и того же набора данных.

If cancerous cells are found at the edges the operation is much less likely to achieve the desired results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если по краям обнаруживаются раковые клетки, то операция с гораздо меньшей вероятностью приведет к желаемым результатам.

It is desired to not merely find some trainer, but the kind of person who will work in our club for several years and achieve certain results inside it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочется не просто найти какого-нибудь тренера, а такого человека, который отработает в нашем клубе несколько лет и добьется с ним определенных результатов.

Consequently, nmap -sP -PS21,22,23,25,80,139,445,3389 10.160.9.1-30 can achieve better results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, nmap-sP-PS21,22,23,25,80,139,445,3389 10.160.9.1-30 может достичь лучших результатов.

This results in enforcement of community-agreed-upon standards, which is very difficult to achieve in Usenet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это приводит к обеспечению соблюдения согласованных сообществом стандартов, чего очень трудно добиться в Usenet.

And recently, I helped two other people achieve the same amazing results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А недавно я помог ещё двум людям достичь таких же потрясающих результатов.

Tschiatschek et al., 2014 show that mixtures of submodular functions achieve state-of-the-art results for image collection summarization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиатчек и др., 2014 показывают, что смеси субмодулярных функций достигают современных результатов для суммирования коллекции изображений.

To achieve permanent results, management procedures related to a utility's organization, procedures and human resources have to be changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения постоянных результатов необходимо изменить процедуры управления, связанные с организацией, процедурами и людскими ресурсами предприятия.

Treatment compliance is thought to be critical to achieve satisfactory results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что соблюдение режима лечения имеет решающее значение для достижения удовлетворительных результатов.

Proponents of deregulation argue that partial deregulation is the cause of many cases of deregulation failing to achieve desirable results in United States cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонники дерегулирования утверждают, что частичное дерегулирование является причиной многих случаев, когда дерегулирование не достигает желаемых результатов в городах Соединенных Штатов.

This is good for special effects, but requires a little experimentation to achieve best results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это полезно для спец-эффектов, но требует экспериментирования для лучших результатов.

Physical therapy may achieve improved results after surgical procedure and postoperative rehabilitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физиотерапия позволяет добиться улучшенных результатов после хирургического вмешательства и послеоперационной реабилитации.

A failure to achieve air supremacy forced Japan to rely on reinforcement by barges, destroyers, and submarines, with very uneven results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неудача в достижении господства в воздухе вынудила Японию полагаться на подкрепление баржами, эсминцами и подводными лодками, что привело к весьма неравномерным результатам.

Later in a number of books Bauman began to develop the position that such order-making never manages to achieve the desired results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в ряде книг Баумана стали вырабатываться положения о том, что такое упорядочение никогда не позволяет достичь желаемых результатов.

That being said, using unique local addresses in combination with network prefix translation can achieve similar results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, использование уникальных локальных адресов в сочетании с трансляцией сетевых префиксов может привести к аналогичным результатам.

Cold Jet allows the restoration contractor to achieve the desired cleaning results, without damaging the substrate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Системы Cold Jet позволяют подрядчику осуществлять эффективную очистку без повреждения исходного объекта.

Both the Knoop and Vickers indenters require prepolishing of the surface to achieve accurate results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И инденторы Knoop, и инденторы Vickers требуют предварительной полировки поверхности для достижения точных результатов.

However, some desktop publishers who mastered the programs were able to achieve highly professional results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако некоторые десктопные издатели, освоившие программы, смогли добиться высокопрофессиональных результатов.

In cases of mild to moderate periodontitis, scaling and root planing can achieve excellent results if the procedure is thorough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случаях легкого или умеренного пародонтита, масштабирование и строгание корней могут достичь отличных результатов, если процедура тщательна.

As a result, when they do pursue such myths, they typically go about disproving specific methods that claim to achieve results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, когда они действительно преследуют такие мифы, они обычно идут на опровержение конкретных методов, которые претендуют на достижение результатов.

But to achieve these results, and thereby convince our citizens of the EU’s value, Europe’s decision-making capacity must be strengthened and democratized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, для достижения таких результатов и, таким образом, для убеждения наших граждан в ценности Евросоюза, европейские возможности по принятию решений должны быть укреплены и демократизированы.

The Komsomol turned to the Zhenotdel, which was more favorable to young peasant women, and cooperated with them to achieve better results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комсомол обратился к Женотделу, который был более благосклонен к молодым крестьянкам, и сотрудничал с ними для достижения лучших результатов.

Pro Tools has enabled people - any average, ordinary person - to achieve those sorts of results now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pro Tools позволило людям любому обычному человеку добиваться таких же результатов самостоятельно.

The malicious webpages are filled with popular keywords in order to achieve a higher ranking in the search results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вредоносные веб-страницы заполняются популярными ключевыми словами, чтобы добиться более высокого рейтинга в результатах поиска.

Together we are pursuing the objective of effectively disarming Iraq, and therefore we are obligated to achieve results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообща мы добиваемся цели эффективного разоружения Ирака и поэтому обязаны достичь результатов.

In any case, the results of a different approach could hardly be worse than what the United States has managed to achieve over the past twenty-plus years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, результаты иного подхода вряд ли будут хуже того, чего Соединенные Штаты сумели достичь за последние двадцать с небольшим лет.

This information can empower you to make data-driven decisions for your campaigns to achieve optimal results based on your business objectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это, в свою очередь, позволит принять обоснованные решения при планировании рекламных кампаний и получить желаемые результаты в будущем.

To achieve this transformation, the league planned to perform research, and apply the results toward public education and public policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой трансформации лига планировала провести исследования и применить полученные результаты в области государственного образования и государственной политики.

Numerous reports surfaced of coercive measures used to achieve the desired results of the one-child policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появились многочисленные сообщения о применении принудительных мер для достижения желаемых результатов в рамках политики одного ребенка.

This method does not require a jig, but requires a lot of practice to achieve satisfactory results - especially in situations where the bevel angle is critical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот метод не требует мормышки, но требует большой практики для достижения удовлетворительных результатов - особенно в ситуациях, когда угол наклона является критическим.

Russian troops can be effective against weak adversaries, such as the Ukrainian military or lightly armed Syrian rebels, but even then they do not achieve lightning-fast results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Российские войска могут эффективно бороться против не самых сильных противников, вроде реформируемой на ходу украинской армии или легковооруженных сирийских повстанцев, но даже тогда они не продвигаются молниеносно.

A trilateral approach, with Europe fully integrated, would bring greater resources and might achieve more meaningful results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трехсторонний подход, подразумевающий полное вовлечение Европы в сотрудничество, будет задействовать больше ресурсов и может достигнуть более значимых результатов.

Nevertheless, the anti-shipping arm failed to achieve any strategic results in Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, анти-судоходная рука не смогла достичь каких-либо стратегических результатов в Испании.

Proper temperature compensated float voltage should be used to achieve the best results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения наилучших результатов следует использовать правильное напряжение поплавка с температурной компенсацией.

By far, the most common implementation of boosting is Adaboost, although some newer algorithms are reported to achieve better results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безусловно, наиболее распространенной реализацией бустинга является Adaboost, хотя некоторые новые алгоритмы, как сообщается, достигают лучших результатов.

The Allied minelaying campaign was too brief to achieve decisive results, however.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако минная кампания союзников была слишком короткой, чтобы добиться решающих результатов.

The screw needs more turns to achieve the desired results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Винт нуждается в большем количестве оборотов для достижения желаемых результатов.

These steps are putting in place the enabling and supportive infrastructure that will help United Nations operational activities achieve their desired results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти шаги направлены на создание благоприятной устойчивой инфраструктуры, которая будет способствовать достижению Организацией Объединенных Наций желаемых результатов в ходе своей оперативной деятельности.

My superiors demand results, but they're not in the least concerned how I achieve them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моё руководство интересуют результаты, но они не меньше озабочены тем, как я их достигаю.

While Gauss's work predated even Joseph Fourier's results in 1822, he did not analyze the computation time and eventually used other methods to achieve his goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя работа Гаусса предшествовала даже результатам Джозефа Фурье в 1822 году, он не анализировал время вычислений и в конечном итоге использовал другие методы для достижения своей цели.

Since no isolation must occur to achieve quantifiable results users can monitor activity within a system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку для достижения поддающихся количественной оценке результатов изоляция не требуется, пользователи могут отслеживать активность внутри системы.

There are limitations in treating patients with advanced disease but GTR may be able to achieve regeneration and therefore improve upon conventional surgical results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют ограничения в лечении пациентов с прогрессирующим заболеванием, но ГТП могут быть способны достичь регенерации и, следовательно, улучшить обычные хирургические результаты.

To achieve good results, the bluff must be followed through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы добиться цели, блефовать надо обязательно.

Aerial seeding has a low yield and require 25% to 50% more seeds than drilled seeding to achieve the same results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздушный посев имеет низкую урожайность и требует от 25% до 50% больше семян, чем просверленный посев для достижения тех же результатов.

If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира.

The balanced scorecard helps define the actions needed to achieve desired results and fulfil the overarching strategic objective and vision of the organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбалансированная оценочная таблица помогает определить меры, которые необходимо принять для достижения запланированных результатов и осуществления всеохватывающей стратегической цели и плана организации.

The private sector has the skills, practical knowledge and the resources that can achieve real results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частный сектор обладает навыками, практическими знаниями и ресурсами, которые могут обеспечить достижение реальных результатов;.

It seems to me that montage effects, slow motion, close-ups help to achieve this feeling of being among the jurors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что эффекты монтажа, замедленное движение, крупные планы помогают достигнуть чувства того, что Вы находитесь среди присяжных заседателей.

There are many steps that States can take to protect HIV-related human rights and to achieve public health goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеется много путей защиты государством прав человека, связанных с ВИЧ, и достижения им целей общественного здравоохранения.

to achieve that reconciliation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

чтобы достигнуть согласия.

Your science will help us achieve supreme power through technological superiority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши знания позволят нам достичь верховной власти, благодаря технологическому превосходству.

Yes, that would be a wise course-he would practise on this boy, and see what sort of success he might achieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дельная мысль! Попробую испытать ее на мальчишке... и посмотрю, что из этого выйдет.

Additionally, Davis worked closely with production designer Charles Wood in order to achieve the correct lighting looks for each scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Дэвис тесно сотрудничал с дизайнером-постановщиком Чарльзом Вудом, чтобы добиться правильного освещения каждой сцены.

The resultant computer system was able to achieve a correlation of 0.73 to human graders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате компьютерная система смогла достичь корреляции 0,73 с человеческими грейдерами.

SOEs are common with natural monopolies, because they allow capturing economies of scale while they can simultaneously achieve a public objective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпредприятия являются общими с естественными монополиями, поскольку они позволяют получать экономию масштаба при одновременном достижении общественных целей.

The goal was to achieve good fuel efficiency and performance as well as low emissions with a modern design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель состояла в том, чтобы достичь хорошей топливной экономичности и производительности, а также низких выбросов с современным дизайном.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «achieve these results». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «achieve these results» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: achieve, these, results , а также произношение и транскрипцию к «achieve these results». Также, к фразе «achieve these results» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information