Agree with the terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Agree with the terms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
согласен с условиями
Translate

- agree [verb]

verb: соглашаться, договариваться, согласовываться, соответствовать, согласоваться, уславливаться, уживаться, сговариваться, сходиться во мнениях, гармонировать

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- the [article]

тот

- terms [noun]

noun: гонорар

  • terms of service - пользовательское соглашение

  • in terms of mass - в единицах массы

  • on these terms - на этих условиях

  • in terms of calibration - с точки зрения калибровки

  • appropriate terms - соответствующие условия

  • vague terms - неясные, неопределенные условия

  • taxonomy terms - термины таксономии

  • execution terms - условия выполнения

  • under the terms of a contract - в соответствии с условиями договора

  • in terms of gross domestic product - с точки зрения валового внутреннего продукта

  • Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom

    Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy

    Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.



Contributors agree to a set of terms which require compatibility with the current licence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники соглашаются с рядом условий, которые требуют совместимости с текущей лицензией.

Can you promise that these new arrivals won't attack us, that they'll respect the terms you and I agree on?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь ли ты гарантировать, что эти новые прибывшие не захотят отаковать нас, что они будут уважать нас условия о которых мы с тобой договорились?

Finally I specifically don't agree with splitting the humanities ref desk, and history is very much a humanities subject by the most common use of the terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, я определенно не согласен с разделением гуманитарных наук, а история - это очень гуманитарный предмет по наиболее распространенному использованию терминов.

He was to offer the terms proposed by the envoys and, if the Tarentines did not agree, he was to wage war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен был предложить условия, предложенные посланниками, и, если Тарентинцы не согласятся, он должен был начать войну.

You further agree that your use of the services may be subject to the agreements that Microsoft has with you or your organization and these terms do not apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы также соглашаетесь, что использование служб может регулироваться соглашениями, заключенными между Microsoft и вами или вашей организацией, и эти условия не применяются.

Check the box to agree to the terms, and then click Submit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отметьте поле галочкой, чтобы согласиться с Условиями, и нажмите Отправить.

Yes, if you agree to these terms, we can cut a check today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, если вы согласитесь на эти условия, мы выпишем чек сегодня.

I HAVE READ THE CLIENT AGREEMENT AND AGREE TO ITS TERMS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ПРОЧИТАЛ КЛИЕНТСКИЙ ДОГОВОР И СОГЛАСЕН С ЕГО ПОЛОЖЕНИЯМИ.

In terms of the Inventor question, I agree it's problematic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения вопроса об изобретателе, я согласен, что это проблематично.

They threatened to bomb the Algerian capital if the Algerians did not agree to a new peace deal on Danish terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они угрожали разбомбить столицу Алжира, если Алжирцы не согласятся на новое мирное соглашение на датских условиях.

However, Monette and Olson did not agree to the terms and abstained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Монетт и Олсон не согласились с этими условиями и воздержались.

Historians agree that the Popular Front was a failure in terms of economics, foreign policy, and long-term stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Историки сходятся во мнении, что Народный фронт потерпел крах с точки зрения экономики, внешней политики и долгосрочной стабильности.

However, because of failure to agree on technology licensing terms, the spin-off stalled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако из-за несогласия с условиями лицензирования технологий спин-офф застопорился.

Well, if I thought of my work in those terms... yes, I guess I'd agree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я подходил к своей работе с таких позиций,.. ...я бы с вами согласился.

Well, I can provide protection for you and your family, provided that you agree to our terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я могу предоставить защиту для тебя и твоей семьи, только при условии, что ты согласишься на наших условиях.

The seating plan is cute, but I agree that it's not worth the added effort, and is inefficient in terms of pixels used per amount of information presented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

План рассадки симпатичный, но я согласен, что он не стоит дополнительных усилий и неэффективен с точки зрения пикселей, используемых на количество представленной информации.

Actually, users authorize Chumhum total access when they agree to the terms of service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то, пользователи разрешают Чамхам полный доступ, когда соглашаются с условиями использования.

By using Instagram, you agree to these guidelines and our Terms of Use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя Instagram, вы соглашаетесь следовать этому руководству и нашим Условиям использования.

Within the general limitations of Sharia, it allows considerable freedom for the parties to agree contract terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках общих ограничений шариата он предоставляет сторонам значительную свободу в согласовании условий договора.

Thus Medvedev signaled that he does not agree with the two lengthy jail terms for the YUKOS oil company founder and former owner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом Медведев дал понять, что он не согласен с двумя длинными тюремными сроками, на которые был осужден основатель и бывший владелец нефтяной компании ЮКОС.

The Turkish leadership was internally divided and could not agree on any peace terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турецкое руководство было внутренне расколото и не могло договориться ни о каких мирных условиях.

However, Corwin and Scharf could not agree on business terms, and the opera remained only in manuscript form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Корвин и шарф не смогли договориться о деловых условиях, и опера осталась только в рукописном виде.

Do you agree to the following terms and conditions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимаете ли вы следующие условия и соглашения?

If both parties agree, the case may be settled pre-trial on negotiated terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если обе стороны согласны, то дело может быть урегулировано в досудебном порядке на согласованных условиях.

Nevertheless, most seem to agree that the terms are related, and should be discussed in the same article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее большинство из них, по-видимому, согласны с тем, что эти термины взаимосвязаны и должны обсуждаться в одной и той же статье.

Rixley suggests that he might not agree to such terms, whereupon Frank declares that he will kill him if he refuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риксли предполагает, что он может не согласиться на такие условия, после чего Фрэнк заявляет, что убьет его, если тот откажется.

Yes I totally agree with you as regards weasel and peacock terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я полностью согласен с вами относительно условий ласки и Павлина.

Despite their different motivations for embracing illiberalism, Kaczyński and Orbán agree that, in practical terms, it means building a new national culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на разную мотивацию перехода к антилиберализму, Качиньский и Орбан согласны в том, что на практике это означает строительство новой национальной культуры.

I AGREE TO THE TERMS OF SERVICE AND THE PRIVACY POLICY

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласие с условиями обслуживания и использования личных данных.

This will be possible only if both parties come to terms and agree on a common platform for constructive talks and negotiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет возможно, только если обе стороны договорятся и согласятся прийти к общей платформе для конструктивных переговоров.

This is not the type of consent like with an iTunes Terms of Service where you just scroll to the bottom and you're like, agree, agree, whatever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот тип соглашения не похож на тот, который есть в iTunes, где вы пролистываете вниз и нажимаете согласен, не читая.

Amy suggested we negotiate terms, so if you agree to give my dad his blessing, here's what I'll do for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эми предлагает обговорить условия, так что, если ты дашь моему отцу благословение, вот что я сделаю для тебя.

By now, Britain was also ready to agree terms, although it has been argued Newcastle failed to appreciate the impact of the naval blockade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К настоящему времени Британия также была готова согласиться с условиями, хотя утверждалось, что Ньюкасл не смог оценить воздействие морской блокады.

If you do not agree to be bound by the changes to the terms and conditions of this Agreement, please do not use or access our Services, and inform us in writing immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вы не согласны подчиняться действию изменений, внесенных в условия настоящего Договора, пожалуйста, не используйте наши Услуги и незамедлительно сообщите нам об этом в письменном виде.

Paula Abdul left the show before the ninth season after failing to agree to terms with the show producers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паула Абдул покинула шоу перед девятым сезоном после того, как не смогла договориться об условиях с продюсерами шоу.

If you agree to the terms of the contract we shall draw up the final contract and send it to you to sign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вы согласны с условиями, мы распорядимся, чтобы договор был составлен и послан Вам на подпись.

If you do not agree to be bound by the terms and conditions of this Agreement, then do not use or access our services, and inform us in writing immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вы не согласны с условиями настоящего Договора, то не пользуйтесь нашими услугами и незамедлительно сообщите нам об этом в письменном виде.

By installing, copying, or otherwise using the Software Product, you agree to be bound by the terms of this EULA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устанавливая, копируя или другим способом используя Программный Продукт, вы тем самым соглашаетесь выполнять условия данного Соглашения.

Your use of our site means that you accept, and agree to abide by, all the policies in this acceptable use policy, which supplement our terms of website use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы пользуетесь нашим сайтом, это означает, что вы соглашаетесь выполнять все условия данной политики допустимого использования, которая дополняет наши условий пользования веб-сайтом.

A United spokesperson later indicated that passengers would not be required to agree to those terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель Организации Объединенных Наций позднее указал, что пассажиры не будут обязаны соглашаться на эти условия.

The Mini-500 design initially intended to use Cicaré's control system design, but Fetters and Cicaré were unable to agree on licensing terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дизайн Mini-500 первоначально предполагал использовать дизайн системы управления Cicaré, но Fetters и Cicaré не смогли договориться об условиях лицензирования.

Did you agree the terms on the loan and make it clear to Mr. Sweeney that you wouldn't be able to repay him for quite some time?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы согласились с условиями займа и объяснили мистеру Суинни... что не сможете выплачивать ему некоторое время?

If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал.

In practice, there is often more than one principal within the company with whom the negotiator has to agree the contract terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике в компании часто имеется более одного принципала, с которым переговорщик должен согласовать условия контракта.

I can't agree to the terms without the approval of my State Councillor for Foreign Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу согласиться на ваши условия, пока не получу разрешение от госсоветника по внешним делам.

In absolute utilitarian terms I agree that the image carries information, but prudence is necessary here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В абсолютных утилитарных терминах я согласен с тем, что изображение несет информацию, но здесь необходима осторожность.

Well, I do agree that something should / could be done to improve the clarity of the terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я действительно согласен, что что-то должно / может быть сделано для улучшения ясности терминов.

The Uribistas cannot possibly believe their preposterous claims about the peace deal, or think that there is any chance that the FARC will agree to the terms they have set out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозможно, чтобы сторонники Урибе сами верили в свои нелепые заявления о мирном соглашении или считали, будто есть хоть какой-то шанс на то, что ФАРК согласится с их условиями.

I'll agree to your terms if... if... in addition to yourself, you hand over to me all data and material regarding the project called Genesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я соглашусь с вашими условиями, если... если... вместе с вами, вы передадите мне всю информацию и материалы относительно проекта называемого Генезис.

I agree to the terms of this armistice, for now, until further consensus can be reached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен с условиями этого перемирия, пока не будет достигнут дальнейший консенсус.

No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось.

Somewhere in the system, accountability for stability and sustainability in terms of asset valuation, leverage, and balance sheets will need to be assigned and taken seriously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответственность за стабильность и устойчивость в виде оценки активов, рычагов и балансовой отчетности необходимо будет возложить на кого-то внутри системы и отнестись к ней крайне серьезно.

Yes, I agree that law was vindictive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, закон был несправедлив, я согласен.

The king will not come to terms, sir, until the army stand down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король не примет условия, пока армия не будет распущена.

I guess I just... don't agree with that kind of leniency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, я просто не согласна с такой терпимостью.

Yeah, because, Sergeant, when the media see her face at the Mayhans, it will become impossible for Chief Johnson to run an investigation on her terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, потому что, сержант, когда пресса увидит ее у дома Мэйхенов, шеф Джонсон больше не сможет вести расследование на ее условиях.

In looser terms, nothing in the entire universe is or has ever been truly in exact thermodynamic equilibrium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более широком смысле, ничто во всей Вселенной не находится и никогда не было действительно в точном термодинамическом равновесии.

Aronson and Carlsmith then examine the idea of cognitive rearrangement in terms of doing an unpleasant activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Аронсон и Карлсмит исследуют идею когнитивной перестройки в терминах выполнения неприятной деятельности.

Carson and Ewell take a quick liking to the young Tevis and both agree to make him Mose's junior scout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карсон и Юэлл быстро прониклись симпатией к молодому Тевису и оба согласились сделать его младшим разведчиком Моуза.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agree with the terms». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agree with the terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agree, with, the, terms , а также произношение и транскрипцию к «agree with the terms». Также, к фразе «agree with the terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information