Allowed to operate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
permanently allowed preservative - разрешенный к постоянному применению консервант
it was allowed - это было разрешено
no changes are allowed - никаких изменений не допускается
allowed to acquire - разрешено приобретать
only allowed when - допускается только при
operations allowed - операции позволили
be allowed to work - разрешено работать
allowed me to speak - позволил мне говорить
allowed them to make - позволили им сделать
allowed to refuse - позволило отказаться
Синонимы к allowed: approve, OK, sanction, give the go-ahead to/for, give authorization for, entitle, accede to, authorize, tolerate, give permission for
Антонимы к allowed: unresolved, help, prevent, encourage, avoid, prohibit, promote, forbid, contribute
Значение allowed: admit (an event or activity) as legal or acceptable.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to fill sth to the brim - чтобы заполнить н до краёв
to get to windward of sb. - чтобы добраться до наветренной сб.
to pay compliments to smb - на комплименты кому-л
we need to talk to you - нам нужно поговорить с вами
just want to go to sleep - просто хочу пойти спать
you need to listen to this - Вы должны слушать это
want to go back to being - хочу вернуться к тому,
to have to do something - чтобы сделать что-то
to be geared to - быть направлены на
to give meaning to - чтобы придать смысл
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: работать, управлять, действовать, эксплуатировать, оперировать, управляться, производить операции, разрабатывать, приводить в движение, приводиться в движение
operate swiftly - действовать быстро
to operate the valves - для управления клапанами
operate and maintain - эксплуатации и техническое обслуживание
are required to operate - требуется для работы
operate under the authority - работать под руководством
the unit will operate - устройство будет работать
how to operate - как действовать
will operate independently - будет работать независимо друг от друга
its subsidiaries operate - ее дочерние компании работают
operate their business - управлять своим бизнесом
Синонимы к operate: utilize, use, steer, handle, work, make go, run, drive, manage, maneuver
Антонимы к operate: stop, stall, break down, fail, disengage
Значение operate: (of a person) control the functioning of (a machine, process, or system).
Outraged that the Pump is allowed to operate, she attempts to halt it but cannot persuade her own species to abandon the Pump. |
Возмущенная тем, что насосу позволено работать, она пытается остановить его, но не может убедить свой собственный вид отказаться от насоса. |
We demand the cancellation of martial law and the punishment of those who imposed it, the release of prisoners, and that trade unions to be allowed to operate... |
Мы требуем отмены военного положения, наказания лиц, виновных в его введении, освобождения арестованных, и деятельности свободных профсоюзов? |
Uber is faced with limits to the number of drivers that are allowed to operate. |
Uber сталкивается с ограничениями на количество водителей,которым разрешено работать. |
Our team leaders don't have that kind of invincibility complex, and if they do, they aren't allowed to operate. |
У наших командиров нет такого комплекса непобедимости, а если и есть, то они не имеют права действовать. |
The Saqqawists allowed Basmachi rebels from the Soviet Union to operate inside the country after coming to power. |
После прихода к власти Саккависты позволили басмачам-повстанцам из Советского Союза действовать внутри страны. |
This allowed ride sharing companies to operate again with licensed TVDE operators. |
Это позволило компаниям, делящим поездки, снова работать с лицензированными операторами TVDE. |
You're not allowed to leave the city limits, operate a motor vehicle, or be out after 10:00 P.M. |
Тебе нельзя покидать город, водить машину и отсутствовать дома после 10 вечера. |
Disarmament of state forces allowed them to operate with little concern for law enforcement. |
Разоружение государственных сил позволило им действовать, не заботясь о соблюдении правопорядка. |
In 2014, the company purchased Asia Pacific Telecom and won some spectrum licenses at an auction, which allowed it to operate 4G telecommunications equipment in Taiwan. |
В 2014 году компания приобрела Asia Pacific Telecom и выиграла на аукционе несколько лицензий на спектр, что позволило ей эксплуатировать телекоммуникационное оборудование 4G на Тайване. |
He allowed Christians to practice their religion freely, demolished monasteries and churches were rebuilt and missionaries were allowed to operate freely. |
Он позволил христианам свободно исповедовать свою религию, разрушенные монастыри и церкви были восстановлены, а миссионерам было разрешено свободно действовать. |
Because the businesses used Chapter 11 bankruptcy, they were allowed to operate while negotiations proceeded. |
Поскольку предприятия использовали Главу 11 банкротства, им было разрешено работать, пока шли переговоры. |
Taggerty was allowed to operate on all lines, presumably as a backup vehicle for when a BRS car was unavailable. |
Потребление жирной рыбы, такой как пикша, сельдь, сардины, морской окунь и тунец, возможно, придется ограничить из-за загрязняющих веществ. |
Informants and agents were allowed to operate without effective control and to participate in terrorist crimes. |
Информаторам и агентам разрешалось действовать без эффективного контроля и участвовать в террористических преступлениях. |
Plaintiffs will be allowed to operate lawfully while continuing their efforts to obtain privileges, Federal Judge John deGravelles wrote in the decision. |
Истцам будет разрешено работать легально, продолжая действия по получению полномочий, написал в своем решении судья Джон деГрэвеллз. |
The lock allowed boats to pass the weir while still allowing the mill to operate when the gate was closed. |
Шлюз позволял лодкам проходить через плотину, в то же время позволяя мельнице работать, когда ворота были закрыты. |
In some countries, hams were allowed to operate only club stations. |
В некоторых странах окорокам разрешалось работать только на клубных станциях. |
The inquiry proposed the setting up of a register of non-affiliated groups who would be allowed to operate within the Labour Party. |
В ходе расследования было предложено создать реестр не связанных между собой групп, которым будет разрешено действовать в рамках Лейбористской партии. |
These advanced electro-optical telescopic cameras operate in the arena of space tracking, and allowed deep-space surveillance and space-object identification. |
Эти усовершенствованные электрооптические телескопические камеры работают в области космического слежения и позволяют вести наблюдение в глубоком космосе и идентифицировать космические объекты. |
On August 1, 1973, Flournoy called Milton and told her that she was no longer allowed to operate. |
1 августа 1973 года Флурной позвонил Милтон и сказал ей, что она больше не может оперировать. |
The following table shows the downtime that will be allowed for a particular percentage of availability, presuming that the system is required to operate continuously. |
Следующая таблица показывает время простоя, которое будет разрешено для определенного процента доступности, предполагая, что система должна работать непрерывно. |
However, in many parts of the world sperm banks are not allowed to be established or to operate. |
Однако во многих частях мира банки спермы не могут быть созданы или функционировать. |
It was also noted that not all flag States allowed vessels flying their flag to operate without effective control. |
Отмечалось также, что не все государства флага позволяют судам, плавающим под их флагом, функционировать без эффективного контроля. |
Later, Burnham stated that Guyana allowed the Temple to operate in the manner it did on the references of Moscone, Mondale, and Rosalynn Carter. |
Позже Бернхэм заявил, что Гайана позволила храму действовать таким образом, как он действовал по рекомендациям Москоне, Мондейла и Розалин Картер. |
Auto rickshaws are allowed to operate only in the suburban areas of Mumbai, while taxis are allowed to operate throughout Mumbai, but generally operate in South Mumbai. |
Авторикши могут работать только в пригородных районах Мумбаи, в то время как такси могут работать по всему Мумбаи, но обычно работают в Южном Мумбаи. |
One of our people illegally sold the Russians information which allowed them to temporarily operate their own programme. |
Один из наших сотрудников нелегально продал русским информацию, которая позволила им какое-то время вести собственную программу. |
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal. |
Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ. |
Speaking about my school I can’t help saying about our computer class in which we familiarize with modern computer programs, learn to operate the information and can attend supplementary lessons. |
Говоря о своей школе, я не могу не сказать о нашем компьютерном классе, в котором мы знакомимся с современными компьютерными программами, учимся управлять данными и можем посещать дополнительные занятия. |
The Mission was not allowed to function independently of the Moroccans. |
Миссия не имеет возможности функционировать независимо от марокканцев. |
На трех языках ведут свою работу печатные средства массовой информации. |
|
Такого в «Звездных войнах» прежде никогда не дозволялось. |
|
Мужик, ты неплохо управляешься с этими крошками. |
|
No non-members allowed in the Tomb. |
Никакие аутсадеры, не разрешенные в Могиле. |
No reflection was to be allowed now: not one glance was to be cast back; not even one forward. |
Сейчас нельзя было позволять себе никаких размышлений, нельзя было оглядываться, нельзя было даже смотреть вперед. |
They gave me the runaround for two hours before they allowed me to talk to anyone. |
Они два часа водили меня за нос, пока не позволили поговорить с кем-нибудь. |
I'm assuming this is the drug that allowed you to escape detection. |
Предполагаю, что это инъекции позволившие вам избежать обнаружения. |
Are they allowed to go to Spec Savers, or should they all be...? |
А им разрешают пойти в SpecSavers (сеть салонов оптики), или они все должны быть... ? |
Public aren't allowed in here. |
Штатских сюда не пускают. |
At any rate, nothing should be allowed to mar his relationship with Berenice, to whom he promised to be as faithful as it was possible for him to be. |
Но во всяком случае его отношения с Беренис надо оградить от всего этого. Он поклялся принадлежать ей одной и, насколько в его силах, должен сдержать свою клятву. |
Still, she allowed herself from time to time to be treated to the play. |
Однако ж она разрешала себе изредка пойти в театр. |
Beauchamp wished to go in alone, but Albert observed that as this was an unusual circumstance he might be allowed to deviate from the usual etiquette in affairs of honor. |
Бошан хотел войти один, но Альбер заметил ему, что, так как эта дуэль несколько необычна, то он может позволить себе нарушить этикет. |
I knew that when we allied with him, but it is his genius that has allowed our plan to succeed. |
Я знала это, когда вступала с ним в союз, но это его гений позволил нашим планам осуществиться. |
There he was allowed to have regular visits... to exchange letters, and to receive books. |
Нам позволили регулярно проведывать его там... И передавать ему письма и книги. |
Потом передала охраннику. |
|
In exchange for your testimony against my client, were you allowed to plead to a misdemeanor for which you will serve - fewer than six months? |
Взамен на ваши показания против моей клиентки, вам было разрешено сослаться на мелкое преступление, за которое вы отбудете меньшее количество месяцев? |
You've been brought up like a gentleman and Christian, and I should be false to the trust laid upon me by your dead father and mother if I allowed you to expose yourself to such temptation. |
Тебя воспитывали как джентльмена и христианина, и я бы не оправдал доверия твоих покойных родителей, если бы позволил тебе поддаться такому соблазну. |
And he kept it in the garage, and no one was allowed to touch it, let alone drive it. |
Она стояла в гараже. Никому не дозволялось ни трогать её, ни водить. |
Attacking the British Legation cannot be allowed to take place. Not even by Mito Clansmen! |
Хотя клан Мито и берет начало от семьи Сёгуна... он не может допускать там таких беспорядков. |
Some of both the flight and control jellyfish were allowed to form clones, which were then examined for arm number and other structural differences. |
Некоторым медузам, как летающим, так и управляющим, было позволено сформировать клоны, которые затем были исследованы на предмет количества рук и других структурных различий. |
Although Botswana was resource-abundant, a good institutional framework allowed the country to reinvest resource-income in order to generate stable future income. |
Хотя Ботсвана богата ресурсами, хорошая институциональная структура позволяет стране реинвестировать доходы от ресурсов в целях получения стабильного дохода в будущем. |
As of July 2014, test takers were allowed to view their score before making this decision. |
С июля 2014 года испытуемым было разрешено просмотреть свои оценки до принятия этого решения. |
Programmes led by the World Food Programme operate within Tanzania. |
В Танзании действуют программы, возглавляемые Всемирной продовольственной программой. |
Moreover, men are forbidden from teaching or working at girls' schools and women are not allowed to teach at boys' schools. |
Кроме того, мужчинам запрещено преподавать или работать в школах для девочек, а женщинам-преподавать в школах для мальчиков. |
The pipeline continues to operate today, supplying water to over 100,000 people in over 33,000 households as well as mines, farms and other enterprises. |
Трубопровод продолжает работать и сегодня, обеспечивая водой более 100 000 человек в более чем 33 000 домашних хозяйств, а также шахт, ферм и других предприятий. |
However, several strains of martinist-orders have continued to operate the Elus Cohens in succession of the Ambelain resurgence. |
Тем не менее, несколько разновидностей мартинистских орденов продолжали управлять Elus Cohens в последовательности Возрождения Амбелена. |
The rule may operate differently in different organisms. |
Это правило может действовать по-разному в разных организмах. |
The federal PPE is an extension of the original “70 and More Program” which began to operate in 2007. |
Федеральный СИЗ является продолжением первоначальной программы 70 и более, которая начала действовать в 2007 году. |
The latter may operate via the FOXO1 transactivator. |
Последний может работать через трансактиватор FOXO1. |
Many workers operate using newspaper advertisements, mobile phones and secondary rented apartments, some accept credit cards. |
Многие работники работают, используя газетные объявления, мобильные телефоны и вторичные арендованные квартиры, некоторые принимают кредитные карты. |
It is usually possible to operate a multiple occupant chamber from inside in an emergency. |
Как правило, в случае чрезвычайной ситуации можно управлять несколькими камерами для пассажиров изнутри. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «allowed to operate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «allowed to operate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: allowed, to, operate , а также произношение и транскрипцию к «allowed to operate». Также, к фразе «allowed to operate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.