Already inhabited - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Already inhabited - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
уже заселены
Translate

- already [adverb]

adverb: уже, же

- inhabited [verb]

adjective: населенный, обитаемый



He had already eaten and had caught and cooked this coney especially for Bruenor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже успел подкрепиться и приготовил этого кролика специально для Бруенора.

Part of the structure was inhabited by a Christian religious order, but it is not known whether this was for any particular religious reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть здания была заселена христианским религиозным орденом, но неизвестно, было ли это связано с какой-либо конкретной религиозной причиной.

Lastly, when you finally are called back to see the provider, you've already taken your own weight in the waiting room, and done your own pee test in the bathroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вас наконец вызывают на встречу с медработником, вы уже взвесились в комнате ожидания и сами сделали анализ мочи в ванной комнате.

When we have high power, we already have credibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда превосходство на нашей стороне, у нас уже есть авторитет.

Zabrinski was already talking through cupped hands into the microphone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложив ладони, Забринский что-то проговорил в микрофон.

The church already had a vocabulary to deal with strangers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Церкви уже имелся словарь, которым можно определять инопланетян.

He couldn't make her steal under hypnosis unless she was already a thief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой.

The ham was already in the skillet, its rich aroma thick in the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сковородке жарился бекон, и его запах мощной волной распространялся вокруг.

The immense solitude, already frozen, full of liquid silence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромное одиночество, уже заледенелое, полное текучей тишины.

Synaptic technology has already progressed to the point where computers are showing signs of real intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синаптические технологии уже достигли такого прогресса, что компьютеры демонстрируют признаки настоящего интеллекта.

He licked his lips, already dry again, then wiped his sweaty hand on his trousers before re gripping the sabre's hilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сержант облизал пересохшие губы, вытер о мундир потную ладонь и сжал рукоять сабли.

I bet you already told your loyal henchmen all about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готов спорить, что своим верным оруженосцам ты уже все рассказала.

I'm simply pointing out that we've already achieved our minimum objective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто напоминаю, что мы уже выполнили свою задачу-минимум.

It was hoped that some effort and time could be saved by using data already accumulated by UNCITRAL and other sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была выражена надежда на то, что использование данных, уже собранных ЮНСИТРАЛ и другими источниками, позволит в какой-то степени сэкономить усилия и время.

It was a visual aid that simply put in chart form the dates and items that had already been distributed by the presidency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было наглядное пособие, которое приводит в виде диаграммы даты и пункты, уже распределенные председательством.

The Peacebuilding Commission has already helped to shrink those gaps, but many remain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия по миростроительству уже помогла сузить эти пробелы, но многое еще предстоит сделать.

In order to counter the coastal erosion already engulfing our cities and coastal lands, major work on infrastructure is crucial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы противостоять эрозии прибрежной зоны, которая приводит к затоплению наших городов и прибрежных земель, для нас крайне важно прилагать активные усилия по строительству инфраструктуры.

The already high number of students studying pedagogy has become even higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И без того большое число студентов педагогических вузов еще больше возросло.

We've already signed one up so it can't be too sensitive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже наняли одного, так что вполне вежественно.

It encompasses investment in formal training for the acquisition of skills as well as facilitation of informally sharing already existing skills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками.

We have already adopted it, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя мы его уже приняли, я, быть может, чересчур поспешил и не дал вам время выступить.

A provision was already made for the 500 persons in the advance team prior to 1 February 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассигнования для 500 человек из состава передовой группы были выделены до 1 февраля 1995 года.

Many languages have already disappeared and others are on the verge of extinction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие языки уже исчезли, а другие находятся на грани исчезновения.

Maybe he knows that Tracy's dead or maybe Gage already killed him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, он знает, что Трейси мертва или, может, Гейдж уже его убил.

Special Service Group offers to its clients relocation and transportation services for already 6 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special Service Group предоставляет свои клиентам услуги по транспорту и переезду вот уже в течении 10 лет.

The Navy is already drooling over this thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военно-морские силы уже пускают слюни на эту вещь.

The network maps show what is already widely known: If you want to get your ideas out, you can reach a lot of people through the English language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда сети сообщают нам и без того широко известные факты. Например, не новость, что, если вы хотите, чтобы вас услышали, вам следует воспользоваться английским.

As one human rights activist writes, the lack of men is starting to be felt throughout Armenian society, and the birthrate is already starting to be affected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как пишет один борец за права человека, недостаток мужчин начинает чувствоваться в армянском обществе и начинает влиять на уровень рождаемости.

You're already using Office 365 Enterprise E5, so you already have all the functionality available in Office 365.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы используете план Office 365 корпоративный E5 и вам уже доступны все функциональные возможности Office 365.

We have done already 100 exhibitions in the cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже показали более 100 выставок в различных городах.

You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок.

Already battered by low oil prices, the Russian economy can hardly afford to be unplugged from Western capital markets and investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Российская экономика, которая уже серьезно пострадала от низких цен на нефть, вряд ли может себе позволить отключение от западных рынков капитала и инвестиций.

To be sure, Moscow’s threats of US and its allies in Syria have already produced results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безусловно, угрозы Москвы в адрес США и их союзников в Сирии уже дали результаты.

Back then, I was already venturing what is, for economists, a heretical presumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже тогда я ставил на карту то, что для экономистов является еретическим предположением.

And indeed the doom that is closing on us both has already changed and crushed him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, тяготеющий над нами обоими рок уже изменил и раздавил его.

And those countless suns all obey natural laws some of which are already known to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все эти бессчетные солнца подчиняются физическим законам, некоторые из которых нам уже известны.

'Cause your natural speech patterns are already less than 140 characters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что ваша собственная речевая модель уже меньше 140 знаков.

The lather on his face had already dried; it made him look as though he had the mange and puckered his skin like a hone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На руках и на лице она уже застыла, стала похожа на паршу и стягивала кожу, как бритвенный камень.

He's already deposed me three times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они меня уже три раза допрашивали.

The language is already developing its own grammar and syntax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В языке уже существует свои собственные грамматика и синтаксис.

Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении.

Mr Charrington, it seemed, was a widower aged sixty-three and had inhabited this shop for thirty years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказалось, что мистеру Чаррингтону шестьдесят три года, он вдовец и обитает в лавке тридцать лет.

One house in this ruin, the farmhouse, is still inhabited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный жилой дом среди развалин - ферма.

Costa Rica was sparsely inhabited by indigenous peoples before coming under Spanish rule in the 16th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коста-Рика была мало населена коренными народами до прихода к власти испанцев в 16 веке.

After a series of battles that ended in 1795, all inhabited islands were subjugated under a single ruler, who became known as King Kamehameha the Great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После серии сражений, закончившихся в 1795 году, все населенные острова были покорены единым правителем, который стал известен как Король Камехамеха Великий.

When the Mexicans, or Aztecs arrived in the Valley of Mexico, it was inhabited by a people called the Tepanecas of Azcapotzalco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мексиканцы, или Ацтеки, прибыли в долину Мехико, там обитал народ под названием Тепанека из Ацкапоцалько.

At a later stage over a hundred small platforms were levelled into the hill near the summit, allowing inhabited timber huts to be constructed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На более позднем этапе более сотни небольших платформ были выровнены в холме около вершины, что позволило построить обитаемые деревянные хижины.

Indigenous people inhabited the territory that is now Colombia by 12,500 BCE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коренные жители населяли территорию, которая сейчас является Колумбией, к 12 500 году до н. э.

All of the inhabited places in the municipalities have an ethnic Serb majority, while the village of Kisač has an ethnic Slovak majority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все населенные пункты в муниципалитетах имеют этническое сербское большинство, в то время как деревня Кисач имеет этническое словацкое большинство.

In the year 1590, the population of all villages that existed in the territory of present-day Novi Sad numbered at 105 houses, inhabited exclusively by Serbs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1590 году население всех деревень, существовавших на территории современного Нови-Сада, насчитывало 105 домов, населенных исключительно сербами.

In the United States, the District of Columbia and every state and inhabited territory have some form of codified incest prohibition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах, округе Колумбия и в каждом штате и на каждой населенной территории существует определенная форма кодифицированного запрета на инцест.

On the other side of the lake was the ancient grey-stone city of Ib, inhabited by a queer race who had descended from the moon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На другой стороне озера находился древний город ИБ из серого камня, населенный странной расой, спустившейся с Луны.

The cave was also periodically inhabited by Neanderthals, but it is unclear whether they ever cohabited in the cave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пещера также периодически заселялась неандертальцами, но неясно, жили ли они когда-нибудь вместе в пещере.

Based on the geology of deposits like the Red Beds, the fauna is thought to have inhabited a well-vegetated lowland deltaic ecosystem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основываясь на геологии таких месторождений, как красные пласты, считается, что фауна обитала в хорошо растительной низменной дельтовой экосистеме.

By the 6th century, Slavs occupied the area west of the Oder formerly inhabited by Germanic peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К VI веку славяне заняли территорию к западу от Одера, ранее населенную германскими народами.

The fact is that southern Albania has been inhabited by Epirotes who were considered semi-Hellenic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело в том, что Южная Албания была населена Эпиротами, которые считались полуэллинскими.

This makes it potentially one of the oldest continually inhabited settlements in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это делает его потенциально одним из старейших постоянно заселяемых поселений в мире.

As early as the 11th century, several hundred thousand people inhabited Shiraz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще в XI веке в Ширазе проживало несколько сотен тысяч человек.

Also, ancient Indians considered caves as sacred places since they were inhabited by holy men and monks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, древние индейцы считали пещеры священными местами, поскольку в них жили святые люди и монахи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «already inhabited». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «already inhabited» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: already, inhabited , а также произношение и транскрипцию к «already inhabited». Также, к фразе «already inhabited» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information