Anti poverty groups - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The richest of the Klondike saloon owners, businessmen and gamblers also typically lost their fortunes and died in poverty. |
Самые богатые из владельцев салунов Клондайка, бизнесмены и игроки также, как правило, теряли свои состояния и умирали в нищете. |
The crisis has had severe social consequences for all countries, especially African countries, plunging millions of people into poverty. |
Для всех стран, особенно африканских, кризис имеет тяжелые социальные последствия, ввергая миллионы людей в нищету. |
The effect was to convince the ruling groups of all countries that a few more atomic bombs would mean the end of organized society, and hence of their own power. |
В результате правящие группы всех стран убедились: еще несколько бомб - и конец организованному обществу, а следовательно, их власти. |
We have to judge our work for its potential poverty porn pitfalls. |
Мы должны проверять нашу работу на наличие спекуляций на злобу дня. |
Economists have been exploring people's behavior for hundreds of years: how we make decisions, how we act individually and in groups, how we exchange value. |
Сотни лет экономисты изучают поведение людей: как мы принимаем решения, как мы ведём себя, когда мы одни и в группе, как мы перемещаем средства. |
One of several splinter groups that formed from the Mutant gang after their leader was defeated by the Batman. |
Его группа откололась от банды Мутантов, когда Бэтмен победил их вожака. |
Poverty can be alleviated if the people's level of education and income will be raised. |
Масштабы нищеты могут быть сокращены в случае повышения уровня образованности людей и их доходов. |
The new prison will have separate facilities for women, and prisoners could be separated in groups based on their different needs. |
В новой тюрьме будут отдельные блоки для женщин, а заключенные могут быть разделены на группы в зависимости от их различных потребностей. |
Developing countries continue to suffer from the scourge of poverty, a lack of resources and marginalization. |
Развивающиеся страны по-прежнему страдают от бедствий нищеты, нехватки ресурсов и маргинализации. |
These groups should be the first to benefit from mankind's successes and the last to suffer from its failures. |
Именно эти слои должны первыми извлекать пользу из успехов человечества и последними страдать от его неудач. |
Furthermore, the root causes of instability and conflict, and above all poverty, ought to be dealt with in a more responsible manner. |
Кроме того, необходимо более ответственно подойти к решению коренных причин, вызванных нестабильностью и конфликтами и, прежде всего, нищетой. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
Civil war and violence of all sorts, generated by injustice and poverty, are found throughout the world and on every continent. |
Гражданские войны и всевозможные виды насилия, порожденные несправедливостью и бедностью, характерны для всего мира и каждого континента. |
Однако помощь, как таковая, не покончит с нищетой. |
|
The assessment recommends the discontinuation of the task forces on poverty and international price statistics. |
По итогам этой оценки рекомендуется расформировать целевые группы по нищете и статистике международных цен. |
Their energies and resources must be channelled towards the battle against the pollution caused by poverty worldwide. |
Их энергия и ресурсы должны быть направлены на борьбу с загрязнением, которое вызывается нищетой во всем мире. |
It discussed the follow-up to the establishment of a regional programme framework for improved cooperative contributions to shelter delivery and poverty reduction. |
На совещании обсуждалась последующая деятельность в связи с разработкой основ региональной программы расширения вклада кооперативного сектора в жилищное строительство и в борьбу с нищетой. |
Starting with 2000, poverty acquired a descending trajectory, decreasing in fast steps. |
Начиная с 2000 года в динамике бедности наметилась тенденция противоположного характера и ее масштабы стали сокращаться быстрыми темпами. |
Besides this, the Zakat mechanism, a social equality project, has contributed more than $200 million a year to combating poverty. |
Помимо этого, более 200 млн. долл. США в год мобилизуется на борьбу с нищетой через Закят - механизм обеспечения социального равенства. |
Those attacks, the World Bank projects, will lead to pulling 10 million people below the absolute poverty line of $ 1 a day. |
Эти нападения, по подсчетам Всемирного банка, в конечном итоге вытолкнут за черту абсолютной нищеты — проживания на менее 1 доллара в день — еще 10 миллионов человек. |
Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest... |
Вино, женщины, песни... А затем он принял обет бедности и стал отшельником... ушел жить в лес нагишом. |
She instructed her daughters how to bear poverty cheerfully, and invented a thousand notable methods to conceal or evade it. |
Она учила дочерей стойко переносить бедность и изобретала тысячи остроумнейших способов скрывать ее или не допускать до порога. |
His cruel creditors are more to blame than he is for the poverty that has fallen on us. |
Его жестокие кредиторы более достойны осуждения, чем он. |
Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. |
Там - добродетель во всем расцвете своей глупости, но там же и нужда. |
20 million of those women depend on government services to provide them birth control because they are under the age of 20 or are living below the poverty line or both. |
20 миллионов из них зависят от государственной поддержки контроля за рождаемостью, поскольку они или находятся в возрасте до 20-ти лет, или пребывают за чертой бедности, или и то и другое вместе. |
After his dishonorable discharge from the Army in 2007, Hobart became involved in several antigovernment extremist groups. |
После того, как его с позором уволили из армии в 2007, Хобарт был участником нескольких антиправительственных группировок. |
Your life was degradation and poverty. |
Жил в упадке и нищете. |
Doomsday cults are groups that believe in prophetic, apocalyptic theories. |
Культ Судного Дня, это группы, верят в пророческую теорию апокалипсиса. |
Gretchen, well, basically begged me to switch groups with her and, uh, sorry. |
Гретчен чуть ли не умоляла меня поменяться группами и... прости. |
Stopping for a long time on the sidewalk, small groups of passersby silently read this literature. |
Надолго застаиваясь на тротуаре, литературу в безмолвии читали небольшие кучки прохожих. |
We were helping train the Congolese regular army to resist the incursion of well-armed rebel forces backed by terrorist groups. |
Мы помогали тренировать регулярные войска Конго, чтобы противостоять вторжению хорошо вооруженных повстанческих отрядов, которые поддерживали террористические группы. |
Pakistan has a long history of cooperating - with jihadist groups. |
У Пакистана долгая история сотрудничества с джихадистами. |
He live in poverty. You saw his place. |
Он живет в бедности Вы видели его квартиру |
I want you to tell me if there Ar any support groups in the area. |
Скажи мне, есть ли поблизости какие-то группы поддержки для них. |
And this before we have any type of support groups on campus. |
У нас в кампусе тогда еще не появился один тип по психологической поддержке. |
As far as the eye could see, groups of people with shovels stood in various places along the rails. |
На сколько хватал глаз, в разных местах на рельсах стояли кучки людей с лопатами. |
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression. |
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова. |
You may recollect that some of us have taken a vow of poverty. |
Вы можете припомнить, что некоторые из нас дали обет нестяжания. |
It was all kind of bloated super groups and progressive bands who weren't even from the same kind of social backgrounds. |
Тогда было столько надменных супер-групп и прогрессивных коллективов которые даже принадлежали к другим социальным слоям общества. |
В ЦРУ наблюдают за группировками по всему миру. |
|
You can't cry poverty to them; they saw the last annual reports. They know we're breaking even now and should show a profit next year. |
Спорить бесполезно, они просмотрели прошлогодний отчет и отлично поняли, что в следующем году ожидается прибыль. |
Until this is over, I want halls cleared of groups larger than 10. |
Запрещается собираться вместе группами, состоящими больше, чем из 10 живых существ. |
I pointed everything out to her, said Mr. Brooke, apologetically-I mean the poverty, and abandoning her position. |
Я ей все это говорил, - виновато сказал мистер Брук. - То есть о бедности и об утрате общественного положения. |
The wrong roads have led us into war... into poverty, into unemployment and inflation. |
Неправильные пути вели нас к войнам к нищете, к безработице и инфляции. |
Women and children who live in poverty are at most risk of becoming trafficking victims. |
Женщины и дети, живущие в нищете, подвергаются наибольшему риску стать жертвами торговли людьми. |
Poverty and economic inequality surged between 1988–1989 and 1993–1995, with the Gini ratio increasing by an average of 9 points for all former socialist countries. |
Бедность и экономическое неравенство резко возросли в 1988-1989 и 1993-1995 годах, причем коэффициент Джини увеличился в среднем на 9 пунктов для всех бывших социалистических стран. |
He retired in 1843 and died of tuberculosis less than two years later in 1845, having by then been reduced to poverty. |
Он вышел в отставку в 1843 году и умер от туберкулеза менее чем через два года в 1845 году, будучи к тому времени доведен до нищеты. |
It is also a term of criticism applied to films which objectify people in poverty for the sake of entertaining a privileged audience. |
Это также термин критики, применяемый к фильмам, которые объективируют людей в нищете ради развлечения привилегированной аудитории. |
In 2016, the Southern Poverty Law Center listed the organization as an anti-LGBTQ hate group. |
В 2016 году Южный Юридический Центр по борьбе с бедностью включил эту организацию в список анти-ЛГБТ-групп ненависти. |
In the 1840s, his fame seems to have dimmed; he lost most of his political supporters and fell into poverty. |
В 1840-х годах его слава, кажется, померкла; он потерял большинство своих политических сторонников и впал в нищету. |
He was so small a gainer in money by his works that he died in great poverty. |
Он так мало зарабатывал своими трудами, что умер в Великой нищете. |
In 2011, less than 22 percent of Indians lived under the global poverty line, nearly an 8 percent reduction from 29.8 percent just two years prior in 2009. |
В 2011 году менее 22% индийцев жили за глобальной чертой бедности, что почти на 8% меньше, чем 29,8% всего за два года до этого в 2009 году. |
Другие были брошены из-за бедности, болезни или зависимости. |
|
According to a May 2013 report by Oxfam and Church Action on Poverty, about half a million Britons had used food banks. |
Согласно отчету Oxfam и церковной акции по борьбе с бедностью, опубликованному в мае 2013 года, около полумиллиона британцев пользовались продовольственными банками. |
Edouard Saouma, the Director-General of FAO, was also criticized in Graham Hancock's book Lords of Poverty, published in 1989. |
Эдуард саума, генеральный директор ФАО, также подвергся критике в книге Грэма Хэнкока Властелины бедности, опубликованной в 1989 году. |
In the same period, unemployment and poverty more than halved and Russians' self-assessed life satisfaction also rose significantly. |
За тот же период безработица и бедность сократились более чем вдвое, а самооценка удовлетворенности жизнью россиян также значительно возросла. |
It should however be noted that there are still pockets of poverty within the community, with around 8% classified as living in poverty. |
Однако следует отметить, что в общине все еще существуют очаги бедности, причем около 8% из них классифицируются как живущие в нищете. |
Ned McGowan, having outlived almost all of his friends, died in relative poverty in December 1892. |
Нед Макгоуэн, Пережив почти всех своих друзей, умер в относительной бедности в декабре 1892 года. |
That song detailed the experiences of Treach growing up in poverty, and now rising up to live a better life. |
Эта песня подробно описывала опыт предательства, выросшего в нищете, а теперь поднявшегося, чтобы жить лучшей жизнью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «anti poverty groups».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «anti poverty groups» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: anti, poverty, groups , а также произношение и транскрипцию к «anti poverty groups». Также, к фразе «anti poverty groups» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.