Appalling cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
appalling tragedy - страшная трагедия
appalling crime - ужасающее преступление
appalling suffering - ужасны страдания
appalling record - ужасает запись
appalling levels - ужасные уровни
appalling reputation - ужасающая репутация
been appalling - были ужасающими
appalling cases - вопиющие случаи
appalling living conditions - Ужасные условия жизни
appalling working conditions - Ужасные условия труда
Синонимы к appalling: atrocious, awful, ghastly, outrageous, frightful, abominable, grisly, horrendous, egregious, terrible
Антонимы к appalling: innocuous, inoffensive
Значение appalling: awful; terrible.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
in all other cases - во всех остальных случаях
technical cases - технические случаи
cases of controversy - случаи споров
use cases - случаи использования
disposed cases - расположенные случаи
simulation cases - случаи моделирования
namely cases - а именно случаи
in cases of divorce - в случае развода
in cases of emergencies - в случае чрезвычайных ситуаций
sample of cases - образец случаев
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
In the rest of the cases, typically the second best guess or third best guess was the right answer. |
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение. |
It's a crass and essential defense mechanism- otherwise, I couldn't do my job, especially in cases like these. |
Это примитивный и важный защитный механизм - иначе я не смог бы выполнять свою работу, особенно в таких делах, как это. |
There were many cases like that and even after that they went and quartered the chap or stuck him on a stake somewhere near the Museum. |
Таких случаев пропасть. А потом человека четвертовали или же сажали на кол где-нибудь возле Музея. |
Since May 2005, there has been a further increase in the number of cases vetted by the Committee averaging 16.42 cases per regular weekly meeting. |
С мая 2005 года наблюдается дальнейшее увеличение числа заявок, утверждаемых Комитетом на его еженедельных очередных заседаниях, и в настоящее время оно составляет 16,42 заявки. |
In the most extreme, brutal and violent cases traditional forensic investigation can be inadequate. |
В самых экстремальных и жестоких случаях традиционные способы расследования недостаточны. |
Take the flashy cases, publish the research, mark her territory. |
Берет интересные случаи, публикует статьи, помечает территорию. |
All laptops must be separated out of your baggage and taken out of their cases. |
Все ноутбуки должны быть вынуты из багажа и из чехлов. |
It's the same with anybody we bring in for the overflow cases. |
Такое типично для всех, кого мы вызываем в аврал. |
В Сомали сейчас насчитывается 192 заболевших острым эпидемическим полиомиелитом. |
|
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. |
Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел. |
Even when mining operations end, in most cases the environmental damage is likely to endure. |
Последствия ущерба, нанесенного окружающей среде, в большинстве случаев могут ощущаться и после прекращения разработки полезных ископаемых. |
As for pending cases, investigations are currently under way. |
По остальным уголовным делам расследование продолжается. |
In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered. |
В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации. |
For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher. |
Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше. |
In these cases, insurance is an effective and often low-cost way to mitigate part of the risk. |
В этих случаях страхование является эффективным и нередко дешевым способом частичного снижения рисков. |
The amount of construction was somewhat less than in previous reporting periods, and in some cases minor construction was stopped when protested by UNFICYP. |
Объем строительных работ был несколько меньше, чем в предыдущие отчетные периоды, а в некоторых случаях незначительные строительные работы прекращались в связи с протестами со стороны ВСООНК. |
The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. |
Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям. |
The delay in diagnosis among women is above average, at 59 per cent of cases. |
Задержка в диагностике среди женщин несколько выше среднего показателя и составляет 59 процентов случаев. |
The balance of payments of these economies also remains structurally unbalanced in most cases. |
Кроме того, в большинстве этих стран сохраняется структурная неуравновешенность платежного баланса. |
The additional trial cases would affect resources in areas related to trial activities and the operation of courtrooms. |
Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний. |
If Office is asking you for a product key to activate Office, in many cases you can enter your work, school, or personal Microsoft account instead. |
Если Office запрашивает ключ продукта для активации, вы можете указать вместо него учетную запись Майкрософт. |
In most cases, however, the ingredients of an effective “growth model” are well known, and the problem is a lack of political or social consensus about how to implement it. |
В большинстве случаев, однако, компоненты эффективной «модели роста» хорошо известны, и проблема заключается в отсутствии политического или социального согласия относительно того, как ее реализовать. |
“The same incentive is valid for Turkey in both cases: Turkey wants to stop being alone.” |
— Один и тот же стимул действует для Турции в обоих случаях: Турция хочет перестать находиться в одиночестве». |
I have found that in some cases, this equilibrium price results in better mean-reverting models: e. g. short an instrument when its current price is way above the equilibrium price. |
Для некоторых случаев я нашел, что эта равновесная цена дает лучшие модели возврата к среднему, т. е. например шорт инструмента когда текущая цена выше равновесной. |
“Death by volatility” illustrates the last four cases of death cross patterns using 55- and 100-day SMA in euro volatility. |
На графике мы видим последние четыре случая смертельных крестов при пересечении 55 и 100-дневных SMA на графике волатильности евро. |
And the same support materials also filled tiny holes in the piece, in some cases choking the delicate threads meant to accept metal screws. |
А материал подложки к тому же заполнил крошечные отверстия заготовки и забил тонкие нити резьбы, предназначенные для посадки металлических винтов. |
It has clamped down on smuggling, with numerous cases of the seizure of illicit diamonds which would otherwise have ended up on world markets. |
Он способствовал снижению уровня контрабанды, причем отмечались многочисленные случаи конфискации незаконных алмазов, которые в противном случае оказались бы на мировых рынках. |
Cho can get a list of Kelly's cases, see who she put away that held a grudge. |
Чо получит список дел Келли, посмотрим, кто, их тех, кого она посадила, затаил злобу. |
BUT DON'T TAKE IT ILL. TECHNICAL SUGGESTION OF A SOLDIER. EMPTY YOUR BLADDER. IS ALWAYS BETTER IN SUCH CASES. THE SPIRIT IS WILLING BUT THE FLESH IS WEAK. HA-HA! |
только не обижайтесь совет солдата отлейте всегда лучше чтоб заранее дух силен плоть немощна ха ха |
Посмотрите, он связан с целой вереницей других дел. |
|
Он слишком часто топчется на задворках. |
|
We're hearing civil liberties cases on these things, that it bars kids from public spaces. |
В этом деле были нарушены гражданские права детей, которым не давали доступ к общественным местам. |
You passed on all your cases, reassigned them to other doctors. |
Ты забил на все свои дела, перепоручил их другим врачам. |
Every day, thousands of soldiers die on the front and I'm heading a huge bureaucratic hellhole, investigating only a few criminal cases. |
Ежедневно гибнут тысячи солдат, а я возглавляю огромную бюрократическую пирамиду, занимающуюся ничтожным количеством мелких уголовников. |
Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases... |
Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел... |
You know, espo, I do have other cases that I have to supervise. |
Эспо, у меня есть и другие дела, которые я курирую. |
At any rate, the seeds which the Martians (intentionally or accidentally) brought with them gave rise in all cases to red-coloured growths. |
Во всяком случае, те семена, которые марсиане (намеренно или случайно) привезли с собой, давали ростки красного цвета. |
'Stein, tall and stooping, stood alone in the middle of the room between the rows of butterfly cases. |
Штейн, высокий и сутулый, стоял один посреди комнаты, между рядами ящиков с бабочками. |
From what I've seen, Liam's going chronological with all these beast-related cases, so, sooner or later, it's gonna catch up to me, too. |
Из того что я вижу, Лиам двигается в хронологическом порядке по всем расследованиям, связанным с монстрами. А это значит, что рано или поздно, это доберется и до меня. |
Грабительство возросло вдвое против прежних размеров. |
|
These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years. |
Это еще три дела о пропаже людей, разброс — десять лет. |
Подобные случаи так редки. Для них нет стандартного лечения. |
|
Hire a staff whose only job is to open these letters and find the neediest cases, people that we can help that no one else can. |
Наймём персонал, чья единственная работа открывать эти письма и находить самые нуждаемые случаи, людей, которым только мы можем помочь. |
Without corresponding trace,we can't match bullets to cartridge cases. |
Без соответствующих следов мы не можем связать пули с гильзами. |
They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none. |
Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет. |
Obviously cases like that, I wouldn't of conducted intimate examinations of girls. |
Но, видители, в подобных случаях я не проводил гинекологические осмотры девочек. |
There's something meaningful about these two cases, so... |
Есть что-то значимое в этих двух расследованиях так... |
Buckles were common and most faced the front; however others have been found to face both sides or even, in some cases, were placed at the back of the body. |
Пряжки были обычными и большинство из них были обращены вперед; однако другие были найдены обращенными в обе стороны или даже, в некоторых случаях, были помещены на задней части тела. |
AOT compilers can perform complex and advanced code optimizations, which in most cases of JITing will be considered much too costly. |
Компиляторы AOT могут выполнять сложные и продвинутые оптимизации кода, которые в большинстве случаев JITing будут считаться слишком дорогостоящими. |
In some cases, active space probes on solar orbits have been observed by NEO surveys and erroneously catalogued as asteroids before identification. |
В некоторых случаях активные космические зонды на солнечных орбитах были замечены в ходе исследований ОСЗ и ошибочно каталогизированы как астероиды до их идентификации. |
In other cases it may simply be unclear which is the cause and which is the effect. |
В других случаях может быть просто неясно, что является причиной, а что следствием. |
In extreme cases, this can lead to celebrity worship syndrome, stalking behavior. |
В крайних случаях это может привести к синдрому поклонения знаменитостям, сталкинговому поведению. |
In both cases, the theory of constructivism suggests that learners construct knowledge out of their experiences. |
В обоих случаях теория конструктивизма предполагает, что учащиеся конструируют знания из своего опыта. |
Constructions based on stellation also allow for regular polygonal compounds to be obtained in cases where the density and amount of vertices are not coprime. |
Конструкции, основанные на стелляции, также позволяют получать правильные полигональные соединения в тех случаях, когда плотность и количество вершин не совпадают. |
In some cases, the streetcars do not actually ride on the street. |
В некоторых случаях трамваи на самом деле не ездят по улице. |
In these cases, the doctor assesses the patient’s weight loss and potential reflex symptoms described by the patient, such as heartburn, regurgitation, or chest pain. |
В этих случаях врач оценивает потерю веса пациента и потенциальные рефлекторные симптомы, описанные пациентом, такие как изжога, регургитация или боль в груди. |
At present a donor can run the risk of paternity proceedings if his donations are used in such cases. |
В настоящее время донор может подвергнуться риску отцовства, если его пожертвования используются в таких случаях. |
Between 33% and 73% of hypothermia cases are complicated by alcohol. |
От 33% до 73% случаев гипотермии осложняются алкоголем. |
The procedure is to write test cases for all functions and methods so that whenever a change causes a fault, it can be quickly identified. |
Процедура заключается в том, чтобы написать тестовые случаи для всех функций и методов, так что всякий раз, когда изменение вызывает ошибку, она может быть быстро идентифицирована. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appalling cases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appalling cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appalling, cases , а также произношение и транскрипцию к «appalling cases». Также, к фразе «appalling cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.