Appeal was upheld - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: обращение, призыв, обжалование, привлекательность, апелляция, воззвание, жалоба, просьба, мольба, влечение
verb: обращаться, апеллировать, взывать, привлекать, нравиться, подавать апелляционную жалобу, прибегать к, молить, умолять, притягивать
launch appeal - обращаться с призывом
dismiss the appeal - отклонить жалобу
extraordinary appeal - экстраординарный призыв
appeal brought - апелляция принес
appeal determined - апелляция определяется
an appeal on behalf of - обращение от имени
appeal to the governments - обратиться к правительствам
appeal to the states - обратиться к государствам
appeal to the public - обратиться к обществу
form of appeal - форма привлекательности
Синонимы к appeal: cri de coeur, call, entreaty, petition, cry, supplication, urgent/earnest request, plea, pull, charm
Антонимы к appeal: repulsion, repulsiveness
Значение appeal: a serious or urgent request, typically one made to the public.
was graduated from - закончил
was not helpful - не было полезно
was the type of - был тип
agreement was terminated - Соглашение было прекращено
was destroyed during the war - был разрушен во время войны
he was joined by his wife - он присоединился к своей жене
was detected that - было обнаружено, что
was to materialise - было материализовать
i was never meant - я никогда не имел в виду
was supposed to contribute - должен был внести свой вклад
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
values upheld - ценности оставил в силе
upheld the principles - отстаивали принципы
policy upheld - Политика оставил в силе
partially upheld - частично удовлетворил
fully upheld - полностью поддержал
eventually upheld - в конце концов, оставили в силе
the court of appeal upheld - апелляционный суд оставил в силе
law must be upheld - Закон должен соблюдаться
upheld the death sentences - оставил в силе смертные приговоры
upheld the judgement - оставил в силе решения
Синонимы к upheld: confirm, approve, support, agree to, endorse, defend, sustain, champion, keep alive, maintain
Антонимы к upheld: dropped, lowered
Значение upheld: confirm or support (something that has been questioned).
In February 2014 this decision was upheld on appeal. |
В феврале 2014 года это решение было оставлено в силе в апелляционном порядке. |
The High Court upheld the first challenge; but an appeal against the decision was then heard by the Court of Appeal in Autumn 2006. |
Высокий суд удовлетворил первую жалобу, но апелляция на это решение была затем рассмотрена Апелляционным судом осенью 2006 года. |
The Getz patents were originally deemed invalid, but were upheld on appeal. |
Патенты Getz первоначально были признаны недействительными, но были поддержаны в апелляционном порядке. |
If this decision is upheld at appeal in addition to those of Nancy and Sochaux, then Red Star would also be reprieved from relegation. |
Если это решение будет поддержано в апелляции в дополнение к решению Нанси и Сошо, то Красной звезде также будет предоставлена отсрочка от вылета. |
В апелляционном порядке судья оставил приговор в силе. |
|
This Order was also ruled unlawful by the High Court, a ruling upheld in the Court of Appeal. |
Этот приказ был также признан Верховным судом незаконным, и это решение было поддержано Апелляционным судом. |
The Court of Appeal upheld a sentence of eight years' imprisonment with an extended license period of two years. |
Апелляционный суд оставил в силе приговор о восьми годах лишения свободы с продлением срока действия лицензии на два года. |
The appeal was not upheld and he was executed at Wandsworth Prison on 3 January 1946. |
Апелляция не была удовлетворена, и 3 января 1946 года он был казнен в тюрьме Уондсворт. |
Gilliam's decision was temporarily upheld on appeal to the Ninth Circuit Court on July 3, 2019. |
Решение Гиллиама было временно оставлено в силе по апелляции в Девятый окружной суд 3 июля 2019 года. |
Their convictions were upheld at the Court of Appeal. |
Их приговоры были оставлены в силе в Апелляционном суде. |
The EPA's appeal was upheld on the preliminary grounds that their report had no regulatory weight, and the earlier finding was vacated. |
Апелляция АООС была поддержана на том предварительном основании, что их доклад не имел нормативного веса, и более раннее заключение было отменено. |
On 26 December, Saddam's appeal was rejected and the death sentence upheld. |
26 декабря апелляция Саддама была отклонена, а смертный приговор оставлен в силе. |
On November 10, the court upheld the ruling against Uber's appeal. |
10 ноября суд оставил в силе решение по апелляции Uber. |
The Crown appealed the decision to the Saskatchewan Court of Appeal, which upheld the decision of the Queen's Bench. |
Корона обжаловала это решение в Апелляционном суде Саскачевана,который оставил в силе решение Королевской скамьи. |
In 1949, the U.S. Court of Appeals upheld Lindley's decision; A&P decided not to appeal further. |
В 1949 году Апелляционный суд США поддержал решение Линдли; A&P решила не подавать апелляцию дальше. |
On 18 October, Court of Appeal upheld the decision to detain the former deputy. |
18 октября Апелляционный суд оставил в силе решение о заключении бывшего депутата под стражу. |
The accused were convicted at trial and the convictions were upheld on appeal to the Ontario Court of Appeal. |
Обвиняемые были осуждены в ходе судебного разбирательства, и приговоры были оставлены в силе по апелляции в Апелляционный суд Онтарио. |
On 20 February 2007 the Court of Cassation upheld the decision of the Appeal Court. |
20 февраля 2007 года Кассационный суд оставил в силе решение Апелляционного суда. |
In July 2018, the Penal Appeal Court of Mount Lebanon upheld a lower court ruling which acquitted nine people prosecuted over being gay. |
В июле 2018 года Апелляционный суд по уголовным делам Маунт-Ливана оставил в силе решение суда низшей инстанции, который оправдал девять человек, привлеченных к ответственности за гомосексуализм. |
Should one or more of the decisions be upheld at appeal, then Gazélec Ajaccio and Béziers would be reprieved from relegation in that order. |
Если одно или несколько решений будут поддержаны при апелляции, то Газелек Аяччо и Безье будут освобождены от вылета в таком порядке. |
On appeal, the Supreme Court of Namibia upheld the High Court decision on 3 November 2014. |
В апелляционном порядке Верховный суд Намибии оставил в силе решение Высокого суда от 3 ноября 2014 года. |
Despite recognition of the flaws in Meadow's statistical evidence, the convictions were upheld at appeal in October 2000. |
Несмотря на признание недостатков статистических данных Мэдоу, приговоры были оставлены в силе в октябре 2000 года. |
Прежний приговор был оставлен в силе по апелляции в 1951 году. |
|
It has been upheld on appeal in both State and Federal Courts in the 9th circuit as reliable scientific equipment. |
Он был поддержан в апелляционном порядке как в судах штата, так и в федеральных судах 9-го округа как надежное научное оборудование. |
On appeal to the Supreme Court of the province, then to the provincial Court of Appeal the conviction was upheld. |
По апелляции в Верховный суд провинции, а затем в Апелляционный суд провинции приговор был оставлен в силе. |
It is the strong recommendation of the commonwealth that Jared Bankowski's appeal for clemency be denied and the date of his execution upheld. |
Прокуратура строго рекомендует отклонить прошение о помиловании Джареда Банковски и назначить дату казни. |
The Court of Criminal Appeal upheld the conviction, and an application for special leave to appeal to the High Court was dismissed. |
Апелляционный суд по уголовным делам оставил приговор в силе, и ходатайство о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции в Высокий суд было отклонено. |
The verdicts were upheld on appeal in 1951. |
Приговоры были оставлены в силе в апелляционном порядке в 1951 году. |
Their sentences were upheld by the Łódź Appeal Court in June 2008. |
Их приговоры были оставлены в силе Лодзинским Апелляционным судом в июне 2008 года. |
If you feel it was mistakenly upheld, you may be able to appeal their decision. |
Вы можете подать апелляцию на решение правообладателя. |
The decision was later overturned on appeal and the ruling was upheld by the US Supreme Court. |
Позднее это решение было отменено в апелляционном порядке, и Верховный суд США оставил его в силе. |
Now, if this system of beautification, sanitation, protection doesn't appeal to you, you are not alone. |
Если эта схема облагораживания, санитарии и защиты не вдохновляет вас, не волнуйтесь, вы не одиноки. |
Graham Brody, the journalist who wrote to you about your appeal. |
Грэм Броуди, журналист кто писал вам по поводу Вашего обращения. |
In regard with serving the ruling on detention and filing an appeal the provisions of the Paragraphs 3 and 4 of this Article shall be applicable. |
В отношении исполнения решения о задержании и подачи апелляции применяются положения пунктов З и 4 настоящей статьи. |
They involve complex legal issues and decisions invariably go on to appeal. |
При этом затрагиваются сложные юридические вопросы, а принимаемые решения неизменно обжалуются. |
Until 2005, the British Privy Council was our highest court of appeal. |
До 2005 года высшим апелляционным судом для нас являлся британский Тайный совет. |
In the light of mitigating circumstances, the appeal court reduced the sentence from five to three-and-a-half years' imprisonment. |
В свете смягчающих обстоятельств апелляционный суд сократил срок приговора с пяти до трех с половиной лет тюремного заключения. |
The Norwegian Humanist Association lost the case both in the Oslo City Court in April 1999 and in the Borgarting Court of Appeal in October 2000. |
Норвежская ассоциация гуманистов проиграла дело как в городском суде в Осло в апреле 1999 года, так и в Апелляционном суде Боргартинга в октябре 2000 года. |
There are no emotions unwelcome in this room, and if this process doesn't appeal to you, the door is there. |
Нет эмоций, которым не были бы рады здесь, и если вам это не подходит, дверь вон там. |
own impassioned appeal to our baser selves |
страстным призывом к нашим низким чувствам и |
I see the accused are not requesting an appeal and declare that these sentences are definitive and irrevocable! |
Я вижу, что обвиняемые не подают аппеляцию и объявляю приговор окончательным и бесповоротным. |
A very tall, black man, with a heavy stoop, immediately responded to this appeal. |
Очень высокий и чрезвычайно сутулый брюнет тотчас же отозвался на это предложение. |
This news was to him more terrible than the rejection of his appeal could have been if he had been condemned to death. |
Это известие казалось ему страшнее отказа в помиловании, будь он приговорен к смерти. |
She tried to revive my old tenderness for her; she made a last appeal to my forbearance and consideration. |
Она старалась оживить в себе свою прежнюю нежность, она обратилась в последний раз к моему снисхождению и вниманию. |
'Oh, in that way!...May I hold your hand for a minute?' he asked suddenly, fixing his eyes on her with almost hypnotic power, and sending out an appeal that affected her direct in the womb. |
Ах, вон, значит, как!.. Позвольте руку! -вдруг попросил он и взглянул на нее, вмиг подчинив своей воле, и снова мольба плоти мужской достигла плоти женской. |
Мы опубликуем его и привлечем свидетелей. |
|
Even if Grandma were to write a will to hand her entire inheritance to you, after Grandma passes away, her family can still use the law to appeal for part of the inheritance. |
Даже если бабушка отпишет в завещании все тебе, после ее смерти, семья по закону может отсудить у тебя часть наследства. |
Ты собираешься обратиться к главному советнику? |
|
В нем явно звучит призыв к борьбе. |
|
In fact, Your Honor, it's exactly on the same point of law that most rulings to the contrary have been overturned on appeal. |
В действительности, ваша честь, это именно тот вопрос в законе, по которому отклоняются большинство решений суда во время апелляций. |
Monsieur, I am about to appeal to you. |
Мсье, я хочу обратиться к вам с прошением. |
At that earnest appeal he turned to her, looking absolutely desperate. |
На этот властный ее призыв он повернулся к ней в предельном отчаянии. |
I could teach a very offensive class on how to appeal to rich, white men. |
Я могла бы вести интенсив-курсы как очаровывать белых богачей. |
I sort of get the appeal in theory, but in reality, I think it'd be an awful lot of work. |
В теории, может, и забавно но в реале такой геморрой |
What do you say, my sweet? Doesn't that appeal to you? |
Что ты на это скажешь, малышка Май? |
Four days later, American League president Lee MacPhail upheld the Royals' protest. |
Четыре дня спустя президент Американской лиги ли Макфейл поддержал протест королевской семьи. |
The stoic virtues of Republican Rome were upheld as standards not merely for the arts but also for political behaviour and private morality. |
Стоические добродетели республиканского Рима поддерживались как стандарты не только для искусства, но и для политического поведения и частной морали. |
However the decision to block Catholic Emancipation fatally undermined the appeal of the Union. |
Однако решение заблокировать католическую эмансипацию фатально подорвало привлекательность Союза. |
Though these players rarely made the team, this practice was intended to appeal to local fans and players. |
Хотя эти игроки редко попадали в состав команды, эта практика должна была понравиться местным болельщикам и игрокам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appeal was upheld».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appeal was upheld» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appeal, was, upheld , а также произношение и транскрипцию к «appeal was upheld». Также, к фразе «appeal was upheld» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.