Appropriate lighting conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Appropriate lighting conditions - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соответствующие условия освещения
Translate

- appropriate [adjective]

verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать

adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий

- lighting [noun]

noun: освещение, осветительные приборы, зажигание, освещение сцены, осветительная аппаратура, светотень

adjective: осветительный

- conditions [noun]

noun: обстоятельства



Another benefit commonly mentioned is that WWII established the appropriate conditions for future growth and ended the great depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одно широко упоминаемое преимущество заключается в том, что Вторая мировая война создала соответствующие условия для будущего роста и положила конец Великой депрессии.

When precision is required, measurements must be taken under appropriately specified conditions, because ESR varies with frequency, applied voltage, and temperature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда требуется точность, измерения должны проводиться в соответствующих заданных условиях, поскольку ЭПР изменяется в зависимости от частоты, приложенного напряжения и температуры.

There is another similar optimization, called sparse conditional constant propagation, which selects the appropriate branch on the basis of if-condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует еще одна подобная оптимизация, называемая разреженным условным постоянным распространением, которая выбирает соответствующую ветвь на основе if-условия.

Such events can overcome skill and experience; boats need to be appropriate for foreseeable conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие события могут преодолеть мастерство и опыт; лодки должны быть приспособлены к предсказуемым условиям.

To find the appropriate boundary conditions, consider a stationary observer just outside the horizon at position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы найти соответствующие граничные условия, рассмотрим стационарного наблюдателя, находящегося сразу за горизонтом в определенном положении.

To cope with volume constraints, DNA can pack itself in the appropriate solution conditions with the help of ions and other molecules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы справиться с ограничениями объема, ДНК может упаковывать себя в соответствующие условия раствора с помощью ионов и других молекул.

The estimated appropriate soil pH is >4.2. The ideal condition for the digit grass is full sun and well-drained moist soils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расчетный соответствующий рН почвы составляет >4,2. Идеальным условием для получения дигитальной травы является полное солнце и хорошо дренированные влажные почвы.

And it means framing policies that are appropriate to conditions on the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это означает необходимость создания структурной политики, отвечающей реальным условиям жизни.

But while conditions on Mars are more appropriate for life, Venus has 500-degree temperatures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если на Марсе условия более пригодные для жизни, то на поверхности Венеры - температуры 500 градусов.

For a package or overpack, both the transport index and the surface radiation level conditions shall be taken into account in determining which is the appropriate category.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

применительно к упаковке или транспортному пакету при определении соответствующей категории должны приниматься во внимание как транспортный индекс, так и уровень излучения на поверхности.

This condition is often decided by the Race Director whether it is appropriate to implement it or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это условие часто решает директор гонки, целесообразно ли его выполнять или нет.

Groups of climbers are provided with protective clothing appropriate to the prevailing weather conditions, and are given an orientation briefing before climbing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы альпинистов обеспечиваются защитной одеждой, соответствующей преобладающим погодным условиям, и получают инструктаж по ориентированию перед восхождением.

Employers are responsible for security in work, the appropriateness of the tools for work and teaching each employee about work conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатели несут ответственность за безопасность на производстве, исправность рабочих инструментов и ознакомление всех работников с условиями труда.

I'm just going to take you on the quick tour of the facility, and then we can sit down and discuss Mrs. Andersson's condition and the appropriate time for admitting her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мы сейчас осмотрим здание, а затем поговорим о Миссис Андерсон и об оптимальном времени для ее поступления.

In many cases pretreatment of soil should be made to determine appropriate working conditions of the soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях следует производить предварительную обработку почвы для определения соответствующих условий ее работы.

Since one side of the body sweats and flushes appropriately to the condition, the other side of the body will have an absence of such symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как одна сторона тела потеет и приливает соответственно состоянию, другая сторона тела будет иметь отсутствие таких симптомов.

Deciding which of the many possible states or conditions of an ecosystem is appropriate or desirable is a political or policy decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение о том, какое из множества возможных состояний или условий экосистемы является подходящим или желательным, является политическим или политическим решением.

After a period of time and under the appropriate environmental conditions, the dikaryotic mycelia may enter the reproductive stage of the life cycle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через некоторое время и при соответствующих условиях окружающей среды дикариотическая мицелия может вступить в репродуктивную стадию жизненного цикла.

Fadel chose an appropriate intermediate design variable for each function based on a gradient matching condition for the previous point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фадель выбрал соответствующую промежуточную проектную переменную для каждой функции, основываясь на условии соответствия градиента для предыдущей точки.

Under appropriate climatic conditions, it is some of the most agriculturally productive terrain in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При соответствующих климатических условиях это один из самых продуктивных сельскохозяйственных ландшафтов в мире.

Regulation by quorum sensing would allow the cells to express appropriate behavior only when it is effective, thus saving resources under low density conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регулирование с помощью зондирования кворума позволило бы клеткам выражать соответствующее поведение только тогда, когда оно эффективно, тем самым экономя ресурсы в условиях низкой плотности.

The propagation of sound through water is described by the wave equation, with appropriate boundary conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространение звука через воду описывается волновым уравнением с соответствующими граничными условиями.

2.2 These terms and conditions govern the relationship between us and our client (you, your or yourself, as appropriate) with respect to trading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящие Условия и положения регулируют отношения между нами и нашим клиентом («вы», «ваш(а), ваше, ваши» или «вам, вами, вас», по обстоятельствам) в рамках трейдинговых сделок.

Healthcare professionals advise patients with diabetes mellitus on the appropriate monitoring regimen for their condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинские работники консультируют пациентов с сахарным диабетом по соответствующему режиму наблюдения за их состоянием.

Those testimonies, given under appropriate conditions, will also assist the Commission in judging the merits of individual applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти заявления, сделанные в соответствующих условиях, также помогут Комиссии в рассмотрении фактической стороны индивидуальных ходатайств .

There are other pathological conditions that can affect the hip joint and radiographs help to make the appropriate diagnosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть и другие патологические состояния, которые могут повлиять на тазобедренный сустав, и рентгенограммы помогают поставить соответствующий диагноз.

It's really not appropriate for me to be seeing this... considering my condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это действительно не подходит для меня, смотреть на это... учитывая мое состояние.

So that's not really appropriate in your condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, ничего действительно подходящего для вас.

Significant conditions are recognized by an appropriate device called a receiver, demodulator, or decoder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда клетка не воспринимает синий свет, канал закрывается,и нейрон перестает колотиться.

A just world is one in which actions and conditions have predictable, appropriate consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Справедливый мир-это мир, в котором действия и условия имеют предсказуемые и соответствующие последствия.

Swamp forests are found widely in the Zaïre basin and throughout the Congo basin where conditions are appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болотные леса широко распространены в бассейне реки Заир и по всему бассейну реки Конго, где имеются соответствующие условия.

The master of the house, knowing his condition, did not dare stir, but encouraged his guests' extravangances with a fixed grimacing smile, meant to be hospitable and appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяин дома, чувствуя, что он опьянел, не решался встать, стараясь сохранить вид приличный и радушный, он только одобрял выходки гостей застывшей на лице гримасой.

It is unclear whether the appropriate pre-conditions for such an event exist today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неясно, существуют ли сегодня соответствующие предпосылки для такого события.

What conditions are required and what are appropriate conditions for feeling fear of death?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие условия необходимы и каковы соответствующие условия для того, чтобы испытывать страх смерти?

A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен.

Under appropriate conditions, each shoot meristem can develop into a complete, new plant or clone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При соответствующих условиях каждый побег меристемы может развиться в полноценное, новое растение или Клон.

A major consideration is the inclusion of appropriate control conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важным соображением является включение соответствующих условий контроля.

Semi-elective procedures are typically scheduled within a time frame deemed appropriate for the patient's condition and disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полувыборные процедуры обычно назначаются в сроки, которые считаются подходящими для состояния и болезни пациента.

The Relative Moisture Content of stock lifted during dry conditions can be increased gradually when stored in appropriate conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительное содержание влаги в штоке, поднятом в сухих условиях, может быть постепенно увеличено при хранении в соответствующих условиях.

Current studies have indicated that previous methods such as occlusion therapy and surgery are considered to be the most appropriate for treating this condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Текущие исследования показали, что предыдущие методы, такие как окклюзионная терапия и хирургия, считаются наиболее подходящими для лечения этого состояния.

If combined with its photobiont under appropriate conditions, its characteristic form associated with the photobiont emerges, in the process called morphogenesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сочетании с его фотобионтом при соответствующих условиях возникает его характерная форма, связанная с фотобионтом, в процессе, называемом морфогенезом.

The State creates conditions to guarantee that the citizens have knowledge of and choose safe, effective and appropriate contraception measures .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство создает условия, гарантирующие, чтобы граждане знали и выбирали безопасные, эффективные и надлежащие средства контрацепции .

The State endeavours to provide work for citizens and train them for it by ensuring appropriate conditions therefor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство стремится предоставить гражданам работу и подготовить их к ее выполнению путем обеспечения для этого соответствующих условий.

HFT trading platforms can analyse many markets simultaneously and are programmed to process trades if market conditions are appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговые платформы HFT могут анализировать различные рынки одновременно и запрограммированы на проведение сделок в подходящих рыночных условиях.

Z-tests are appropriate for comparing means under stringent conditions regarding normality and a known standard deviation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Z-тесты подходят для сравнения средних значений в строгих условиях относительно нормальности и известного стандартного отклонения.

Under appropriate climatic conditions, areas with loess are among the most agriculturally productive in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При соответствующих климатических условиях лессовые районы являются одними из наиболее продуктивных в сельскохозяйственном отношении в мире.

Some argue that the 'crowding-in' model is an appropriate solution for current economic conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые утверждают, что модель тесноты является подходящим решением для текущих экономических условий.

Student's t-tests are appropriate for comparing means under relaxed conditions when less is assumed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

T-тесты Стьюдента подходят для сравнения средних в расслабленных условиях, когда предполагается меньшее.

Mandatory items/features include those such as natural and artificial lighting, a window, appropriate heating, raised sleeping platform, fresh or conditioned air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К обязательным предметам/характеристикам относятся, в частности, естественное и искусственное освещение, окно, надлежащее отопление, поднятое место для сна, естественная или принудительная вентиляция.

That is, under the appropriate conditions, electrons and other matter would show properties of either particles or waves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть при соответствующих условиях электроны и другая материя проявляли бы свойства либо частиц, либо волн.

And even if you reached Jonesboro safely, there'd be a five-mile ride over a rough road before you ever reached Tara. It's no trip for a woman in a delicate condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже если вы благополучно доберетесь до Джонсборо, оттуда до Тары еще пять миль по скверной проселочной дороге - путешествие не для женщины в интересном положении.

I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V,

Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах.

She asks him about his condition, he flies off the handle, and then he kills her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она спросила о его состоянии, он взорвался и убил ее.

... Would be in the general hospital in critical condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

остаётсяв реанимации в критическом состоянии.

On the interface of two different media with different values for electrical permittivity and magnetic permeability, that condition does not apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На границе раздела двух различных сред с различными значениями электрической проницаемости и магнитной проницаемости это условие не применяется.

If the ball is damaged to the extent that it gives either team a disadvantage, it is replaced with a used undamaged ball in similar condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мяч поврежден до такой степени, что это дает какой-либо команде недостаток, он заменяется использованным неповрежденным мячом в аналогичном состоянии.

Cognitive behavioral therapy may be helpful in managing the condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когнитивно-поведенческая терапия может быть полезна в управлении состоянием.

Finally, lifting off a material is an option if there is no access to an etching tool with the appropriate gases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, можно снять материал, если нет доступа к травильному инструменту с соответствующими газами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appropriate lighting conditions». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appropriate lighting conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appropriate, lighting, conditions , а также произношение и транскрипцию к «appropriate lighting conditions». Также, к фразе «appropriate lighting conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information