Appropriate message - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
appropriate filing fee - соответствующая заявочная пошлина
appropriate and timely - надлежащего и своевременного
appropriate interfaces - соответствующие интерфейсы
appropriate policy advice - соответствующие консультации по вопросам политики
appropriate for all patients - подходит для всех пациентов
appropriate punishment - соответствующее наказание
appropriate permissions - соответствующие разрешения
appropriate testing - соответствующее тестирование
appropriate formulation - соответствующая формулировка
appropriate dress - соответствующее платье
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
noun: сообщение, письмо, послание, идея, запрос, проповедь, записка, миссия, донесение, поручение
verb: сигнализировать, передавать сигналами, телеграфировать
input message formalization - формализация входного сообщения
key message - ключевая идея
hidden message - скрытое сообщение
a message of freedom - сообщение свободы
message sent - сообщение отправлено
message structure - структура сообщения
central message - центральное сообщение
application message - сообщение приложения
leave me a message - оставьте мне сообщение
message is conveyed - сообщение передается
Синонимы к message: letter, dispatch, note, email, communication, report, memorandum, news, piece of information, bulletin
Антонимы к message: rumour, silence, concealment, concerned, disinformation, disregard, fabrication, false information, falsehood, falsity
Значение message: a verbal, written, or recorded communication sent to or left for a recipient who cannot be contacted directly.
The Gateway would relay the message to the appropriate satellite and on to the remote subscriber communicator. |
Шлюз ретранслирует его на соответствующий спутник и на удаленный абонентский коммуникатор. |
When you remove such a question, replace it with an appropriate message; the template {{rd-deleted}} exists for this purpose. |
Когда вы удаляете такой вопрос, замените его соответствующим сообщением; шаблон {{rd-deleted}} существует для этой цели. |
When the alert is triggered, a message is sent to a caregiver or contact center who can respond appropriately. |
Когда оповещение срабатывает, сообщение отправляется воспитателю или контакт-центру, который может отреагировать соответствующим образом. |
Overall I think the message of this policy just gets clearer by not referring to inappropriate and appropriate canvassing. |
В целом, я думаю, что смысл этой политики становится яснее, если не ссылаться на неуместную и соответствующую агитацию. |
Each time a divine messenger appear, the message was given at levels appropriate to humanity's degree of maturation. |
Каждый раз, когда появлялся божественный посланник, послание передавалось на уровнях, соответствующих степени зрелости человечества. |
The invoking program sends a message and relies on the object to select and execute the appropriate code. |
Вызывающая программа отправляет сообщение и полагается на объект для выбора и выполнения соответствующего кода. |
The Appender takes the message it is passed and posts it appropriately. |
Приложение принимает переданное сообщение и публикует его соответствующим образом. |
Then Tinkle can add the correct message in the AfD page and add the article in the appropriate DELSORT subpage. |
Затем, звякнув, можете добавить сообщение как исправить в АФД страницы и добавить статью в соответствующую подстраницу DELSORT. |
I have reverted a few times as I don't think it is appropriate, and added a message to the editor's talk page, but he doesn't want to discuss. |
Я возвращался несколько раз, поскольку не думаю, что это уместно, и добавил сообщение на страницу обсуждения редактора, но он не хочет обсуждать. |
This measure should be accomplished by placing corresponding traffic signs and possibly variable message signs at appropriate locations. |
Эту меру следует реализовать посредством указания такого запрещения на соответствующих дорожных знаках и, возможно, на знаках с изменяющимися сообщениями в надлежащих местах. |
He recommended that fasting be appropriate to the local economic situation, and that all Catholics voluntarily fast and abstain. |
Он рекомендовал, чтобы пост соответствовал местной экономической ситуации, и чтобы все католики добровольно постились и воздерживались. |
The third message I would like to share today is, indeed, about revolution: the revolution of tenderness. |
Третья мысль, которой я хотел бы поделиться с вами сегодня, как раз о революции: революции нежности. |
At the gate he was met by wizards awaiting the annual message, which he refused to hand over to anyone but the King. |
У ворот он встретил чародеев, ожидавших ежегодного послания, которое он отказался вручить кому-либо, кроме короля. |
Specifies the subject line for the message. |
Задает предметную строку сообщения. |
We have not succeeded well enough in developing the appropriate structures and mechanisms to achieve the goals. |
Мы еще не все сделали для разработки соответствующих структур и механизмов достижения этих целей. |
where appropriate, add a definition of what is not considered as a defect and indicate the total maximum surface maximum total or aggregate area or length allowed per unit } |
в случае необходимости добавить определение того, что не считается дефектом, и указать максимальную общую или совокупную площадь или длину, признаваемую допустимой } |
Rubio's message was that this was no longer working because of the Democrats' betrayal of the American dream in favor of over-regulation and excessive government. |
Смысл послания Рубио состоял в том, что этот вариант больше не работает из-за предательства Американской мечты со стороны членов Демократической партии, что произошло из-за чрезмерного регулирования и излишнего вмешательства со стороны правительства. |
The categorizer creates a list that contains the sender and the initial, unexpanded recipient email addresses from the message, and uses that list to query Active Directory. |
Классификатор создает список, содержащий отправителя и исходные (неразвернутые) электронные адреса получателей из сообщения, а затем использует этот список в запросе к Active Directory. |
It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it. |
Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть. |
Они были применены к соответствующим макетам. |
|
It went about negotiating an appropriate interest rate. |
Он потребовал, чтобы ему вернули деньги, и начал обсуждать размер процентной ставки. |
I am here to deliver a message from our highest governing body. |
Я пришёл, чтобы доставить послание от нашего правительства. |
Сообщение из штаба Флота, приоритетный канал. |
|
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack. |
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт. |
Hey, did you sms text message me? |
Эй, это ты мне смс отправила? |
And she has seen the good in your message, despite its dishonest beginnings. |
Она видела добро в твоих деяниях, хотя, в их основе была ложь. |
Message from command spacecraft. |
Сообщение от управления космического корабля. |
Your Grace, I am just the message bearer. |
Ваше величество, я всего лишь посланник. |
To whom should I send your message? |
Кому следует отправить сообщение? |
Our decision is that surrendering... to Captain Weber's dog is more appropriate... than surrendering to an Italian. |
Наше решение заключается в том, что сдаться собаке капитана Вебера... лучше, чем сдаться итальянцу. |
It's a clear message about a private reactor that's being built in North Africa. |
На самом деле это очень точное описание секретного реактора которое строится в Северной Африке. |
Наверное, уместнее чай с пряностями. |
|
И этот вполне годится, - улыбнулась Мэгги. |
|
Yes, you left me very specific instructions in your message to do so. |
Да, ты оставил мне сообщение с конкретными указаниями сделать это. |
This message is of the utmost importance. |
У меня крайне важное сообщение. |
Получил твоё сообщение о разводе. |
|
In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack on the Internet. |
В оставленном сообщении террористическая группа Чёрный Шторм взяла на себя ответственность за кибер-атаку Интернета. |
Послание может доставить любой мальчишка. |
|
I want to leave a message for Joel Cairo. |
Я хочу оставить сообщение Джоэлю Каиро. |
There's a message in the can bus deliberately left here for someone to find. |
В шине CAN преднамеренно оставлено сообщение. |
(Turns tv sound on) (Man) President Grant needs to ask himself, what kind of message is he sending to the good, churchgoing folks of this country? |
Президент Грант должен спросить себя, Какого рода послание он передает добропорядочным, посещающим церковь людям этой страны? |
The astronauts would wait until the appropriate liftoff time that would put them into an orbit close to the CSM, then launch. |
Астронавты должны были дождаться подходящего времени взлета, которое вывело бы их на орбиту, близкую к КСМ, а затем стартовать. |
For elemental zinc, a lower dosage of 2.5 mg/kg/day may be appropriate as large amounts of zinc may cause a copper deficiency. |
Для элементарного цинка, более низкая дозировка 2,5 мг/кг/день может быть целесообразна, поскольку большое количество цинка может вызвать дефицит меди. |
She said that the more appropriate law should have been the Code of Conduct and Ethical Standards for Public Officials and Employees which requires submission of SALN. |
Она сказала, что более подходящим законом должен быть Кодекс поведения и этические нормы для государственных служащих и служащих, которые требуют представления SALN. |
It is not appropriate to use sodium bicarbonate to neutralize base even though it is amphoteric, reacting with both acids and bases. |
Нецелесообразно использовать бикарбонат натрия для нейтрализации основания, даже если оно амфотерное, реагирующее как с кислотами, так и с основаниями. |
Gallant's belongings are given to Neela and it is revealed that he recorded himself on tape as a message to her just in case he died. |
Вещи Галланта передаются Ниле, и выясняется, что он записал себя на пленку в качестве послания ей на всякий случай, если умрет. |
Feel free to drop notices to this discussion in the appropriate places or expand to this to an RfC or something similar. |
Не стесняйтесь оставлять уведомления об этом обсуждении в соответствующих местах или расширять их до RfC или чего-то подобного. |
Finally, lifting off a material is an option if there is no access to an etching tool with the appropriate gases. |
Наконец, можно снять материал, если нет доступа к травильному инструменту с соответствующими газами. |
Computer programs recorded the number of times an aircraft deviated from its assigned course and notified appropriate personnel each time a deviation occurred. |
Компьютерные программы, записанные на количество раз, когда самолет отклонился от назначенного курса и уведомление соответствующего персонала каждый раз, когда отклонение произошло. |
I don't dispute that he was entitled to DCL, LL.D, FRSC in appropriate contexts. |
Я не спорю, что он имел право на DCL, LL.D, FRSC в соответствующих контекстах. |
You seem to have a very narrow view of what's appropriate for a article where length is not a concern as I've commented before. |
У вас, похоже, очень узкий взгляд на то, что подходит для статьи, где длина не является проблемой, как я уже говорил ранее. |
It is important to use the appropriate solution for the job. |
Важно использовать соответствующее решение для работы. |
Properly trained ponies are appropriate mounts for children who are learning to ride. |
Правильно обученные пони-это подходящие лошади для детей, которые учатся ездить верхом. |
Instead, use semantically appropriate elements or s, and style attributes. |
Вместо этого используйте семантически соответствующие элементы или s и атрибуты стиля. |
Затонувшее судно лежит на морском дне, разделенном на несколько секций. |
|
Alternative splicing occurs when appropriate, increasing the diversity of the proteins that any single mRNA can produce. |
Альтернативный сплайсинг происходит, когда это необходимо, увеличивая разнообразие белков, которые может произвести любая отдельная мРНК. |
Section 2. The Congress shall have the power to enforce this article by appropriate legislation. |
Раздел 2. Конгресс имеет право применять эту статью в соответствии с соответствующим законодательством. |
Smart homes can implement medication dispensing devices in order to ensure that necessary medications are taken at appropriate times. |
Умные дома могут внедрить устройства для раздачи лекарств, чтобы гарантировать, что необходимые лекарства принимаются в соответствующее время. |
In such cases it may be more appropriate simply to occlude one eye temporarily. |
В таких случаях может быть более уместным просто временно закрыть один глаз. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appropriate message».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appropriate message» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appropriate, message , а также произношение и транскрипцию к «appropriate message». Также, к фразе «appropriate message» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.