Aren't afraid to - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
if you aren't - если вы не
aren't many places - не так много мест
you aren't - Вы не
diamonds aren't forever - бриллианты не навсегда
aren't you a little - не вы немного
there aren't many - Есть не так много
we aren't going - мы не будем
aren't you gonna - ты не собираешься
aren't we just - не мы просто
we aren't friends - мы не друзья
Синонимы к aren't: are not, not at all, ain't, are no longer, innit, absolutely not, can't be, do not, do not in any way, don't
Антонимы к aren't: are, yes, yeah, yes they are, absobloodylutely, absolutely, assuredly, certainly, clearly, correct
Значение aren't: Spelling replacement of the homonym an’t, a contraction of “am not”, used e.g. in the construction aren’t I?
be too afraid - слишком бояться
worried and afraid - Беспокоит и боятся
afraid of dying - боится смерти
aren't afraid to - не боятся
becomes afraid - пугается
i was afraid of losing you - я боялся потерять тебя
was afraid that you - боялся, что вы
was afraid to go - побоялся идти
afraid of nothing - ничего не боится
i not afraid - я не боюсь
Синонимы к afraid: affrighted, aghast, alarmed, fearful, frightened, horrified, horror-struck, hysterical, hysteric, scared
Антонимы к afraid: fearless, unafraid
Значение afraid: Impressed with fear or apprehension; in fear.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
show (to be true) - показать (правда)
merciless to - беспощадный
surrender to - сдаться
enslavement to - порабощение
be subject to - подчиняться
knee-high to a grasshopper - колено до кузнечика
be host to - быть хозяином
to-do list - список дел
enough and to spare - достаточно и сэкономить
cause to suffer - причинить страдание
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
Herta, I could kiss you right now if I wasn't afraid you would gouge out both of my eyes and bite through my windpipe if I got close enough. |
Герта, я бы поцеловал вас прямо здесь, если бы не опасался, что вы вырвете мне оба глаза и не прокусите мне трахею, если я подойду слишком близко. |
I'm afraid that's not possible, Kate. |
Боюсь, это невозможно. |
Думаешь, тебе нужно опасаться военных? |
|
I feel highly honored, but I'm afraid I'm not much of a speech maker. |
Я чувствую высочайшую честь... Но, боюсь, я не из породы красноречивых. |
Not very colourful, I'm afraid. |
Боюсь, не особо цветное. |
Well, I was afraid to show them that I cared, and, uh, so I acted way above it and too cool and kind of obnoxious, and it was a disaster. |
Ну, я боялась показать что переживаю, так что вела себя надменно и слишком холодно и отчасти надоедливо, и это была катастрофа. |
I'm afraid it's not different now. |
Но боюсь, что вы не правы. |
I'm afraid to fire her or even demote her. |
Я боюсь уволить ее или даже понизить в должности. |
They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping. |
Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье. |
No, I'm afraid he's on vacation. |
Нет, боюсь, он в отпуске. |
And I'm afraid I didn't deliver on that deal. |
Воюсь, я не смог выполнить свою часть сделки. |
Now, don't be afraid to speak your mind. |
Итак, не бойся говорить то, что думаешь. |
Я боюсь он будет доставать меня из-за предложения |
|
Your own law decrees it, I'm afraid. |
Боюсь, что это запрещено вашим же указом. |
I'm afraid our mystery illness has claimed its first fatality. |
Боюсь, загадочная болезнь принесла первую жертву. |
I'm afraid old Seth wasn't very coherent. |
Боюсь, старый Сет говорил не очень связно. |
But my privileges are winding down, and I'm afraid it's checkout time, Clay. |
Но мои возможности подходят к концу, и, боюсь, близится время выписки из номера. |
Боюсь, это и есть наука... больше поражений, чем побед. |
|
She's afraid you're gonna delete her and start over with factory settings. |
Она боялась, что вы её сотрёте и вернёте к заводским установкам. |
'He's probably afraid to come down,' Sergeant Knight answered, without moving his solemn gaze from McWatt's solitary climbing airplane. |
Наверное, боится идти на посадку, - ответил сержант Найт, не отрывая взгляда от одинокой машины Макуотта, карабкавшейся все выше и выше. |
I can tolerate everything else, but I'm afraid that crosses the line. |
Я многое могу стерпеть, но, боюсь, это уже перебор. |
Лиз, боюсь, начинается моя сезонная аллергия. |
|
Не боитесь, что это может оттолкнуть клиентов? |
|
Oh, children, children, be afraid and go not prayerless to your bed lest the Devil be your bedfellow. |
Ах, дети, дети, бойтесь, не ложитесь в свою кроватку не молясь, иначе Дьявол будет спать с вами. |
I will give three greven and ten cigarettes to whichever of you three will sleep till daylight on the coffin, and I will pull the ears of the one who is afraid - as long as he likes. Well? |
Кто из трёх до света пролежит на гробу -двугривенный дам и десяток папирос, а кто струсит - уши надеру, сколько хочу, ну? |
Well, I'm afraid the time is over for deliberations. |
Что ж, боюсь, время на определение истекло. |
It's classified, but let's just say it was some kind of enhancement, and we're afraid that my research was stolen. |
Это засекречено, но давай просто скажем, что это это усиление некоторых способностей, и мы боимся, что мои исследования были украдены. |
You're making excuses because you're fundamentally afraid of intimacy. |
Ты оправдываешься, потому что в корне боишься близости. |
Afraid of losing your gentlemanly reputation by demanding money from your wife? |
Боитесь потерять свою репутацию джентльмена, требуя деньги с вашей жены? |
Connie was absolutely afraid of the industrial masses. |
Конни панически боялась индустриальных рабочих. |
I'm afraid you'll - er - have to go through certain formalities - all the passengers will. |
Боюсь, вам предстоит пройти некоторые формальности, как и всем пассажирам. |
'No,' said Mrs Bland with obvious reluctance, 'no, no, I'm afraid not. |
Нет, - крайне неохотно созналась миссис Бланд,- нет, боюсь, что не видела. |
Joe breathed shallowly, afraid that any sound might drag her out of her self-absorption. |
Она целиком погрузилась в себя, а бедный Джо боялся дыхнуть, чтобы не спугнуть ее. |
And though he had judged her so severely hitherto, now by some strange chain of reasoning he was justifying her and was also sorry for her, and afraid that Vronsky did not fully understand her. |
И, прежде так строго осуждавший ее, он теперь, по какому-то странному ходу мыслей, оправдывал ее и вместе жалел и боялся, что Вронский не вполне понимает ее. |
У меня есть сплетница и я не побоюсь воспользоваться ею. |
|
I'm afraid I'm not as easy to buy off as my colleagues. |
Боюсь, что меня не так просто подкупить как моих коллег. |
I know it's been many years since we last spoke, but I've found myself in a bit of a jam and I'm afraid I need your help. |
Я понимаю, что мы уже много лет не общались. Но я тут немного влип, и боюсь, без твоей помощи мне не обойтись. |
We do not know what the Espheni's new plans are for their human prisoners, but I'm afraid the human race is facing extinction. |
Мы не знаем, каковы новые идеи Эсфени по поводу их человеческих пленников, но я боюсь человеческая раса перед лицом исчезновения |
I'm afraid I dropped the ball on that contract you inquired about |
Я боюсь, что совершил грубую ошибку по поводу того контракта, о котором вы спрашивали |
He said he was afraid we were inclined to accept as wisdom what is only knowledge, and to accept as progress things that are nothing more than change. |
К сожалению, мы принимаем за мудрость всего лишь знание, и принимаем за прогресс обычные перемены. |
The man was afraid to be mixed up in some funny business, and was tramping in the other direction, so he had given the boy two and six and told him to keep the change. |
Мужчина боялся впутаться в какое-то темное дело, и почта была ему не по пути, поэтому он дал мальчику одну полукрону и сказал, чтобы сдачу тот оставил себе. |
К сожалению, это на самом верху. |
|
Я... по этой причине боялся заводить друзей. |
|
Well, yes, perhaps, but I'm afraid it's not quite as easy as giving Susan a dress out of that. |
Ну, э, возможно, но э... я боюсь это не так легко как пошить платье для Сьюзан. |
Боюсь, мое сердце не сочло нужным оповестить меня об этом. |
|
Funny, I was under the impression everyone was afraid of you. |
Забавно, мне казалось, что все тебя боятся |
Well, Ms Teri, I'm afraid I'm gonna have to bring our evening to a close. |
Что ж, мисс Тери, к моему сожалению, наш с вами вечер подходит к концу. |
But they were all afraid to loosen up; it'd been too long. |
Но они боялись дать себе волю: давно отвыкли. |
Then they became silent, as though afraid to continue their outpourings as to their past life, and remained so, already enjoying, perhaps, the poesy of regret. |
Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений. |
If wc had such a chance in the shape of a brother-in-law, we should not be afraid of Siberia either. |
Кабы у нас эдакая зацепка, вроде зятя, мы бы тоже Сибири не испугались... |
There are one or two, perhaps, (glancing at Mr. Weston and Harriet,) whose thoughts I might not be afraid of knowing. |
Есть кое-кто, — взглянув на миссис Уэстон и Гарриет, — чьи мысли я бы, возможно, узнать не побоялась. |
They were both too afraid to make a true sacrifice. |
Они оба боялись идти на настоящие жертвы. |
Well then, tell away if you're not afraid of your master's whip.... You're a coward, though you are a captain! |
Да ты говори, если барских розог не боишься... Ты ведь трус, а еще капитан! |
I'm afraid the younger generation will need to step up to the plate. |
Боюсь, молодежи придется взять это на себя. |
If they can keep you afraid and ashamed, then they can keep you silent. |
Если они могут держать вас в страхе и в стыде, значит они могут заставить вас молчать. |
Боюсь, я не могу заставлять суд ждать и дальше. |
|
I leave everything to you, she says. But sometimes I become afraid that in doing this I am depriving you all of what is rightfully yours. |
Воля твоя, - говорит. - Но временами я начинаю опасаться, что, поступая так, лишаю вас средств, принадлежащих вам по праву. |
Comrade, I am afraid you will have to turn over that work to someone else. |
Товарищ, боюсь, что эту работу придется поручить кому-нибудь другому. |
I'm afraid you caught me at an unladylike moment. |
Боюсь, ты застиг меня, не в подходящий момент. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «aren't afraid to».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «aren't afraid to» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: aren't, afraid, to , а также произношение и транскрипцию к «aren't afraid to». Также, к фразе «aren't afraid to» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.