Armed conflict such as - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Armed conflict such as - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вооруженные конфликты, такие как
Translate

- armed [adjective]

adjective: вооруженный, укрепленный

- conflict [noun]

noun: конфликт, противоречие, столкновение

verb: противоречить, бороться

- such [article]

pronoun: такие, такой, таковой, те, тот

adjective: такой, таковой, определенный, такой-то

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой



Confirming the carefully drafted text's pro-Moscow bent, the following paragraph talks of Ukraine's armed conflict as if Russia had no part in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подтверждение пророссийской направленности тщательно проработанного текста в следующем пункте заявления говорится об украинском конфликте так, будто бы России в нем не участвует.

On the occasion of International Women's Day 2012, the ICRC called for more action to help the mothers and wives of people who have gone missing during armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По случаю Международного женского дня 2012 года МККК призвал к более активным действиям по оказанию помощи матерям и женам людей, пропавших без вести во время вооруженного конфликта.

There's nothing pretty or romantic about armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ничего красивого и романтичного в войне.

There have been no declarations of war since the Second World War, though British Armed Forces have taken part in armed conflict on numerous occasions nonetheless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со времен Второй мировой войны не было объявлено никаких военных действий, хотя британские Вооруженные силы неоднократно принимали участие в вооруженных конфликтах.

The adoption of resolution 1612 (2005) is rightfully regarded as a milestone in creating an effective international monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятие резолюции 1612 (2005) с полным правом рассматривается как важная веха в создании эффективного механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов.

While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились.

An armed conflict someplace quiet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вооружённым конфликтом где-нибудь в глуши?

In the last decade, two million children have been killed in situations of armed conflict, while six million children have been permanently disabled or injured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении последнего десятилетия в вооруженных конфликтах погибло два миллиона детей, еще шесть миллионов получили ранения или остались на всю жизнь калеками.

The United States side is also to blame for this armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соединенные Штаты также несут ответственность за этот вооруженный конфликт.

An armed conflict occurred in Busovača in early May and another one on 13 June.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале мая в Бусоваче произошел вооруженный конфликт, а 13 июня-еще один.

International humanitarian law addresses various situations involving the departure or transfer of civilians, including aliens, in relation to an armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В международном гуманитарном праве рассматриваются различные ситуации, связанные с отъездом или переводом гражданских лиц, в том числе иностранцев, в связи с вооруженным конфликтом.

Preventing and alleviating the suffering inflicted by weapons and armed conflict are indeed the focus of our daily work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предупреждение и облегчение страданий, причиняемых оружием и вооруженными конфликтами, является нашим главным и повседневным делом.

The bullets were such that their use violates the international law of armed conflict because they expand or flatten easily in the human body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти пули были таковыми, что их использование нарушает нормы международного права, применимые в вооруженных конфликтах, поскольку они легко разрываются или сплющиваются в теле человека.

The working group promotes recovery during humanitarian relief settings immediately following natural disaster or armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта рабочая группа способствует восстановлению в рамках оказания гуманитарной помощи сразу же после стихийных бедствий или вооруженных конфликтов.

Australian colonists also used firearms in conflict with bushrangers and armed rebellions such as the 1804 Castle Hill convict rebellion and the 1854 Eureka Stockade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австралийские колонисты также использовали огнестрельное оружие в конфликтах с бушрейнджерами и вооруженных мятежах, таких как восстание каторжников Касл-Хилл 1804 года и частокол Эврика 1854 года.

In the 1999 Prosecutor v. Dusko Tadic judgement, the ICTY ruled that grave breaches apply not only to international conflicts, but also to internal armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В решении 1999 года обвинитель против Душко Тадича МТБЮ постановил, что серьезные нарушения применимы не только к международным конфликтам, но и к внутренним вооруженным конфликтам.

The Assembly is well aware of the level of impact that armed conflict can have in harming children's lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членам Ассамблеи хорошо известно о том, какой ущерб может причинить жизни детей вооруженный конфликт.

Given that the first years of a child's life are crucial for healthy physical and emotional development, and that 1,5 billion people are experiencing armed conflict - many of whom are now joining our communities - we cannot afford to turn a blind eye to the needs of those who are experiencing war and displacement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что первые годы в жизни ребёнка являются решающими для здорового физического и эмоционального развития, и что 1,5 миллиарда человек до сих пор переживают военные конфликты, многие из этих людей присоединяются к нашим сообществам, мы не можем закрыть глаза на нужды тех, кто переживает войну и вынужденное переселение.

On 18 October, a dispute over a gas station near Novi Travnik that was shared by both armies escalated into armed conflict in the town center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 октября спор из-за бензоколонки в районе Нови травник, которую разделяли обе армии, перерос в вооруженный конфликт в центре города.

There is no conflict without youth participation; indeed, young men constitute the majority of most armed forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один конфликт не обходится без участия молодежи; по сути дела, молодые люди преобладают в большинстве вооруженных сил.

On this occasion, I wish to emphasize the following points in relation to the protection of women in armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи я хотел бы подчеркнуть следующие аспекты в отношении защиты женщин в вооруженных конфликтах.

The document quite rightly condemns the recruitment and use of young people in armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В документе справедливо осуждается вербовка детей и использование молодых людей в вооруженных конфликтах.

US forces will comply with the Law of Armed Conflict at all times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия США руководствуется международным законодательством в период вооружённых конфликтов.

Since the conclusion of the armed conflict, the situation of many missing persons has been clarified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента окончания вооруженного конфликта ситуация в отношении многих пропавших без вести лиц прояснилась.

Thus far, the international community has not been able to prevent acts of violence against women from occurring during armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор международное сообщество не может предотвращать акты насилия против женщин во время вооруженных конфликтов.

Children must be protected from the horrors of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети должны быть защищены от ужасов вооруженных конфликтов.

The years of internal armed conflict generated 34,000 refugees and 1 million internally displaced persons, of whom more than half are children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгие годы внутреннего вооруженного конфликта привели к появлению 34000 беженцев и 1 млн. перемещенных лиц, из которых свыше половины составляют дети.

There has been a long-running debate regarding whether Parliament alone should have the power to declare war and more widely to commit British forces to armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение длительного времени велись дебаты о том, должен ли только парламент иметь право объявлять войну и более широко использовать британские вооруженные силы для участия в вооруженном конфликте.

State responses to armed conflict continued to be reactive rather than preventive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры, принимаемые государствами в связи с вооруженными конфликтами, по-прежнему преимущественно представляют собой реагирование, а не предотвращение.

The international community must shatter the political inertia that allows circumstances to escalate into armed conflict and destroy children's lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество должно бороться с политической инерцией, которая позволяет обстоятельствам выливаться в вооруженные конфликты и уносить жизни детей.

These principles must be applicable in all situations, including armed conflict and to everybody involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти принципы должны быть применимы во всех ситуациях, включая вооруженные конфликты, и в отношении всех сторон.

While doing this, they have been caught in, and fallen victim to, yet another armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В процессе этого он оказался вовлеченным в еще один вооруженный конфликт и стал его жертвой.

On Monday, the ICC’s lead prosecutor, Fatou Bensouda, issued a report saying for the first time that the conflict in Ukraine amounts to an armed conflict between Russia and Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В понедельник главный прокурор МУС Фату Бенсуда (Fatou Bensouda) опубликовала доклад, впервые заявив о том, что конфликт на Украине приравнивается к вооруженному конфликту между Россией и Украиной.

The International Committee of the Red Cross, the world's preeminent expert organization on the laws of armed conflict and the hellish reality of war, knows this well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это хорошо известно Международному Комитету Красного Креста - самой компетентной международной организации в области правил поведения во время вооруженных конфликтов и жестокой реальности войны.

It should also be noted that in the event of armed conflict, international humanitarian law would be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует также уточнить, что в случае вооруженного конфликта должно применяться международное гуманитарное право.

All parties to the armed conflict accuse local populations of aiding one side or the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все стороны в вооруженном конфликте обвиняют местное население в пособничестве той или другой стороне.

The First Geneva Convention of 1949 covers the protection for the wounded and sick of armed conflict on land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая Женевская конвенция 1949 года охватывает защиту раненых и больных от вооруженных конфликтов на суше.

You nearly caused an armed conflict with the Moneans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы почти развязали вооруженный конфликт с монеанцами.

A protecting power is a state that is not taking part in the armed conflict, but that has agreed to look after the interests of a state that is a party to the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защищающая держава - это государство, которое не участвует в вооруженном конфликте, но согласилось заботиться об интересах государства, являющегося стороной конфликта.

This is clearly an armed conflict... and not an anti-terrorist operation... as claimed by the Russian authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, что это вооруженный конфликт а не антитеррористическая операция как это представлено российскими властями.

The majority of children the world over continue to suffer from poverty, exploitation and armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство детей во всем мире по-прежнему страдают от нищеты, эксплуатации и вооруженных конфликтов.

In many situations of armed conflict, women are the most vulnerable and the most adversely affected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих вооруженных конфликтах женщины являются самой уязвимой группой населения и больше других испытывают на себе их пагубные последствия.

The right to compensation may be exercised collectively, on behalf of groups of victims, under bilateral or multilateral agreements following an armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право на возмещение ущерба может осуществляться коллективно в пользу пострадавших групп, в частности, в рамках двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных по окончании вооруженного конфликта.

Secondly, conflict prevention should be viewed as a process aimed at addressing the conditions that can precipitate armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, предотвращение конфликтов следует рассматривать как процесс, направленный на изменение условий, способствующих возникновению конфликта.

She welcomed the decision taken by the General Assembly to recommend a comprehensive study on the impact of armed conflict on children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приветствует решение Генеральной Ассамблеи рекомендовать проведение всеобъемлющего исследования о влиянии вооруженного конфликта на детей.

It's fair to say that you're on the brink of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно сказать, что вы находитесь на грани вооружённого конфликта.

Now, I may not speak their language, but I have a gut feeling they don't want an armed conflict any more than we do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу не понимать их языка, но я прекрасно чувствую, что они хотят вооруженного конфликта не больше нашего.

Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов.

Our work on children and armed conflict cannot be separated from the work we are doing on conflict prevention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нашу работу по вопросу о детях и вооруженных конфликтах нельзя отделять от работы, которую мы ведем в области предотвращения конфликтов.

Yet the armed conflict has ebbed, political crisis fills Kiev, and some Ukrainians aren’t sure they want the separatists back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь, когда интенсивность вооруженного конфликта существенно снизилась, Киев столкнулся с политическим кризисом, а некоторые украинцы уже не уверены, что они хотят видеть сепаратистские области в составе своей страны.

The United Nations will reimburse the cost of ammunition expended in maintaining aircrew weapons proficiency for armed helicopters during the year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций будет возмещать расходы на боеприпасы, расходуемые в течение года на поддержание стрелковой квалификации летных экипажей вертолетов, оснащенных вооружением.

A conflict between Moscow and Ankara over the Syrian civil war would be simple madness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт между Москвой и Анкарой из-за гражданской войны в Сирии, был бы просто безумием.

In Berlin, with rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found the necessary flash point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.

All I'm saying is that he's out here armed to the teeth, on Purge Night, voluntarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь говорю, что он здесь, сегодня, в Судную ночь, вооруженный до зубов.

The conflict between Zhao and Qin is nothing when compared with peace for all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вражда межу Квин и Жао неважна по сравнению с всеобщим благом.

In times of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время вооруженных конфликтов.

Ibn al Khaldun - A fat, wrinkled, one-armed man who travels on the same plane as Alec, Henry, and Volence on their first trip to Arabia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибн аль Халдун-толстый, морщинистый, однорукий человек, путешествующий на одном самолете с Алеком, Генри и Воленсом в их первом путешествии в Аравию.

Rates of enlistment and the morale of the armed-forces are often affected by war-weariness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На темпы призыва и моральный дух Вооруженных сил часто влияет усталость от войны.

Armed & Delirious tells a surrealist story about the Crotony family, who torture animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed & Delirious рассказывает сюрреалистическую историю о семье Кротони, которая мучает животных.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «armed conflict such as». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «armed conflict such as» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: armed, conflict, such, as , а также произношение и транскрипцию к «armed conflict such as». Также, к фразе «armed conflict such as» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information