Around your family - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
playing around - играя
saw around - видел вокруг
rolling around - катающийся
grow around - растут вокруг
spray around - распылить вокруг
around 10 percent - около 10 процентов
carrying it around - носить его вокруг
around this idea - вокруг этой идеи
around the interior - вокруг интерьера
walk around it - ходить вокруг него
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
your target - ваша цель
your food - твоя еда
your dress - ваше платье
your apology - ваше извинение
your maid - ваша горничная
your sleeve - рукаве
terminate your - прекратить ваше
your aura - ваша аура
your commission - ваша комиссия
your partnership - ваше партнерство
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
family ties - семейные узы
family hearth - семейный очаг
family communities - семейные общины
family medical centres - семьи медицинских центров
family image - семья изображение
family interests - интересы семьи
family histories - семейные истории
family care practices - семейная практика по уходу
female family members - женщин-членов семьи
family violence act - акт семейного насилия
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
The ex-mother-in-law tried to unlock the door to seek help outside and when she turned around, her daughter had fallen down. |
Бывшая теща попыталась открыть дверь, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, а когда она обвернулась, ее дочь упала. |
Now, we no longer refer to African-Americans as colored, but this long-standing joke about our perpetual lateness to church, to cookouts, to family events and even to our own funerals, remains. |
Мы уже не называем афроамериканцев цветными, но это давняя шутка о наших постоянных опозданиях в церковь, на пикники, семейные события, даже на собственные похороны, всё ещё жива. |
Вы начинаете сомневаться в родных или друзьях. |
|
In our family, we decided not to have a Christmas tree, because it doesn't go along with our belief of protecting the environment. |
Наша семья отказалась от елки, так как мы считаем, что это не совместимо с охраной окружающей среды. |
Why did you start researching your family history? |
Почему вы начали исследовать историю своей семьи? |
Divino Bruglioni had bullied the rural family into providing funds to hire workmen. |
Дивино Бруглиони вынудил членов семьи, живущих за городом, предоставить деньги, которые пойдут на выплаты работникам. |
Every one of them had a life and a family and the expectation to keep both. |
У каждого из них есть жизнь и семья и надежда сохранить их. |
У меня есть семья, которая живет рядом из одной из ваших скважин. |
|
I busted a couple of thugs, and as payback you killed my family. |
Ты убил мою семью за то, что я арестовал пару головорезов. |
People running around in Labyrinth and cheerfully killing each other? |
Людей, которые бегают по Лабиринту и радостно убивают друг друга? |
There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint. |
Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске. |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
Randall with his crew of zany robots going around begging to be allowed to re-design his neighbours' homes. |
Рендолл с его отрядом шалых роботов ходит и упрашивает соседей, чтобы позволили переоборудовать их дома. |
He turned around and stood there, then pulled the blanket cape over his head and shook the snow from it. |
Потом стащил с себя плащ через голову и стряхнул с него снег. |
With the utmost caution Reith peered around a jut of rock, into a chamber. |
С максимальной осторожностью Рейт заглянул из-за выступа скалы в следующий грот. |
Я долго торчал возле конторы шерифа после наступления темноты. |
|
Pavek coiled all the links around the ring and started hammering. |
Павек собрал все звенья в кольцо, положил на землю и начал бить по ним кувалдой. |
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
There was a family meal to celebrate Xun's birthday three weeks ago. |
Три недели назад был праздничный обед по случаю дня рождения Сюня. |
He found four or five mountain hermits, sitting around a pot of rice gruel that was cooking over a fire. |
Оказывается, несколько горных отшельников готовили рис в котелке на костре. |
Leary's affairs and Marianne's suicide were two more sorry episodes in the Leary family history. |
Романы Лири и самоубийство Марианны стали ещё двумя печальными страницами в истории семьи Лири. |
He only succeeded in twisting partially around, at the cost of raw abrasions around his midriff. |
Ему удалось лишь частично извернуться, и это стоило ряда параллельных ссадин на талии. |
You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap? |
Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь? |
Atin emptied a clip into two droids that came around the corner. |
Атин опустошил обойму в двух дроидов, показавшихся из-за поворота. |
Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room. |
Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате. |
Margo snatched the blanket and wrapped it around her waist as a skirt. |
Пришлось взять одеяло и обернуть его вокруг талии наподобие юбки. |
Знаете ли Вы, что внесли раздоры и смятение в почтенную семью? |
|
Drizzt drew his scimitar, slipped to the boulder, and peered around it. |
Дзирт обнажил саблю, прокрался к валуну и выглянул из-за него. |
Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members. |
Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам. |
For every death reported in the news, six family members on average are left without a breadwinner. |
Смерть каждого человека, о которой сообщается в новостях, оставляет без кормильца в среднем шесть членов семьи. |
You're trying to bury this to protect the business, not the family. |
Ты пытаешься замять это дело, чтобы защитить свой бизнес, а не семью. |
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. |
You know, with your whole, like, family tradition and everything. |
Традиционными играми вашей семьи и всё такое. |
But you would rather liquidate than turn your family business over to a wine box mogul. |
Но вы предпочли бы закрытие, чем превратили ваш семейный бизнес в еще одно винное предприятие магната. |
Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа? |
|
Дети болтают всякое, а вы тут шарахаетесь возле женских туалетов. |
|
Thus lowering the weight contributed around the waist and the neck to remain intact. |
Распределив, тем самым, вес тела вокруг талии и оставив шею повешенного невредимой. |
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here. |
Я остался ловить кайф, не думаю, что здесь бродит доброта. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
She used to joke about how they were like a family, just like us... me, my mom, my dad. |
Она шутила, что они были как одна семья, прямо как мы... я, мои мама и папа. |
Well, I will certainly rest easier knowing that he's not roaming around our neighborhood. |
Что ж, мне будет гораздо легче при мысли, что он не бродит у нас в окрестностях. |
Особенно того, что я забыл про свою семью. |
|
I think, underneath it all, He's really quite the family man. |
Я думаю, что на самом деле он семейный человек. |
I come by whenever I want to be around people that I don't have to salute. |
Я прихожу сюда когда хочу побыть среди незнакомых людей. |
Он присоединится к нам после рекламы, так что не переключайте. |
|
Well, the guidance counselor says Sheila was an all-around good kid... top of her class academically, no disciplinary issues. |
Ее классная сказала, что Шейла вращалась в хорошей компании... хорошо училась, проблем с дисциплиной не имела. |
Hotel in Pula: You can leave valuables for secure storage in the hotel safe at reception, which is manned around the clock. |
Отель в Pula У стола администратора, работающего в течение 24 часов, вы можете сдать ценные вещи на хранение в сейф отеля. |
И какие бы ни были причины, он просто загорается, когда ты рядом. |
|
Multi-stakeholder re-engagement is urgently needed in the rubber sector, as rubber theft has become an increasing security problem around plantations. |
Настоятельно необходимо возобновление участия многих заинтересованных сторон в деятельности сектора по производству каучука в связи с тем, что проблема хищения каучука обострилась. |
The family name of a minor child will change if both the parents alter their family name. |
Фамилия несовершеннолетнего ребенка меняется, если оба родителя меняют свою фамилию. |
Brought me groceries, kept the family off my back... |
Приносил мне продовольственные товары, держал семью подальше от меня... |
And you're getting a divorce, so does that mean you don't have family values, or does it mean you're gay? |
И ты разводишься с женой, а значит ты не поддерживаешь семейные ценности, или может ты голубой? |
In many cases, particularly when the father is mostly or completely absent, this leads to the loss of sources of affection and to family breakdown. |
Во многих случаях, и в особенности когда отец в основном или постоянно отсутствует, это приводит к ослаблению семейных уз и к распаду семьи. |
Please send my regards to your family. |
Передавайте мой привет вашей семье. |
Account – In this section you can access Privacy & online safety, Content restrictions, Payment & billing, Subscriptions, Family, Remove accounts, and Sign in, security, & passkey. |
Учетная запись. В этом разделе доступны параметры Безопасность и конфиденциальность в Интернете, Ограничения на контент, Платежи и выставление счетов, Подписки, Семья, Удалить учетные записи и Вход, безопасность и код доступа. |
Skype on Xbox One uses the Kinect camera, so you can enjoy wide-angle video calls that ensure your entire family can be in the frame without having to crowd around a screen. |
Skype на Xbox One использует камеру Kinect, которая выдает широкоформатную картинку для видеозвонков. Вся ваша семья попадет в кадр, при этом ее членам не придется тесниться вокруг экрана. |
He left it to his family as part of his estate, the rest of which consisted of two mules and a hypotenuse of non-arable land. |
Он завещал ее своим родным в числе прочего своего имущества, состоявшего из двух мулов и гипотенузы не пригодной для обработки земли. |
Some knucklehead hotshot in a convertible Sebring or a family man in a minivan? |
У выпендрежника в кабриолете или у семьянина в мини-вэне? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «around your family».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «around your family» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: around, your, family , а также произношение и транскрипцию к «around your family». Также, к фразе «around your family» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.