Authorities accountable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
legal and regulatory authorities - правовые и регулирующие органы
maritime authorities - морские власти
college authorities - власти колледжа
the authorities to take - власти принять
their national authorities - их национальные органы
authority or authorities - орган или органы
with customs authorities - с таможенными органами
national health authorities - национальные органы здравоохранения
border guard authorities - Пограничные органы
national aviation authorities - национальные авиационные власти
Синонимы к authorities: command, sovereignty, supremacy, dominance, power, charge, clout, rule, influence, jurisdiction
Антонимы к authorities: amateurs, inexperts, nonexperts
Значение authorities: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
accountable for their activities - ответственность за их деятельность
sustainable and accountable - устойчивые и подотчетные
we are each accountable - каждый из нас подотчетен
accountable budget - подотчетны бюджет
is accountable for compliance - несет ответственность за соблюдение
accountable to ensure - подотчетен обеспечить
being held accountable - привлекаются к ответственности
as accountable - в подотчетный
accountable for their actions - ответственность за свои действия
accountable systems of governance - подотчетные системы управления
Синонимы к accountable: responsible, liable, answerable, to blame, understandable, explainable, comprehensible, explicable
Антонимы к accountable: irresponsible, unaccountable, unreliable, untrustworthy, blameless, innocent, exempt
Значение accountable: (of a person, organization, or institution) required or expected to justify actions or decisions; responsible.
The Secretary-General can delegate authority to the various Under-Secretaries-General who are, in turn, accountable to him. |
Генеральный секретарь может делегировать полномочия различным заместителям Генерального секретаря, которые, в свою очередь, подотчетны ему. |
With such limited authority, there would be no need for the EFC to be accountable or democratically legitimated at the European level. |
С такой ограниченной властью не будет необходимости в подотчетности ЕФС или получении легитимности демократическим путем на европейском уровне. |
The authorities knuckled down and came after our accountant. |
После того, как власти все-таки решили проверить наши счета. |
Under a currency union, there is some form of transnational structure such as a single central bank or monetary authority that is accountable to the member states. |
В рамках валютного союза существует определенная форма транснациональной структуры, например единый центральный банк или денежно-кредитный орган, подотчетный государствам-членам. |
All so he could expose wrongdoing and hold the authorities accountable. |
Все, что он мог, только разоблачать противозаконные действия и заставлять власти с ним считаться. |
Ivan's notorious outbursts and autocratic whims helped characterise the position of Tsar as one accountable to no earthly authority, only to God. |
Пресловутые выходки Ивана и его самодержавные капризы помогли охарактеризовать положение царя как человека, не подотчетного никакой земной власти, а только Богу. |
Without clear documentation, it is impossible for authorities to determine who is accountable for damaging natural resources or responsible for restoring local ecosystems. |
Без четкой документации, властям невозможно определить, кто несет ответственность за нанесение ущерба природным ресурсам или отвечает за восстановление местных экосистем. |
Authorities at all levels must be held accountable for providing an appropriate framework for sustainable energy. |
Органы власти всех уровней должны нести ответственность за создание надлежащих рамок в интересах обеспечения устойчивого энергопользования. |
Delegation of authority must be accompanied by a rigorous system of accountability and the administration of justice. |
Наряду с делегированием полномочий должна быть обеспечена строгая система подотчетности и отправления правосудия. |
The Public Prosecutor's Office was independent of the executive authorities; the Chief Public Prosecutor was accountable to Parliament. |
Государственная прокуратура не зависит от исполнительной власти, а Главный государственный прокурор подотчетен лишь Государственному собранию. |
Secondly, we agree that the time has come for the Bosnian authorities to be more responsible and accountable for governing their own country. |
Во-вторых, мы согласны с тем, что боснийским властям уже пора взять на себя больше ответственности за управление своей страной и больше отчитываться за это дело. |
The Palestinian Authority must be held accountable for what has happened in Jerusalem. |
Ответственность за то, что произошло в Иерусалиме, должна быть возложена на Палестинский орган. |
It was essential that such delegation of authority should be accompanied by well-designed mechanisms of accountability. |
Важно, чтобы такая передача полномочий сопровождалась созданием продуманных механизмов подотчетности. |
Most ports continue to be managed by public port authorities, with ill-defined incentive frameworks and insufficient accountability. |
Большинство портов по-прежнему управляется государственными портовыми администрациями с плохо сформированными системами стимулов и недостаточными механизмами отчетности. |
Accountability for the resources provided would be established in direct proportion to the responsibility assigned and the authority delegated. |
Обязанность отчитываться за использованные ресурсы будет прямо пропорциональна возложенной ответственности и делегированным полномочиям. |
All options continued to be open, and the authorities would be guided by the wishes of the people of Tokelau. |
Все варианты по-прежнему возможны, и власти будут руководствоваться пожеланиями народа Токелау. |
We need to demand accountability for our algorithmic overlords. |
Нужна отчётность собственников алгоритмов. |
I know ballet dancers who can't dance, accountants who can't add, medical students who never became doctors. |
Я знаю балетных танцовщиков, которые не могут танцевать, бухгалтеров, которые не могут считать, студентов медвузов, которые так и не стали врачами. |
A new recipe for trust is emerging that once again is distributed amongst people and is accountability-based. |
Появляется новый рецепт доверия, распределённого среди людей и строящегося на прозрачности. |
We can refute the evidence of your embezzlement of Karsten's funds, your association with the crooked accountant... |
Мы можем опровергнуть доказательства твоего хищения средств Карстена, твоего сговора с нечестным бухгалтером... |
The administrative and political spheres need to be separated in order to maintain integrity and ensure accountability. |
Административная и политическая сферы не должны смешиваться, чтобы сохранить целостность и обеспечить подотчетность. |
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. |
Если существует печатное издание какого-либо источника, то достоверным считается печатный текст. |
For its destruction it is essential that the OPCW and Syrian authorities for a start agree on a schedule of actions - two weeks are allocated for this. |
Для его уничтожения необходимо, чтобы ОЗХО и сирийские власти для начала согласовали график действий - на это отводится две недели. |
Further efforts to facilitate ongoing dialogue between national authorities, multinational organizations and the private sector are welcome. |
Необходимы также дальнейшие усилия по поощрению диалога между национальными органами, многонациональными организациями и частным сектором. |
Can Ukraine be reformed so that it affords its population a more comfortable standard of living and a more accountable and responsive government? |
Возможно ли реформировать Украину так, что ее население получит более высокие стандарты жизни и более ответственное и отзывчивое правительство? |
If you're right, there's a surgeon the Brazilian authorities need to question. |
В Бразилии должен быть хирург, о котором местные должны позаботиться. |
I would like to play the role of master authoritarian but I'll answer questions the so honest as I ask. |
Я был бы рад притвориться добрым хозяином, но я всего лишь честно ответил на ваши вопросы. |
Then you should reply by telling new media to bite me and my accountability and professionalism. |
Тогда просто ответь, что новые медиа могут у меня выкусить, и у моей ответственности с профессионализмом. |
Anyone tell me what I'm doing in this warehouse when I should be at the station, closing up Project Accountability? |
Кто-нибудь скажет мне, что я делаю на этом складе, когда я должен быть в участке и подводить итоги операции? |
There will be no future reforms of trade until there's accountability for criminal aggression! |
Не будет никаких новых торговых реформ, пока Китай не ответит за преступную агрессию! |
In the days of the free market, when our country was a top industrial power,... ..there was accountability to the stockholder. |
В дни свободного рынка, когда страна была на вершине ответственность лежала на акционерах. |
We all need to be held accountable for our actions. |
Мы все должны брать ответственность за свои действия. |
You jeopardize our cause, and you will be held accountable. |
Ты поставила под угрозу наше дело, и ты ответишь за это. |
My accountant has informed me that, uh... I'm financially ruined. |
Мой бухгалтер сообщил мне, что я финансово уничтожен. |
I just kept telling myself one day someone would be held accountable. |
Я продолжала себе твердить, что однажды виновного найдут |
They need to be held accountable. |
Их нужно привлечь к ответу. |
Mel, you have always gone on and on about people needing to be accountable for their actions. |
Мел, ты всегда твердил, что люди должны нести ответственность за свои действия. |
You chose to be an accountant of your own free will, he said. |
Ты ведь сам хотел стать бухгалтером, тебя никто не неволил,- говорил он Филипу. |
So you can only hold me accountable... for being Doctor Ignaz Sonnenschein all my life. |
Значит, можешь меня судить только за то, что я всю жизнь был только доктором Игнатом Зонненшайном. |
Please know that I hold myself 100% accountable for everything that has happened to you. |
Знай, что я признаю свою полную ответственность за произошедшее с тобой. |
If we can pin this mess on mental illness, then I can't be held accountable and the unit might survive. |
Если нам удастся доказать, что причина этого кошмара - душевная болезнь, тогда меня не смогут привлечь к ответственности, и подразделение не тронут. |
Ты не можешь винить меня в том, что сам не послушался. |
|
I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon. |
Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл. |
An accountant for a department store in Manhattan. |
Бухгалтер из Манхэттена. |
You have attempts of people tying to render accountable... elites, kings, queens, suzerians, corporate elites, politicians, trying to make these elites accountable to eveyday people. |
Люди пытаются связать ответственностью элиту, королей, властителей, корпоративные элиты и политиков, люди пытаются заставить эти элиты быть ответственными перед простыми людьми. |
The bodies of the hikers were soon located by the authorities. |
Тела туристов вскоре были обнаружены властями. |
Podobnyy was later one of a group of three Russian men charged by U.S. authorities for participation in a Russian spy ring. |
Позже подобный был одним из группы из трех русских мужчин, обвиненных американскими властями в участии в российской шпионской сети. |
Legally street name signs are not defined as traffic signs in the United Kingdom; this therefore gives authorities flexibility on the design and placement of them. |
В Соединенном Королевстве официально дорожные знаки не определяются как дорожные знаки, что дает властям возможность гибко подходить к их проектированию и размещению. |
The Sea Ranger Service works in close cooperation with the Dutch government and national maritime authorities. |
Служба морских рейнджеров работает в тесном сотрудничестве с голландским правительством и национальными морскими властями. |
Soviet authorities proved their commitment to Lenin's belief by developing massive networks, research and development organizations. |
Советские власти доказали свою приверженность Ленинской вере, развивая массовые сети, научно-исследовательские и опытно-конструкторские организации. |
Here is one page that can take some solicited top authorities in knowledge, who can be criticized by the regulars. |
Вот одна страница, которая может занять некоторые востребованные высшие авторитеты в области знаний, которые могут быть подвергнуты критике со стороны завсегдатаев. |
According to authorities like Paul Lakowski, the difference in performance can reach as much as 8%. |
По мнению таких авторитетов, как Пол Лаковски, разница в производительности может достигать целых 8%. |
Israeli authorities consider Indian citizens to be the most pro-Israel people in the world. |
Израильские власти считают индийских граждан самыми произраильскими людьми в мире. |
An enlightened absolutist is a non-democratic or authoritarian leader who exercises his political power based upon the principles of the Enlightenment. |
Просвещенный абсолютист - это недемократический или авторитарный лидер, который осуществляет свою политическую власть, основанную на принципах просвещения. |
Hybrid regimes are more vulnerable to coups than are very authoritarian states or democratic states. |
Гибридные режимы более уязвимы для переворотов, чем очень авторитарные или демократические государства. |
Under her leadership, Lenovo successfully integrated Western-style accountability into its corporate culture. |
Под ее руководством Lenovo успешно интегрировала отчетность в западном стиле в свою корпоративную культуру. |
Many of these dimensions have evolved as a product of Mexico's legacy of elite, oligarchic consolidation of power and authoritarian rule. |
Многие из этих аспектов эволюционировали как продукт мексиканского наследия элиты, олигархической консолидации власти и авторитарного правления. |
As the child burns out the vestiges of evil in his nature, he needs a good dose of authoritarian discipline, including corporal punishment. |
По мере того как ребенок сжигает остатки зла в своей природе, он нуждается в хорошей дозе авторитарной дисциплины, включая телесные наказания. |
Without an authoritative ruler, the Balkan provinces fell rapidly into disorder. |
Без авторитетного правителя балканские провинции быстро пришли в беспорядок. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «authorities accountable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «authorities accountable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: authorities, accountable , а также произношение и транскрипцию к «authorities accountable». Также, к фразе «authorities accountable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.