Banned goods - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
banned color - запрещенный краситель
he was banned - он был запрещен
banned outright - запретило вчистую
totally banned - полностью запрещена
account banned - счета запрещены
got banned - был запрещен
must be banned - должны быть запрещены
shall be banned - должны быть запрещены
been banned by - была запрещена
banned from working - запрещено работать
Синонимы к banned: prohibited, outlaw, stop, debar, forbid, veto, proscribe, enjoin, bar, make illegal
Антонимы к banned: allow, authorize, enable
Значение banned: officially or legally prohibit.
noun: товар, груз, товары, имущество, вещи, багаж, необходимые качества, требуемые качества, именно то, что нужно
adjective: грузовой, багажный
un convention on the international sale of goods - Конвенция ООН о международной купле-продаже товаров
accessibility of goods and services - доступность товаров и услуг
items of goods - наименований товаров
free flow of goods - свободный поток товаров
leased goods - арендуемые товары
tariffs for goods - тарифы на товары
goods on arrival - товары по прибытию
abandoned goods - брошенные товары
procurement of goods and works - закупка товаров и работ
dangerous goods by road - опасных грузов автомобильным транспортом
Синонимы к goods: merit, morality, worthiness, truth, probity, purity, rectitude, integrity, righteousness, blamelessness
Антонимы к goods: bads, evils, immoralities, disadvantages, losses, failures, detriments, wickednesses, sins
Значение goods: that which is morally right; righteousness.
In general, the food service industry still prefers to substitute banned imports not with goods from Russia, but rather from Latin America, Israel, and China. |
И в целом общепит пока предпочитает замещать запрещенный импорт продуктами не из России, а из Латинской Америки, Израиля и Китая. |
Inflation was banned and prices on a host of important goods were frozen (consumers, of course, paid the increased cost through ever-more-pervasive shortages). |
Инфляция была запрещена, а цены на большинство важнейших товаров были заморожены. |
Some banned materials, like silver, were used to create permitted goods, like watches. |
Некоторые запрещенные материалы, такие как серебро, использовались для создания разрешенных товаров, таких как часы. |
Turkey banned transactions with the Government and its central bank, froze Government assets and imposed severe import duties on Syrian goods. |
Турция ввела запрет на операции с правительством и его центральным банком, заморозила правительственные активы и ввела крупные пошлины на импорт сирийских товаров. |
In addition, construction materials, spare parts and other industrial goods remain, for the most part, banned, thereby impeding reconstruction and recovery. |
Помимо этого, сохраняется запрет на ввоз большинства строительных материалов, запасных частей и других промышленных товаров, а это замедляет процесс реконструкции и восстановления. |
Also banned on RAMP are the sales of guns, stolen goods, and even pornography, which in some cases is illegal in Russia. |
На сайте также запрещено продавать оружие, краденые товары и даже порнографию, которая в России в некоторых случаях является противозаконной. |
Discrimination in the provisions of goods and services based on sexual orientation and gender identity isn't banned nationwide either. |
Дискриминация в предоставлении товаров и услуг по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности также не запрещена по всей стране. |
During World War II, the United States banned the use of rubber for non war-related goods, including for baseballs. |
Во время Второй мировой войны Соединенные Штаты запретили использование резины для товаров, не связанных с войной, в том числе для бейсбольных мячей. |
Have you ever noticed regular interruptions in the supply of goods? |
Вы обратили внимание, что у нас регулярно возникают перебои с товарами? |
The quality and reliability of such indexes inevitably suffer from the poor overlap between sets of goods and services available in the two years. |
Качество и надежность таких индексов будут неизбежно низкими из-за недостаточного совпадения наборов товаров и услуг, имевшихся в два года. |
The Laboratory conducts chemical analyses on samples, in order to help assess the amount of customs duties, excise duties and export refunds for agricultural goods. |
Лаборатория производит химические анализы проб, чтобы оказать помощь в определении размера таможенных пошлин, акцизных сборов и компенсации за экспорт сельскохозяйственной продукции. |
On 5 April, three days before local elections and a day before a planned general strike, the government banned all demonstrations. |
Пятого апреля, за три дня до выборов в местные органы власти и за день до планировавшейся всеобщей забастовки, правительство запретило проведение любых демонстраций. |
When some plants were damaged after treatment with the wax, the buyer claimed lack of conformity of the goods and sued the seller for damages. |
Когда после обработки этим воском некоторые растения получили повреждения, покупатель, сославшись на несоответствие товара, возбудил иск о возмещении продавцом убытков. |
Egyptian export performance is supported by an aggressive three-year plan to promote exports of goods and services. |
Улучшению показателей египетского экспорта способствует осуществление трехлетнего плана агрессивного роста, призванного расширить экспорт товаров и услуг. |
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. |
В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения. |
Ports may also experience increased energy consumption and CO2 emissions due to refrigeration needs for perishable goods and air conditioning. |
Порты могут также сталкиваться с увеличением потребления энергии и выбросов СО2 в связи с необходимостью охлаждения скоропортящихся грузов и обеспечения кондиционирования воздуха. |
You can report abuse or spam (ex: discount codes, links to buy goods) to us when you see it. |
Вы можете пожаловаться нам на нарушения или спам (например, на коды со скидками, ссылки на покупку товаров), если видите что-то подобное. |
32 stores of only clothes, but generally there is almost everything - from pet goods to a car dealership. |
Одной только одежды 32 магазина, а вообще есть почти все - от зоотоваров до автосалона. |
And it occurred to me that in this whole non-governmental world, somebody needs to be thinking about organizing public goods markets. |
И я понял, что во всей этой неправительственной области кто-то должен думать о создании общественно полезных рынков. |
As the free market developed, a dual-price system emerged, in which those with access to quota-allocated goods paid less. |
По мере развития свободного рынка возникла двойная система цен, в которой те, кто имеет доступ к товарам по квотам, платят меньше. |
Mr. Van Statten sort of lets me do my own thing, so long as I deliver the goods. |
Мистер Ван Статтен разрешает мне здесь заниматься своими делами, пока я ему полезен. |
Вы знали, что Уэйн торговал краденым? |
|
Fighters at a UFC event in Philly tested positive for several banned substances, stemming from an energy drink called Fight Milk. |
Участники Бойцовского Чемпионата сдали положительный тест на несколько запрещённых веществ из-за энергетического напитка Бойцовское Молоко. |
Welcome to Schmelff's Dry Goods. |
Добро пожаловать в мой магазин. |
And this German woman was in love with a dry-goods merchant. The merchant was married, and his wife was beautiful and had three children. |
И влюбилась немка в краснорядца-купца; купец -женатый, жена - красивая, трое детей. |
так его семья и была выброшена из светского круга. |
|
Per the FCC, the provider of free goods is off the hook... total immunity. |
Согласно федеральной комиссии связи, провайдер не несет ответственность... полный иммунитет. |
Анну Будей не допустили к отборочным соревнованиям команды в понедельник. |
|
We allow business to be transacted among countries and parties who are banned from doing business together elsewhere. |
Мы позволяем заключать сделки странам и лицам которым запрещено вести бизнес в другом месте |
The Fair Trade Certified Mark is still used to identify Fairtrade goods in the United States. |
Справедливая торговля сертифицированный Марка по-прежнему используется для определения справедливой торговли товарами в США. |
It is 17th on the American Library Association's list of most frequently challenged or banned books. |
Она занимает 17-е место в списке наиболее часто оспариваемых или запрещенных книг Американской библиотечной ассоциации. |
LGBT people enjoy constitutional and statutory protections from discrimination in employment, provision of goods and services and many other areas. |
ЛГБТ пользуются конституционными и законодательными гарантиями защиты от дискриминации в сфере занятости, предоставления товаров и услуг и во многих других областях. |
Практика сутти была запрещена в 1829 году. |
|
It involved the delivery of certain types of fungible goods, such as money, food, and drink. |
Она включала в себя доставку определенных видов взаимозаменяемых товаров, таких как деньги, продукты питания и напитки. |
Sassafras roots are used to make traditional root beer, although they were banned for commercially mass-produced foods and drugs by the FDA in 1960. |
Корни сассафраса используются для приготовления традиционного рутбира, хотя в 1960 году FDA запретило их массовое производство в коммерческих целях. |
Goods and services were also circulated through large scale redistributive ceremonies. |
Товары и услуги также циркулировали посредством крупномасштабных перераспределительных церемоний. |
With nearly 12,000 locations in 36 countries, Dunkin' is one of the largest coffee and baked goods chains in the world. |
Располагая почти 12 000 филиалами в 36 странах, Dunkin ' является одной из крупнейших сетей кофеен и хлебобулочных изделий в мире. |
Contrariwise, Steinbeck's works have been frequently banned in the United States. |
Напротив, работы Стейнбека часто запрещались в Соединенных Штатах. |
As of October 2016, 150 items related to Shabani and authorized goods such as towels, sweets and stationery have been produced. |
По состоянию на октябрь 2016 года было произведено 150 наименований товаров, связанных с Шабани и разрешенных товаров, таких как полотенца, сладости и канцелярские принадлежности. |
Being public goods, these are financed out of taxation and are therefore not included in the estimation of subsidies. |
Будучи общественными благами, они финансируются за счет налогов и поэтому не включаются в расчет субсидий. |
Her miniskirts resulted in Forbidden Planet being banned in Spain; it was not shown there until 1967. |
Ее мини-юбки привели к тому, что Запретная планета была запрещена в Испании; она не показывалась там до 1967 года. |
The major ports of Baltimore and New York prevented refugees from entering and quarantined them and goods from Philadelphia for weeks. |
Главные порты Балтимора и Нью-Йорка препятствовали въезду беженцев и на несколько недель изолировали их и товары из Филадельфии. |
This was the second highest percentage of any state in the U.S. Arizona has banned sanctuary cities. |
Это был второй по величине процент от любого штата в США, Аризона запретила города-убежища. |
It is applicable to the majority of goods and services bought and sold for use in the country. |
Она применима к большинству товаров и услуг, купленных и проданных для использования в стране. |
Полученная выпечка часто имела кислый или горький вкус. |
|
Traditional swords in the Philippines were immediately banned, but the training in swordsmanship was later hidden from the occupying Spaniards by practices in dances. |
Традиционные мечи на Филиппинах были немедленно запрещены, но позже обучение фехтованию было скрыто от оккупантов испанцами, практикующими танцы. |
The Tuareg were traders and the goods transported traditionally included slaves, ivory and gold going northwards and salt going southwards. |
Туареги были торговцами, и товары, перевозимые традиционно, включали рабов, слоновую кость и золото, направлявшиеся на север, и соль, направлявшуюся на юг. |
This also applies to the user rights of site banned editors. |
Это также относится к правам пользователей сайта запрещенных редакторов. |
This was the first time a film was banned in Brazil since the promulgation of the 1988 Constitution. |
Это был первый раз, когда фильм был запрещен в Бразилии с момента обнародования конституции 1988 года. |
Discrimination in employment regarding sexual orientation has been banned nationwide since 1995. |
Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации была запрещена по всей стране с 1995 года. |
This solution did not suit Maria Eleonora, who had her sister-in-law banned from the castle. |
Это решение не устраивало Марию Элеонору, которая запретила своей невестке появляться в замке. |
On 5 October 1968, a civil rights march in Derry was banned by the Northern Ireland government. |
5 октября 1968 года правительство Северной Ирландии запретило проведение в Дерри марша За гражданские права. |
It was in fact humanitarian concern for a banned editor that first prompted this draft proposal more than half a year ago. |
На самом деле именно гуманитарная озабоченность по поводу запрещенного редактора Впервые побудила нас к этому проекту более полугода назад. |
This led to the product being banned in Canada but it was used in other countries such as Japan until 1993. |
Это привело к тому, что продукт был запрещен в Канаде, но он использовался в других странах, таких как Япония, до 1993 года. |
In some assignments, players have to deliver select goods, while in others, players have to destroy ships. |
В некоторых заданиях игроки должны доставлять избранные товары, а в других-уничтожать корабли. |
Therefore, a hotel or motel does not necessarily engage in interstate commerce because the profit comes from persons rather than goods. |
Таким образом, гостиница или мотель не обязательно участвуют в межгосударственной торговле, поскольку прибыль поступает от людей, а не от товаров. |
When goods from the vendor are received, a receipt is created and also entered into the AIS. |
При получении товаров от поставщика создается квитанция, которая также вводится в АИС. |
It encouraged craftspeople to work together collectively to meet market needs, selling their goods anonymously. |
Статья называлась” формирование Луны с земным составом посредством гигантского удара, Автор Р. М. |
Today, the AGV plays an important role in the design of new factories and warehouses, safely moving goods to their rightful destination. |
Сегодня AGV играет важную роль в проектировании новых заводов и складов, безопасно перемещая товары к их законному месту назначения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «banned goods».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «banned goods» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: banned, goods , а также произношение и транскрипцию к «banned goods». Также, к фразе «banned goods» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.