Be imparted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be a patron of - быть покровителем
be in demand - быть востребованным
be saturated in - насыщаться
be defeated - быть поверженным
be in progress - быть в курсе
be reconciled - согласовываться
be at loggerheads - быть в ссоре
be thick with - быть толстым
hate to (be) - ненавидеть (быть)
be out on the tiles - куролесить
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
i have been imparted - я был придан
imparted with - придана
is imparted with - сообщается с
energy imparted - энергия, сообщаемая
imparted through - переданный через
information is imparted - информация передается
knowledge is imparted - знание передается
is imparted - передается
they imparted - они придают
information imparted - информация передается
Синонимы к imparted: given, brought, added, contributed, bestowed, lent, left, channelled, carried, conveyed
Значение imparted: simple past tense and past participle of impart.
be reported, be revealed, be published
Кроме того, знание должно передаваться другим людям. |
|
Educationally, the trivium and the quadrivium imparted to the student the seven liberal arts of classical antiquity. |
С точки зрения образования, тривиум и квадривиум передавали ученику семь свободных искусств классической древности. |
The Modern Schools imparted day-time academic classes for children, and night-time continuing-education lectures for adults. |
В современных школах для детей проводятся дневные академические занятия, а для взрослых-вечерние лекции по непрерывному образованию. |
If you imparted this information to anyone else, I need to know. |
Если вы передавали эту информацию кому-либо, мне необходимо это знать. |
Left to itself, a thing exhibits natural motion, but can—according to Aristotelian metaphysics—exhibit enforced motion imparted by an efficient cause. |
Предоставленная самой себе, вещь проявляет естественное движение, но может—согласно аристотелевской метафизике—демонстрировать вынужденное движение, придаваемое действенной причиной. |
This is not learned but imparted by the Holy Spirit; therefore, it should not be confused with the acquired skill of language interpretation. |
Этому не учат, но передают от Святого Духа; поэтому его не следует путать с приобретенным навыком языкового толкования. |
То есть он действительно придавал значение... Этим мыслям или ощущениям? |
|
Ваш дух вызвал искру жизни в этом старом боевом коне. |
|
It was greatly weather-worn, and that imparted an unpleasant suggestion of disease. |
Он был сильно потрепан непогодами, словно изъеден болезнью. |
These were imparted, as far as known to her. |
Луиза рассказала Зебу все, что знала. |
He sits there waiting alone at a table wondering if Claire's statement of love was forged or a genuine sentiment she imparted on the con. |
Он сидит в одиночестве за столом и ждет, гадая, было ли заявление Клэр о любви подделкой или искренним чувством, которое она передала мошеннику. |
This upbringing imparted a regionalistic flavor to his writing, giving many of his works a distinct sense of place. |
Это воспитание придавало его творчеству региональный колорит, придавая многим его произведениям отчетливое ощущение места. |
Elementary education was imparted as well as writing and morality lessons. |
Начальное образование передавалось так же, как уроки письма и морали. |
In part based on advice imparted to French diplomats by Jefferson, Talleyrand decided to adopt a measured, slow pace to the negotiations. |
Отчасти основываясь на советах, переданных французским дипломатам Джефферсоном, Талейран решил придерживаться размеренного, медленного темпа переговоров. |
At the end of the procession, Benediction of the Blessed Sacrament is imparted. |
В конце крестного хода совершается благословение Святого Причастия. |
The severity correlates with the amount of energy imparted to the bone at the time of injury and prognosis. |
Тяжесть заболевания коррелирует с количеством энергии, переданной кости в момент травмы и прогнозом. |
The critical mindset imparted by humanism was imperative for changes in universities and scholarship. |
Критическое мышление, привитое гуманизмом, было необходимо для перемен в университетах и науке. |
For one thing, Stires had called only a few days after he closed his doors and imparted a significant bit of information. |
Через несколько дней после того, как Каупервуд закрыл свою контору, к нему зашел Альберт Стайерс и сообщил немаловажные новости. |
Autonomic disease imparted by Chagas may eventually result in megaesophagus, megacolon and accelerated dilated cardiomyopathy. |
Вегетативная болезнь, передаваемая Шагасом, может в конечном итоге привести к мегаэзофагу, мегаколону и ускоренной дилатационной кардиомиопатии. |
And before dying of extreme old age, he supposedly imparted his tale to a... to a Franciscan friar, I think. |
Он умер в очень преклонном возрасте и перед смертью будто бы рассказал эту историю монаху-францисканцу. |
The oscillatory motion was imparted to this by one tentacle of the handling-machine. |
Вращение производило одно из щупалец многорукой машины. |
Cook and crew departed the region with no consequences or restorative justice imparted to him or his crew for the loss of life. |
Кук и его команда покинули этот район без каких-либо последствий или восстановительного правосудия, предоставленного ему или его команде в связи с гибелью людей. |
Water often possesses colour but colour is not imparted to its reflections... or refractions like a coloured glass. |
У воды обычно есть цвет, но этот цвет не имеет бликов и не преломляется, как в стекле. |
However, at x = 0, the mass has momentum because of the acceleration that the restoring force has imparted. |
Однако при x = 0 масса имеет импульс из-за ускорения, которое придала ей восстанавливающая сила. |
The particular charge, positive or negative, which is imparted to the polymer depends on the chemical nature of the ionizable group. |
Конкретный заряд, положительный или отрицательный, который придается полимеру, зависит от химической природы ионизируемой группы. |
The constant, never ceasing noise of its falling water reigned over all the sounds at the junction and imparted to them a deceptive semblance of silence. |
Постоянный, никогда не прекращающийся шум его водяного обвала царил над всеми звуками на разъезде и придавал им обманчивую видимость тишины. |
The general diffuseness it imparted to everything went in the direction that preceded the exactness of the final embodiment. |
Обобщенная расплывчатость, которую она всему придавала, шла в направлении, предшествующем точности окончательного воплощения. |
Not, however, until Biddy had imparted to me everything she knew, from the little catalogue of prices, to a comic song she had once bought for a half-penny. |
Однако это произошло не раньше, чем Бидди передала мне все свои познания - от тетрадки-прейскуранта до шуточной песенки, которую она как-то купила за полпенса. |
That was the information he imparted. |
Такова информация, которую он передал. |
You and I were given a gift from our father, he died young but he imparted in us a passion for technology and innovation. |
Мы с тобой получили дар от нашего отца. Он умер молодым, но он передал нам свою страсть к технологиям и изобретениям. |
imparted her secret pizza dough recipe to her only son Richie. |
она передала секретный рецепт пиццы своему единственному сыну Риччи. |
They imparted the same stamp to everything else. |
Тот же отпечаток сообщался от них всему остальному. |
To whom I imparted how my uncle had come in the night and was then asleep, and how the breakfast preparations were to be modified accordingly. |
Я сообщил им, что в комнате Герберта спит мой дядюшка, приехавший ночью, и распорядился относительно некоторых дополнительных приготовлений к завтраку и честь гостя. |
The footman told the circumstance as a good joke to Lord Steyne's coachman; that officer imparted it to Lord Steyne's gentleman, and to the servants' hall in general. |
Лакей в качестве интересной шутки рассказал об этом случае кучеру лорда Стайна; тот поделился рассказом с камердинером лорда Стайна и вообще со всей людской. |
There is no life in thee, now, except that rocking life imparted by a gently rolling ship; by her, borrowed from the sea; by the sea, from the inscrutable tides of God. |
И вот в тебе нет уже жизни помимо той, какой одаряет тебя тихое покачивание корабля, который сам получил ее от моря, а море - от загадочных божьих приливов и отливов. |
I was silent; Helen had calmed me; but in the tranquillity she imparted there was an alloy of inexpressible sadness. |
Я молчала. Элен успокоила меня, но в этом покое была какая-то неизъяснимая печаль. |
All I had to do was silently recite the secret little prayers imparted to me by Mrs. What's-her-name, which consisted not of asking, but of commanding God to heal. |
Все, что мне нужно было делать, это про себя произнести короткую секретную молитву, переданную мне мадам Шоз, в которой я не просил, а скорее требовал от бога излечения. |
He had told her how flirtatious he was and had amused her often with the narration of some adventure which Griffiths under the seal of secrecy had imparted to him. |
Г оворил, как тот любит ухаживать за женщинами, и смешил ее, пересказывая какое-нибудь любовное приключение, о котором Гриффитс поведал ему под строжайшим секретом. |
An icy north wind was blowing, and imparted to things around him a sort of lugubrious life. |
Дул ледяной ветер, сообщая всему окружающему какую-то зловещую жизнь. |
In the circular current imparted by the central flow the form was brought forward, till it passed under his eyes; and then he perceived with a sense of horror that it was HIMSELF. |
Здесь течение шло по кругу; труп вынесло вперед, он проплыл мимо Хенчарда, и тот с ужасом увидел, что это он сам. |
Just as the sparkling Johannisberger-obtained from the German wine-stores of San Antonio-had imparted a brighter blue to the sky, and a more vivid green to the grass, the cry |
Едва лишь запенилось в бокалах вино из немецких погребков Сан-Антонио и синева неба стала казаться глубже, а зелень еще изумруднее, как внезапный крик |
This imparted stability through spin, like rifling in a gun barrel. |
Это придавало устойчивость через вращение, как нарезы в стволе пушки. |
A deep ridge imparted continued westward movement of the depression, steering it toward the Lesser Antilles. |
Глубокий гребень сообщал о продолжающемся движении впадины на Запад, направляя ее к Малым Антильским островам. |
The secondary is the directional/amplitude motion which is imparted at the top. |
Вторичным является направленное/амплитудное движение, которое передается сверху. |
To ensure success, desired operational outcomes must be imparted during design and development. |
Для обеспечения успеха в процессе проектирования и разработки должны быть достигнуты желаемые эксплуатационные результаты. |
He imparted this trick to the bowling duo of Wasim Akram and Waqar Younis, who mastered and popularised this art in later years. |
Он передал этот трюк дуэту боулингистов Васима Акрама и Вакара Юниса, которые в последующие годы освоили и популяризировали это искусство. |
He then imparted certain arcane knowledge in the form of proclamations and instructions, known as Vinchai, to his newly niall son, Vaikundar. |
Затем он передал некоторые тайные знания в форме воззваний и наставлений, известных как Винчай, своему новому сыну Найлу, Вайкундару. |
When a projectile is thrown by hand, the speed of the projectile is determined by the kinetic energy imparted by the thrower's muscles performing work. |
Когда снаряд брошен вручную, скорость снаряда определяется кинетической энергией, передаваемой мышцами метателя, выполняющими работу. |
Gaddafi's earliest education was of a religious nature, imparted by a local Islamic teacher. |
Самое раннее образование Каддафи носило религиозный характер и было передано местным Исламским учителем. |
Basic classroom training in tactics and language are imparted to R&AW officers at the residential Training and Language Institute in Gurgaon. |
Базовая аудиторная подготовка по тактике и языку передается офицерам R&AW в интернатном учебном и языковом институте в Гургаоне. |
When the ITCZ is positioned north or south of the Equator, these directions change according to the Coriolis effect imparted by Earth's rotation. |
Когда ITCZ расположен к северу или югу от экватора, эти направления изменяются в соответствии с эффектом Кориолиса, создаваемым вращением Земли. |
Theoretical knowledge can either be acquired beforehand or imparted during the game, which can then be tested in a virtual practice. |
Теоретические знания могут быть получены заранее или переданы в процессе игры, а затем проверены на виртуальной практике. |
The force imparted by a gas particle into the container during this collision is the change in momentum of the particle. |
Выбор воздержаться может быть обусловлен такими факторами, как страх боли, страх перед общественными туалетами или лень. |
Внешние изменения придавали ему более смелый и продолжительный вид. |
|
As the detachment point will not be uniform around the axis of the engine, a side force may be imparted to the engine. |
Поскольку точка отсоединения не будет однородной вокруг оси двигателя, двигателю может быть придана боковая сила. |
The power imparted to the exhaust increases with the square of exhaust velocity while thrust increase is linear. |
Мощность, придаваемая выхлопу, увеличивается с квадратом скорости выхлопа, в то время как увеличение тяги является линейным. |
For deflocculation imparted through electrostatic barriers, the efficacy of a deflocculant can be gauged in terms of zeta potential. |
Для дефлокуляции, передаваемой через электростатические барьеры, эффективность дефлокулянта может быть оценена с точки зрения Дзета-потенциала. |
The temples provided spatial orientation, which was imparted to the surrounding town. |
Храмы обеспечивали пространственную ориентацию, которая была придана окружающему городу. |
The Minthorn household was considered cultured and educational, and imparted a strong work ethic. |
Дом Минторнов считался культурным и образованным, а также прививал сильную трудовую этику. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be imparted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be imparted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, imparted , а также произношение и транскрипцию к «be imparted». Также, к фразе «be imparted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.