Be upheld - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be keen on - увлечься
be beside oneself - быть рядом с собой
be inactive - быть неактивным
be a distraction - быть отвлечением
be at enmity - враждовать
be ecstatic - быть в восторге
be on cloud nine - быть на облаке девять
be occupied - без дела не оставаться
be able to afford - мочь позволить
be in the jaws of death - быть в когтях смерти
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
are not upheld - не отстаиваются
is upheld - оставлено в силе
are being upheld. - в настоящее время удовлетворены.
claims are upheld - требования соблюдались
upheld the validity - подтвердил законность
upheld by the supreme court - поддержано Верховным судом
upheld the rule of law - подтвердил верховенство закона
upheld the judgement - оставил в силе решения
would be upheld - будет поддержано
upheld the view - поддержал мнение
Синонимы к upheld: confirm, approve, support, agree to, endorse, defend, sustain, champion, keep alive, maintain
Антонимы к upheld: dropped, lowered
Значение upheld: confirm or support (something that has been questioned).
stick, rely, reside
In 1949, the U.S. Court of Appeals upheld Lindley's decision; A&P decided not to appeal further. |
В 1949 году Апелляционный суд США поддержал решение Линдли; A&P решила не подавать апелляцию дальше. |
Таким образом, неписаная политика в отношении записей сохраняется. |
|
This decision was upheld by the church's high council, with Hyrum Smith presiding. |
Это решение было поддержано Высшим Церковным Советом под председательством Хайрама Смита. |
In this way leisure activities are arranged for juvenile offenders and their right to cultural development is duly upheld. |
Таким образом, обеспечивается досуг и реализуется право на культурное развитие несовершеннолетних правонарушителей. |
The moral and legal principles upheld by the international community must be applicable to all peoples on an equal basis. |
Моральные и правовые принципы, поддерживаемые международным сообществом, должны на справедливой основе применяться в отношении всех людей. |
The national courts of States have, in general, upheld the right of a State to expel an alien to his or her State of nationality. |
Национальные суды государств, как правило, признают право государства высылать иностранца в его или ее государство гражданства. |
If a claim is made and upheld, conceded or compromised, then. |
Если требование предъявлено и поддержано, передано или не реализовано. |
A Moscow appeals court has freed one of the jailed Pussy Riot members but upheld the two-year prison sentence for the two others. |
Московский апелляционный суд освободил одну из заключенных в тюрьму участниц Pussy Riot, однако оставил в силе приговор остальным членам группы. |
Protests and efforts to resist accomplished nothing, for the state government was being upheld and supported by the power of the United States Army. |
Все протесты и попытки сопротивляться кончались крахом, так как правительство штата подпирали штыки армии Соединенных Штатов. |
But the trial court ruling is generally upheld in these matters. |
Но решение суда первой инстанции обычно поддерживаются в таких вопросах. |
She thought that this play was the creation of the Banner, this was what the Banner had forced into life, had fed, upheld, made to triumph. |
Эта пьеса была творением Знамени, Знамя её породило, вскормило, поддержало и привело к триумфу. |
I've upheld my end of the bargain, Saxon. |
Я выполнила свою часть сделки. |
The wall was a thin layer of plaster upheld by lathes and beams, and, as the reader had just learned, it allowed the sound of voices and words to be clearly distinguished. |
Стенка состояла из брусков и дранок, покрытых тонким слоем штукатурки, и, как мы уже сказали, через нее было слышно каждое слово, каждый звук. |
Eventually her claim is upheld, since the cycler is silent, and her mineral rights become salvage rights, making her potentially very wealthy. |
В конце концов ее требование подтверждается, поскольку Циклер молчит, и ее права на полезные ископаемые становятся правами на спасение, что делает ее потенциально очень богатой. |
This adjudication was revised on 25 January 2006, maintaining the 'upheld' decision but revising the wording of one of the points. |
Это решение было пересмотрено 25 января 2006 года, сохранив поддержанное решение, но изменив формулировку одного из пунктов. |
The Arkansas Supreme Court upheld the death sentences of Moore and the other five defendants, known as the Moore defendants. |
Верховный суд штата Арканзас оставил в силе смертные приговоры Муру и другим пяти подсудимым, известным как подсудимые Мура. |
In June 2017, a three-judge panel of the Seventh Circuit upheld the magistrate's decision to overturn Dassey's conviction. |
В июне 2017 года коллегия из трех судей седьмого округа поддержала решение мирового судьи об отмене приговора Дасси. |
Watkin Williams J upheld this decision, given the agreement between the two. |
Уоткин Уильямс-Джей поддержал это решение, учитывая соглашение между ними. |
On 31 May 2016, an Italian appeals court upheld Schettino's prison sentence. |
31 мая 2016 года итальянский апелляционный суд оставил приговор Скеттино в силе. |
Where it is upheld, the accused will be found not guilty if this burden of proof is not sufficiently shown by the prosecution. |
В тех случаях, когда оно подтверждается, обвиняемый признается невиновным, если обвинение недостаточно доказывает это бремя доказывания. |
Calley's conviction was upheld by the Army Court of Military Review in 1973 and by the U.S. Court of Military Appeals in 1974. |
Приговор Кэлли был поддержан военным Апелляционным судом в 1973 году и военным Апелляционным судом США в 1974 году. |
The Lovings then took their case to the Supreme Court of Virginia, which invalidated the original sentence but upheld the state's Racial Integrity Act. |
Затем Лавинги обратились в Верховный суд Вирджинии, который признал недействительным первоначальный приговор, но оставил в силе закон штата о расовой неприкосновенности. |
In 2013, the Supreme Court of India upheld Section 377 of the Indian Penal Code, but in 2018 overturned itself and legalized homosexual activity throughout India. |
В 2013 году Верховный суд Индии поддержал статью 377 Уголовного кодекса Индии, но в 2018 году отменил ее и легализовал гомосексуальную деятельность на всей территории Индии.гомосексуальная деятельность была запрещена в Индии гомосексуалистами. |
However, courts have upheld the validity of such agreements. |
Однако суды подтвердили действительность таких соглашений. |
All molecular studies have also strongly upheld the placement of turtles within diapsids. |
Все молекулярные исследования также решительно поддерживали размещение черепах в диапсидах. |
These agreements have been upheld in several recent cases but the law regarding pre-nuptial agreements in these countries is not yet settled. |
Эти соглашения были поддержаны в нескольких недавних случаях, но закон о добрачных соглашениях в этих странах еще не урегулирован. |
The same sodomy law that was upheld in Bowers was struck down by the Georgia Supreme Court under the Georgia state constitution in the case of Powell v. State. |
Тот же закон о содомии, который был поддержан в Бауэрсе, был отменен Верховным судом Джорджии в соответствии с Конституцией штата Джорджия в деле Пауэлл против штата. |
Afroyim appealed the district court's ruling against him to the Second Circuit Court of Appeals, which upheld the lower court's reasoning and decision on May 24, 1966. |
Афройим обжаловал решение Окружного суда в отношении него во втором окружном апелляционном суде, который 24 мая 1966 года оставил в силе доводы и решение суда низшей инстанции. |
Congress passed the Fair Labor Standards Act in 1938 regulating the employment of those under 16 or 18 years of age, and the Supreme Court upheld the law. |
В 1938 году конгресс принял закон о справедливых трудовых стандартах, регулирующий трудоустройство лиц моложе 16 или 18 лет, и Верховный Суд поддержал этот закон. |
After weeks of secret deliberation that included interviews with the judge, lawyers, and several witnesses, the commission upheld the verdict. |
После нескольких недель тайных обсуждений, включавших беседы с судьей, адвокатами и несколькими свидетелями, комиссия оставила приговор в силе. |
It has been upheld on appeal in both State and Federal Courts in the 9th circuit as reliable scientific equipment. |
Он был поддержан в апелляционном порядке как в судах штата, так и в федеральных судах 9-го округа как надежное научное оборудование. |
Some interpreters also upheld a biological interpretation of the Wille zur Macht, making it equivalent with some kind of social Darwinism. |
Некоторые интерпретаторы также поддерживали биологическую интерпретацию Wille zur Macht, делая ее эквивалентной некоторому социальному дарвинизму. |
These rights were generally upheld by Hungarian kings, but there were inevitable incidents of violation. |
Эти права, как правило, поддерживались венгерскими королями, но случаи их нарушения были неизбежны. |
The California Supreme Court later upheld the constitutionality of this Act. |
Позже Верховный суд Калифорнии подтвердил конституционность этого закона. |
What followed was a period of intermittent warfare and several peace treaties, which were seldom upheld. |
Затем последовал период прерывистых военных действий и несколько мирных договоров, которые редко соблюдались. |
Even though it upheld consular nonreviewability, the opinion offered in the Kleindienst v. Mandel case paved the way for potential challenges to consular decisions. |
Даже несмотря на то, что он подтвердил консульскую непредставимость, мнение, предложенное в деле Клейндиенст против Манделя, открыло путь для потенциальных вызовов консульским решениям. |
Nevertheless, on September 16, 1976, the court, in an opinion by Justice Stanley Mosk, upheld the lower-court ruling, 6–1. |
Тем не менее, 16 сентября 1976 года суд, по мнению судьи Стэнли Моска, оставил в силе решение суда низшей инстанции, 6-1. |
The case then went to the Colorado Supreme Court, where the local court's decision was upheld. |
Затем дело было передано в Верховный суд штата Колорадо, где решение местного суда было оставлено в силе. |
Their convictions were upheld at the Court of Appeal. |
Их приговоры были оставлены в силе в Апелляционном суде. |
This right was upheld for the Blund family by Edward I in 1278 and by Edward II in 1312. |
Это право было закреплено за семьей Бланд Эдуардом I в 1278 году и Эдуардом II в 1312 году. |
The British patent was overturned in 1905, the American patent was also besieged but was ultimately upheld. |
Британский патент был отменен в 1905 году, американский патент также был осажден, но в конечном итоге был поддержан. |
The supreme court upheld the election results and President Kenyatta began his term with William Ruto as the deputy president. |
Бальное платье, бальное платье или платье - это тип вечернего платья, надеваемого на бал или официальное мероприятие. |
However, the Court upheld the provision establishing the voting age as 18 in federal elections. |
Однако суд поддержал положение, устанавливающее возраст для голосования на федеральных выборах равным 18 годам. |
On 23 November 2018, the court upheld the Supreme Court's ruling, by which same-sex marriage became again legal in Bermuda. |
23 ноября 2018 года суд оставил в силе решение Верховного суда, согласно которому однополые браки вновь стали законными на Бермудских островах. |
If the accused upheld their heresy, they were excommunicated and turned over to secular authorities. |
Если обвиняемые поддерживали свою ересь, их отлучали от церкви и передавали светским властям. |
The decision was later overturned on appeal and the ruling was upheld by the US Supreme Court. |
Позднее это решение было отменено в апелляционном порядке, и Верховный суд США оставил его в силе. |
This position, whereby OC /l/ underwent fortition to become a plosive, is upheld by Baxter. |
Эта позиция, в соответствии с которым ОК /л/ прошли fortition стать взрывной, поддерживается Бакстер. |
On 24 February 2016, a FIFA appeals committee upheld the suspension but reduced it from eight years to six. |
24 февраля 2016 года Апелляционный комитет ФИФА поддержал эту приостановку, но сократил ее с восьми лет до шести. |
In 1927, the Supreme Court upheld Buck v. Bell, a case that challenged the constitutionality of the law. |
В 1927 году Верховный Суд поддержал дело Бак против Белла, в котором оспаривалась конституционность закона. |
However, the themes were the most resounding aspects of The Hairy Ape and upheld O'Neill's standard of novel drama genius. |
Тем не менее, эти темы были самыми громкими аспектами волосатой Обезьяны и поддерживали стандарт о'Нила в романе гений драмы. |
In 2010, the Supreme Court of Alabama upheld a state law criminalizing the distribution of sex-toys. |
В 2010 году Верховный суд штата Алабама поддержал закон штата, устанавливающий уголовную ответственность за распространение секс-игрушек. |
Ebert agreed with Prince Maximilian that a social revolution must be prevented and that state order must be upheld at all costs. |
Эберт соглашался с принцем Максимилианом, что социальная революция должна быть предотвращена и что государственный порядок должен быть поддержан любой ценой. |
In the West and Third World, a plethora of parties and organizations were formed that upheld links to the CPC. |
На Западе и в странах третьего мира было создано множество партий и организаций, которые поддерживали связь с КПК. |
The termination of nurse Linda Portnoy was upheld after she reported such a statement to the Secret Service. |
Увольнение медсестры Линды Портной было поддержано после того, как она сообщила о таком заявлении в Секретную службу. |
In July 2019, the Constitutional Court upheld the law, equating communism to Nazism. |
В июле 2019 года Конституционный Суд поддержал закон, приравнивающий коммунизм к нацизму. |
As of 2009, warrantless surveillance of internet activity has consistently been upheld in FISA court. |
По состоянию на 2009 год в суде FISA последовательно отстаивалась необоснованная слежка за интернет-активностью. |
This complaint was upheld by the Mixed Armistice Commission. |
Эта жалоба была поддержана смешанной комиссией по перемирию. |
When the tribe filed suit against the state to defend their treaty rights, the Wisconsin Supreme Court upheld these regulations. |
Когда племя подало иск против штата, чтобы защитить свои договорные права, Верховный суд штата Висконсин поддержал эти правила. |
This precedent was upheld by the United States government. |
Этот прецедент был поддержан Правительством Соединенных Штатов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be upheld».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be upheld» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, upheld , а также произношение и транскрипцию к «be upheld». Также, к фразе «be upheld» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.