Bismar - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Then troy weight is a style of weighing, like auncel or bismar weights, or other kindred methods. |
Тогда троянский вес - это стиль взвешивания, подобный Весам аункеля или бисмара, или другим родственным методам. |
Bismarck suffered sufficient damage from three hits to force an end to the raiding mission. |
Бисмарк получил достаточный урон от трех попаданий, чтобы заставить прекратить рейдерскую миссию. |
Why would Bismark fight for what Slavic peasants want and Craotians and Serbs were servants and peasants at the time. |
С чего бы Бисмарку воевать за то, чего хотят славянские крестьяне, а Краоты и сербы в то время были слугами и крестьянами? |
On 5 May 1941, Hitler and Wilhelm Keitel, with a large entourage, arrived to view Bismarck and Tirpitz in Gotenhafen. |
5 мая 1941 года Гитлер и Вильгельм Кейтель с большой свитой прибыли в Готенхафен, чтобы посмотреть на Бисмарка и Тирпица. |
That summer Metternich enjoyed the company of Prussian representative Otto von Bismarck. |
В то лето Меттерних наслаждался обществом прусского представителя Отто фон Бисмарка. |
As the Swordfish approached, Bismarck fired her main battery at Sheffield, straddling the cruiser with her second salvo. |
Когда меч-рыба приблизилась, Бисмарк выстрелил из своей главной батареи по Шеффилду, оседлав крейсер вторым залпом. |
It is endemic to the Bismarck Archipelago where it lives in forests. |
Он является эндемиком архипелага Бисмарка, где обитает в лесах. |
Dorsetshire fired a pair of torpedoes into Bismarck's starboard side, one of which hit. |
Дорсетшир выпустил пару торпед в правый борт Бисмарка, и одна из них попала в цель. |
These efforts, however, were not entirely successful; the working class largely remained unreconciled with Bismarck's conservative government. |
Эти усилия, однако, не были полностью успешными; рабочий класс в значительной степени оставался непримиримым к консервативному правительству Бисмарка. |
On the other hand, France was increasingly frustrated by Bismarck's success in isolating it diplomatically. |
С другой стороны, Франция все больше разочаровывалась успехами Бисмарка в ее дипломатической изоляции. |
Hood engaged Prinz Eugen, which the British thought to be Bismarck, while Prince of Wales fired on Bismarck. |
Худ вступил в бой с принцем Евгением, которого англичане считали Бисмарком, а принц Уэльский открыл огонь по Бисмарку. |
Bismarck then shifted fire to Prince of Wales. |
Затем Бисмарк перевел огонь на принца Уэльского. |
Prince of Wales fired twelve salvos at Bismarck, which responded with nine salvos, none of which hit. |
Принц Уэльский произвел двенадцать залпов по Бисмарку, который ответил девятью залпами, но ни один из них не попал. |
Bismarck decided to use some of Abeken's wording for his own press release. |
Бисмарк решил использовать некоторые формулировки Абекена для своего собственного пресс-релиза. |
After Bismarck's removal in 1890, French efforts to isolate Germany became successful. |
После смещения Бисмарка в 1890 году французские попытки изолировать Германию увенчались успехом. |
It was used by Bismarck's Germany, and by France and Japan after WWII. |
Он был использован Германией Бисмарка, а также Францией и Японией после Второй мировой войны. |
He then served as Commander-in-Chief of the Home Fleet and was responsible for orchestrating the pursuit and destruction of the Bismarck. |
Затем он служил главнокомандующим флотом внутренних войск и отвечал за организацию преследования и уничтожения Бисмарка. |
Because of this northwesterly gale, Tovey concluded an attack on Bismarck from windward was undesirable. |
Из-за этого Северо-Западного шторма Тови пришел к выводу, что атака на Бисмарк с наветренной стороны нежелательна. |
In return for an armistice for the French to elect a National Assembly, Bismarck demanded the surrender of Strasbourg and the fortress city of Toul. |
В обмен на перемирие для избрания французами Национального Собрания Бисмарк потребовал сдачи Страсбурга и города-крепости Туль. |
After Bismarck resumed her previous heading, Wake-Walker's three ships took up station on Bismarck's port side. |
После того как Бисмарк возобновил свой прежний курс, три корабля Уэйк-Уолкера заняли позицию по левому борту Бисмарка. |
In 1878, Bismarck instituted a variety of anti-socialist measures, but despite this, socialists continued gaining seats in the Reichstag. |
В 1878 году Бисмарк ввел целый ряд антисоциалистических мер, но, несмотря на это, социалисты продолжали завоевывать места в Рейхстаге. |
In 1887 German and Russian alignment was secured by means of a secret Reinsurance Treaty arranged by Otto von Bismarck. |
В 1887 году немецкое и русское соглашение было закреплено с помощью секретного договора перестрахования, заключенного Отто фон Бисмарком. |
The fact that the High Command might one day abandon the Kaiser had been foreseen in December 1897, when Wilhelm had visited Otto von Bismarck for the last time. |
Тот факт, что Верховное командование в один прекрасный день может покинуть Кайзера, был предвиден в декабре 1897 года, когда Вильгельм в последний раз посетил Отто фон Бисмарка. |
This would entail recognizing and trying to assuage the fears that China’s rise is causing among its neighbors, as Otto von Bismarck did after German unification in 1871. |
Это означает признать и попытаться успокоить те страхи, которые вызывает подъем Китая у его соседей. Точно так же поступил Отто фон Бисмарк после объединения Германии в 1871 году. |
Severe weather hampered efforts to remove the wreck, and Bismarck was not able to reach Kiel until March. |
Суровые погодные условия препятствовали усилиям по удалению обломков, и Бисмарк не смог добраться до киля до марта. |
While I was getting ready, they spotted the Bismarck (the German battleship). |
Пока я готовился, моряки заметили «Бисмарк» (немецкий линкор). |
As darkness fell, Bismarck briefly fired on Sheffield, though the cruiser quickly fled. |
Когда стемнело, Бисмарк коротко выстрелил по Шеффилду, но крейсер быстро скрылся. |
Without being a Bismarck I'm equal to falseness and stupidity wherever I meet it, falseness, and Praskovya's folly. |
Не будучи Бисмарком, я способна, однако же, рассмотреть фальшь и глупость, где встречу. Лембке - это фальшь, а Прасковья - глупость. |
The Swordfish then attacked; Bismarck began to turn violently as her anti-aircraft batteries engaged the bombers. |
Затем меч-рыба атаковала; Бисмарк начал резко разворачиваться, когда его зенитные батареи атаковали бомбардировщики. |
The angle and shape indicates the shell that created the hole was fired from Bismarck's port side and struck the starboard anchor chain. |
Угол и форма указывают на то, что снаряд, создавший пробоину, был пущен с левого борта Бисмарка и попал в якорную цепь правого борта. |
Bismarck had full liberty to inform the press in a suitable way; it was not his task to publish Abeken's original report. |
Бисмарк имел полную свободу информировать прессу соответствующим образом; в его задачу не входило публиковать первоначальный доклад Абекена. |
Exponents of this view have included Metternich, Bismarck, Hans Morgenthau, and Henry Kissinger. |
Выразителями этой точки зрения были Меттерних, Бисмарк, Ганс Моргентау и Генри Киссинджер. |
The measures that Bismarck introduced – old-age pensions, accident insurance, and employee health insurance – formed the basis of the modern European welfare state. |
Меры, которые ввел Бисмарк, - пенсии по старости, страхование от несчастных случаев и медицинское страхование работников-легли в основу современного европейского государства всеобщего благосостояния. |
To trump the militant socialists, Bismarck gave workers a corporate status in the legal and political structures of the German Empire. |
Чтобы превзойти воинствующих социалистов, Бисмарк дал рабочим корпоративный статус в правовых и политических структурах Германской империи. |
When Bismarck left port, fleet staff, prize crews, and war correspondents increased the crew complement to over 2,200 men. |
Когда Бисмарк покинул порт, штаб флота, призовые экипажи и военные корреспонденты увеличили численность экипажа до более чем 2200 человек. |
] These chancellors were senior civil servants and not seasoned politician-statesmen like Bismarck. |
Эти канцлеры были высшими государственными служащими, а не опытными политиками-государственными деятелями, как Бисмарк. |
Bismarck wanted an early peace but had difficulty in finding a legitimate French authority with which to negotiate. |
Бисмарк хотел скорейшего заключения мира, но ему было трудно найти законную французскую власть, с которой можно было бы вести переговоры. |
At the same time, Leopold promised Bismarck he would not give any one nation special status, and that German traders would be as welcome as any other. |
В то же время Леопольд обещал Бисмарку, что он не даст ни одной нации особого статуса, и что немецкие торговцы будут так же желанны, как и любые другие. |
Suffolk's captain assumed that Bismarck had broken off to the west and attempted to find her by also steaming west. |
Капитан Суффолка предположил, что Бисмарк ушел на запад, и попытался найти ее, также направляясь на Запад. |
Radar watch during these events indicated that the Bismarck had in fact made no changes of course. |
Радиолокационное наблюдение во время этих событий показало, что Бисмарк фактически не изменил курса. |
This development was attributed to Count Leo von Caprivi, the Prussian general who replaced Bismarck as chancellor. |
Такое развитие событий приписывалось графу Лео фон Каприви, прусскому генералу, сменившему Бисмарка на посту канцлера. |
The Bismarck sunk it, blew her to bits. |
«Бисмарк» его потопил, буквально разорвав в клочья. |
It is well-documented in the Dayak fruit bat and the Bismarck masked flying fox. |
Это хорошо задокументировано в летучей мыши Даяка и летучей лисе Бисмарка в маске. |
The pioneers were Uruguay, Chile and Argentina, as they started to develop the first welfare programs in the 1920s following a bismarckian model. |
Пионерами были Уругвай, Чили и Аргентина, которые начали разрабатывать первые программы социального обеспечения в 1920-х годах по бисмарковской модели. |
Bismarck's main battery guns were first test-fired in late November. |
Главные орудия батареи Бисмарка были впервые испытаны в конце ноября. |
The British battleship scored a hit on Bismarck with her sixth salvo, but the German ship found her mark with her first salvo. |
Британский линкор поразил Бисмарк шестым залпом, но немецкий корабль нашел свою цель первым же залпом. |
His ceterum censeo can be considered to be the repeated demand for Bismarck's resignation. |
Его сепѕеобыл со стороны может рассматриваться как повторное требование об отставке Бисмарка. |
Beginning in 1884, Bismarck began advocating that Kaiser Wilhelm send his grandson on diplomatic missions, a privilege denied to the Crown Prince. |
Начиная с 1884 года, Бисмарк стал настаивать на том, чтобы кайзер Вильгельм посылал своего внука на дипломатические миссии, что было привилегией, недоступной наследному принцу. |
The captain of the Bismarck, Ernst Lindemann, had almost dodged the Royal Navy until he was undone by British reconnaissance aircraft. |
Капитан Бисмарка Эрнст Линдеманн почти увернулся от Королевского флота, пока его не уничтожил британский разведывательный самолет. |
Bank robbery in progress, First Eastern Bank at 202 Bismark. Another sandstorm is reported in the vicinity. |
Всем внимание, в доме 202 по Бисмарк-стрит ограбление банка, неподалёку наблюдается песчаная буря. |
Отто фон Бисмарку не нравилась идея создания заморской империи. |
|
Tovey's best known achievement in this period was orchestrating the pursuit and destruction of the Bismarck. |
Самым известным достижением Тови в этот период была организация преследования и уничтожения Бисмарка. |
Bismarck believed that Wilhelm was a lightweight who could be dominated, and he showed scant respect for Wilhelm's policies in the late 1880s. |
Бисмарк считал, что Вильгельм был легковесом, которым можно было управлять, и в конце 1880-х годов он почти не уважал политику Вильгельма. |
Tovey could now turn his forces toward France to converge in areas through which Bismarck would have to pass. |
Теперь Тови мог повернуть свои войска к Франции, чтобы сойтись в районах, через которые должен был пройти Бисмарк. |
The King gave permission to Bismarck to release an account of the events. |
Король дал разрешение Бисмарку опубликовать отчет об этих событиях. |
In 1886, also, thanks to Herbert von Bismarck, the son of the Chancellor, Prince Wilhelm began to be trained twice a week at the Foreign Ministry. |
В 1886 году, также благодаря Герберту фон Бисмарку, сыну канцлера, принц Вильгельм начал проходить обучение два раза в неделю в Министерстве иностранных дел. |
After about 100 minutes of fighting, Bismarck was sunk by the combined effects of shellfire, torpedo hits and deliberate scuttling. |
Примерно через 100 минут боев Бисмарк был потоплен в результате комбинированного воздействия артиллерийского огня, торпедных попаданий и преднамеренного затопления. |
Bismarck in negotiation was usually content to be flexible over detail, but ruthlessly uncompromising on what he saw as key principals. |
Бисмарк в переговорах обычно довольствовался гибкостью в деталях, но был безжалостно бескомпромиссен в том, что считал ключевыми принципами. |
- bismarck sea - море Бисмарка
- bismarck civic center - Муниципальный центр г. Бисмарка
- bismarck archipelago - архипелаг Бисмарка
- bismarck herring - маринованная сельдь
- otto von bismarck - Отто фон Бисмарк
- bismarck range - Bismarck диапазон