Bridal couple - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bridal couple - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
новобрачные
Translate

- bridal [adjective]

adjective: свадебный

noun: свадьба, свадебный пир

  • bridal array - подвенечный наряд

  • bridal gown - свадебное платье

  • bridal stay - прокладка для бортовой строчки

  • bridal bouquet - свадебный букет

  • bridal jewelry - свадебные украшения

  • bridal procession - свадебный кортеж

  • bridal pair - свадебная пара

  • bridal couple - новобрачные

  • bridal consultant - свадебный консультант

  • bridal gift - свадебный подарок

  • Синонимы к bridal: matrimonial, marriage, conjugal, nuptial, wedding, marital, spousal, espousal

    Антонимы к bridal: divorce, unmarried, unwed, divorced, personal, private, proper, quaint, rare, reserved

    Значение bridal: of or concerning a bride or a wedding.

- couple [noun]

noun: пара, два, чета, пара сил, элемент, свора, пара борзых на своре, пара гончих на смычке

verb: соединяться, соединять, связывать, спариваться, сцеплять, спаривать, сцепить вагоны, пожениться, ассоциировать


bridal suite, honeymoon, marriage


Parents of the potential bridal couple help identify an ideal partner for their child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В него вошли бы Киликия – Искендерун и Мерсин, Ирак с Кувейтом, Сирия, Гора Ливан Мутасаррифат, Иордания и Палестина.

Just the day before, the couple had returned from New Orleans and they were occupying the bridal suite at the National Hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как раз накануне эта парочка вернулась из Нового Орлеана и поселилась в свадебном номере в отеле Нейшнл.

Traditional wedding must have happy couple who escort bride and groom into chapel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На традиционной свадьбе обязательно должна быть счастливая пара, которая сопровождает невесту и жениха до церкви.

And over the next couple of years plenty of doctors are gonna be poking and prodding her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в ближайшие годы разные доктора будут ее обследовать, колоть...

I'd give you a couple of pointers but I doubt that the, uh, Jacoby and tragedy that was our relationship would apply to the farce that you two guys are playing out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы дал тебе пару советов, но я сомневаюсь, что, эм, трагичную пьеску, которой были наши отношения, можно применить к тому фарсу, который вы с ней вдвоём разыгрываете.

Wine is consumed by the bridal pair at many Amish weddings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вино употребляется молодоженами на многих свадьбах амишей.

A couple of fairly pretty girls were getting things set up behind the counter, but I couldn't see any more than that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пара довольно симпатичных девушек раскладывала чего-то там на прилавке, но ничего больше не было видно.

The Tisches have some new competition for the cutest charitable couple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тиши устраивают конкурс на самую милую и щедрую пару.

She had a couple other jobs and they didn't last and I don't see her much any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом она работала еще в нескольких местах, но недолго, а затем куда-то пропала.

A neighbour said she'd seen a woman in a green coat and a headscarf visiting a couple of times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соседка сказала, что пару раз видела, как заходила женщина в зелёном пальто и в платке.

This was the same little gem that had counted the hundred gold marks into my paw a couple hours ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совсем забыл, что пару часов назад получил от этой крошки сотню золотых марок.

Maybe you stalked this couple or you waited at the bottom of the hill for the right victims to come by.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, ты наткнулся на эту парочку или поджидал внизу холма, пока появятся подходящие жертвы.

Plus, he has a couple of brilliant surgeons to repair it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плюс, тут оказалась пара отличных хирургов, способных помочь ему.

Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов.

Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб.

Word is, Dickie Prince was shooting his mouth off about the bombings a couple nights ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, Дики Принц много чесал языком о взрывах на днях.

Thank God for the Kindle, or I'd be out of a job in a couple of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо боженьке за Киндл, или через пару лет я остался бы без работы.

When I was Poet Laureate, there I go again - I can't help it, it's true - I created a poetry channel on Delta Airlines that lasted for a couple of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я был поэтом-лауреатом, ну вот, снова - ничего не могу с собой поделать, правда - Я создал канал поэзии на авиалиниях Delta Airlines, который просуществовал пару лет.

At towns such as St Brieuc, the exit from the station appeared to be picketed by a couple of German soldiers; at the wayside halts they did not seem to worry about passengers leaving the station.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таких городках, как Сен-Бриек, выход с вокзала охраняли двое немецких солдат; теми, кто сходил на полустанках, немцы, по-видимому, не интересовались.

Got a deck of cards for solitaire, bag of homemade trail mix if you want to eat healthy, a couple candy bars if not, headphones, a few trashy magazines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут колода карт для пасьянса, пакетик смеси из орешков и сухофруктов, если любишь здоровую пищу, и парочка шоколадных батончиков, если нет, наушники, парочка непристойных журнальчиков.

Now, the first couple shots will show you if the sights are off or the barrel's bent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь первая пара выстрелов подскажет, сбит ли прицел или изогнут ствол.

Bring a couple of iceberg wedges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принеси пару вершин айсберга.

I might've dozed off a couple of times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, я пару раз и вздремнул.

The first couple of fencers were succeeded by Monsieur Planton and Monsieur Carapin, a civilian master and a military one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первых двух фехтовальщиков сменили г. г. Карапен и Плантон - военный и штатский.

I've been working on a screenplay of my own for the last couple of months and if it happens to bear some ressemblance to something that your jotted down then it's pure coincidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я работала над сценарием сама последних пару месяцев и если так случилось, что у меня получилось нечто похожее на то, что ты кратко набросала, то это просто совпадение.

And hobbling with a couple of sticks! cries Phil, still more excited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плелся на костылях! - кричит Фил еще более возбужденно.

I'll have to admit him in the next couple of weeks, run some tests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно будет принимать его следующие две недели, чтобы провести тесты.

'There are a couple of people I want vetted.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там есть пара-тройка людей, которых я хотел бы проверить.

And a couple of jealous, quarreling women aren't going to upset it - no, by hell, they're not.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ссоры ревнивых женщин не могут мне повредить ни в коем случае!

Before we get crazy giving away our money here... what do you say we buy a couple of pitchers... maybe a few tequila shots, a few rounds of kamikazes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед тем, как мы сойдём с ума, раздавая наши деньги что ты думаешь насчёт пары стаканчиков... может пара доз текилы, пара приступов безумия.

We had a couple of fallouts and the press built it up, yeah?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас пару раз были размолвки, и пресса это раздула.

The winning couple got free drinks all week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Победившая пара всю неделю выпивала бесплатно.

Or what, did you think Ah, it's Shaz. A couple of cans of lager and registry office,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или что, ты подумал: Это же Шаз, пара банок пива, местный ЗАГС ,

The parish has grown its enrollment ten percent in the last couple years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Численность прихода выросла на десять процентов за последние пару лет.

The couple will be domiciled in Mountain View, California, which is the location of Chumhum's headquarters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пара собирается поселиться в Маунтейн Вью, штат Калифорния, где находится штаб-квартира Чамхам.

And I was worried about a couple of hundred for that silly eggbeater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я беспокоился из-за двухсот фунтов на мою дурацкую яйцевзбивалку, а теперь...

No, I was reviewing her chart, and I realized we still had a couple of questions. Is she allergic to any medications?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я просматривала карту, и поняла, что у нас еще остались к вам некоторые вопросы у нее есть аллергия на какие-то препараты?

I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату.

When the Senate next meets, there are a couple of legislative items I wish to see enacted immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне угодно, чтобы на очередном заседании Сената была обсуждена и принята пара законодательных инициатив.

Look at us- a couple of good-for-nothing, lazy bums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы только гляньте на нас - парочка бесполезных, ленивых тунеядцев.

It's two stories, heated, And it has a bridal suite for my bridal sweet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там есть два яруса, подогрев и номер для новобрачных для моей новобрачной.

You leave them soaking in milk in the fridge for a couple of hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты оставляешь их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике.

I still can't believe that you raged at those chicks at the bridal store.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все еще не могу поверить, что ты наехала на этих бабенок в свадебном магазине.

He even teared up a couple of times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

он даже прослезился пару раз.

I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез.

After waiting a couple of minutes he set out with his load.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переждав минуты две, он наконец отправился с своею ношею.

Now, it's likely some of you heard how a couple members of the old regime were, um, terminated without notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее всего, некоторые из вас слышали, как пара сторонников старого режима были, ну, уничтожены без предупреждения.

This is Mr. Rance in the bridal suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это мистер Рэнс из люкса для новобрачных.

Let's just say a couple of partners stumble on a bundle of cash in a dead man's apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай просто скажем, что пара напарников наткнулась на кучу наличных в квартире умершего мужчины.

I could cannibalize the wiring from the nav system, and if I had some iron, maybe I could patch up the hole, but our big problem is, we're short a couple capacitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно их починить, взяв проводку из системы навигации, и залатать дыру, если найдём железо. Но самая большая проблема - пробита пара конденсаторов.

I stood in that bridal shop with your wife, and I smiled and I talked, and I felt like...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И находясь в магазине для новобрачных вместе с твоей женой, я улыбалась, говорила, и чувствовала себя как...

It's just a couple blocks up the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего пара кварталов дальше по улице.

Yeah, Gibbs wants to get a jump on Jimmy's bridal registry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, Гиббс хочет купить Джимми подарок на свадьбу из его списка.

I hope she's not late for her own wedding. (BRIDAL MARCH PLAYS)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, она не опоздает на собственную свадьбу.

There's the bridal shower and the bachelorette party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организовать вечер подарков и девичник.

So I want thank you all very much for my fabulous bridal shower presents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу от всей души поблагодарить вас за чудесные подарки.

So Conrad's Bridal paid you to pretend to shop?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так салон Конрада заплатил вам, чтобы вы делали вид будто-то покупаете?

And now, the bridal waltz!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь вальс молодоженов!

The most vivid example of bridal theology in the Old Testament scriptures is found in the Song of Solomon, also referred to as the Song of Songs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый яркий пример брачного богословия в ветхозаветных писаниях можно найти в песне Соломона, также называемой Песнь Песней.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bridal couple». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bridal couple» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bridal, couple , а также произношение и транскрипцию к «bridal couple». Также, к фразе «bridal couple» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information