Broad daylight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- broad daylight [brɔːd ˈdeɪlaɪt] сущ
- яркий дневной свет(bright daylight)
-
adjective: широкий, обширный, общий, основной, просторный, ясный, явный, свободный, грубый, главный
adverb: широко, вполне, свободно, открыто, с резким акцентом
noun: баба, девка, широкая часть
broad joke - грубая шутка
broad based - всеобъемлющий
submerged broad-crested weir - затопленный водослив с широким порогом
norfolk broad - Норфолкское озеро
broad drill sowing - широкострочный посев
enterprise broad portfolio authentication vendor - поставщик широкого спектра корпоративных систем аутентификации
broad range of goods - широкий ассортимент товаров
broad gesture - широкий жест
broad principle - общий принцип
fairly broad - достаточно широкий
Синонимы к broad: wide, in breadth, in width, across, great, vast, spacious, sizable, expansive, sweeping
Антонимы к broad: narrow, small, insufficient
Значение broad: having an ample distance from side to side; wide.
noun: дневной свет, рассвет, естественное освещение, гляделки, гласность, открытость, глаза
in open daylight - в открытом дневном свете
brazil daylight time - Летнее время Бразилии
alaska daylight time - летнее время Аляски
mountain daylight time - горное летнее время
lord howe daylight time - Летнее время острова Лорд Хау
newfoundland daylight time - летнее время Ньюфаундленда
australian central daylight time - летнее время центральной Австралии
let daylight into - предавать гласности
easter island daylight time - Летнее время острова Пасхи
daylight saving time - летнее время
Синонимы к daylight: natural light, sunlight, daytime, broad daylight, day, sunrise, (the) crack of dawn, early morning, daybreak, (the) break of day
Антонимы к daylight: nightfall, sundown, sunset
Значение daylight: the natural light of the day.
middle of the day, bright daylight, proud day, full sunlight, daylight, sunlight, sunshine, light of day, direct sunlight, natural light
Broad Daylight Abundant, natural illumination in daytime, producing clear visibility.
Now, in the broad daylight, Joel looked at the rest of the field and felt a little more buoyant. |
Теперь в ярком дневном свете Джуэл оглядывал остальных и чувствовал себя чуть более жизнерадостным. |
I waved my hand, and he marched out without looking back; the sound of his footfalls died out gradually behind the closed door-the unhesitating tread of a man walking in broad daylight. |
Я махнул ему рукой, и он вышел, не оглядываясь; звук его шагов замирал постепенно за дверью -решительная поступь человека, идущего при ярком дневном свете. |
So you're gonna hit a convoy in broad daylight on foreign soil? |
Ты хочешь совершить атаку при свете дня на чужой территории? |
Какой-то дибил крадет мальчиков при свете дня. |
|
Are there bars open in broad daylight then? |
Разве бывают бары, открытые средь бела дня? |
Your life isn't safe on the streets after dark and even in the broad daylight they push ladies off the sidewalks into the mud. |
Теперь, как стемнеет, по улицам стало небезопасно ходить и даже днем они, случается, сталкивают леди с тротуара прямо в грязь. |
She's the only picture in my head... can still stop me in broad daylight... and make me curse myself for a stubborn old fool. |
Она осталась лишь картинкой в моей голове, но до сих пор я останавливаюсь посреди бела дня и проклинаю себя, старого упрямого олуха. |
Пацанёнок и долговязый парень посреди белого дня прямо на набережной. |
|
Well, but I did get a he-dog in you, Serejka! ... he added, in a kindly manner. If only it was night; but no,- look you, he starts in playing ring-around-a-rosie in broad daylight... |
И кобель же ты у меня, Сережка!- прибавил он ласково. - Хоша бы ночью, а то, - гляди-ка, среди бела дня захороводил... |
Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight. |
Ты же сам сказал, если что-то и случилось, то случилось днем. |
Chasing a Manticore escapee into broad daylight? |
Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня? |
Мы вломимся к нему в дом прямо посреди бела дня? |
|
Ethiopian wolves. They won't attempt an attack in broad daylight. |
Эфиопские волки - они не будут атаковать средь бела дня. |
It's broad daylight, John. |
Средь бела дня, Джон. |
She decided her informant's offer to meet in public in broad daylight must be to make Gabrielle feel safe. |
Скорее всего решение неизвестного осведомителя встретиться среди бела дня в людном месте продиктовано соображениями безопасности, и прежде всего ее собственной. |
But it was funny, seeing him out in the street in broad daylight, wandering aimlessly. |
Но было странно видеть его бесцельно бродящим по улицам среди бела дня. |
Nocturnals attacking in broad daylight. Werewolves out on the half-moon. |
Ночные твари охотятся среди белого дня, оборотни выползают в новолуние, |
You don't hose a guy down in broad daylight because you lost a few cases of bubbly. |
Ты не поливаешь парня пулями среди бела дня только потому, что потерял пару ящиков шипучки. |
Less likely they'll risk taking a shot at us in broad daylight. |
Вряд ли они рискнут стрелять в нас средь бела дня. |
Barnicot's and one smashed in broad daylight on my own counter. |
Два я продал доктору Барникоту, а один был разбит среди белого дня на моем собственном прилавке. |
What kind of a person steals another person's car in broad daylight? |
Что за человек крадет чужую машину средь бела дня? |
Pretty bold, robbing us in broad daylight. |
Довольно смело с твоей стороны грабить нас посреди бела дня. |
Savvy Brazilian dealers undercut coffee prices in broad daylight, while local youths enjoyed alcoholic beverages in open-air restaurants. |
Сметливые бразильские купчины на глазах у всех занимались кофейным демпингом, и в открытых ресторанах местные молодые люди развлекались спиртными напитками. |
In the meantime, although the sun had not yet risen, it was broad daylight; a beautiful rose color enlivened the ancient, decayed chimneys of the Pillar-House. |
Хотя солнце еще не совсем взошло, но было уже светло, и чудесный розоватый отблеск лег на старые полуразрушенные трубы Дома с колоннами. |
He was a broad-shouldered, heavy-muscled young giant, at least half a head taller than Daylight, and he frankly expressed his chagrin and asked for a third trial. |
Это был широкоплечий, крепкий молодой человек, на полголовы выше Харниша; он не скрывал своего огорчения и предложил померяться в третий раз. |
How a high security inmate break out of prison in broad daylight? |
Как при такой охране он сумел сбежать из тюрьмы средь бела дня. |
We stuck that train up in broad daylight. Five of us lay in the sand hills near a little station. |
Мы напали на этот поезд среди белого дня, при чем заранее залегли впятером за песчаными холмами, у маленькой станции. |
Почему мы варим это зелье ясным полднем посреди девичьей уборной? |
|
Leaving her out in broad daylight? |
Оставил её средь бела дня? |
Well, otherwise you'll be delivering to the islands in broad daylight. |
Иначе тебе придется делать доставку на острова посреди бела дня. |
The church had been severely damaged; one of its towers had caved in, and daylight poured into it mercilessly, cutting broad, bright bands through its dusky twilight. |
Церковь сильно пострадала, одна из башен обвалилась, и дневной свет проникал вовнутрь, неумолимо врезаясь в полутьму широкими светлыми полосами. |
While I was still labouring around with the full style of address, he could do such things in broad daylight without a blush. |
Я все еще не мог придумать, как мне ее называть, а он прямо средь бела дня так свободно шутит с ней. |
Well, you know, it's Central Park, broad daylight... kind of thing scares tourists away. |
Это же Центральный Парк, дневное время... отпугивает туристов. |
Да и ни один Краудер не пошевелится при свете дня. |
|
He was sailing on the Bass yacht and just fell overboard in broad daylight. |
Плавал на яхте Басса и упал за борт. При свете дня. |
It rose gradually and was incessantly renewed; hence a twilight which made even the broad daylight turn pale. |
Она медленно вздымалась, все постепенно заволакивалось мутью, и даже дневной свет меркнул. |
It grew to be broad daylight as they stood here, and fresh news began to arrive from the war, brought by men who had been actors in the scene. |
Уже совсем рассвело, а толпа не расходилась, и с поля сражения начали прибывать новые известия, доставленные самими участниками трагедии. |
What, right after your whole murder and arson in broad daylight? |
Что, после убийства и поджога при свете дня? |
The Russians opened fire on them in broad daylight. |
Русские открыли по ним огонь средь бела дня. |
I've taught you that even a princess is just a woman. What Joseon woman would pertly mount a horse in broad daylight and stride along a thoroughfare, that's what I'm asking! |
Не только принцессе, но и обычной девушке Чосона, среди бела дня непозволительно ездить на лошади! |
This woman opens fire in broad daylight at a police checkpoint. |
Эта женщина открывает огонь посреди бела дня на полицейском блок-посту. |
It was broad daylight, I remember, there was no longer any pretence that the drawn curtains hid the sun. |
Я помню, что стало совсем светло, наступил день, нечего было обманывать саму себя, будто занавеси заслоняют солнце. |
You can't be chatting up any cops in broad daylight, Mona. |
Ты не можешь болтать с копами у всех на виду, Мона. |
A one-car crash, broad daylight. |
В аварию попала одна машина, посреди белого дня. |
A suspected felon, a daring escape from police headquarters, broad daylight. |
Подозреваемый преступник, сбегает из тюрьмы среди бела дня. |
A man walked in off the street and slaughtered her in broad daylight. |
Просто зашёл человек с улицы и зарезал её средь бела дня. |
Today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. |
Сегодня, среди бела дня, он напортачил и оставил офицера Хэнсон в живых. |
I know why you choose to have your little, ahem group-therapy sessions in broad daylight. |
Я знаю почему вы проводите свои занятия по групповой терапии днём. |
Thus they almost unconsciously descended this ravine, which even in broad daylight would have been considered impracticable. |
Почти бессознательно спустились они в ущелье, которое даже при дневном свете можно было считать непроходимым. |
Lady, my mother was shot in broad daylight. |
Дамочка, мою маму застрелили средь бела дня. |
His fretted scalp concealed by the waxed-cotton crown of a broad black hat. |
Его изрезанный скальп надежно скрывался под тульей черной клеенчатой шляпы. |
Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index. |
В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства. |
The coachman, a hardfaced, gnarled little fellow, saluted Sir Henry Baskerville, and in a few minutes we were flying swiftly down the broad, white road. |
Кучер, нескладный малый с угловатыми чертами лица, снял шапку, приветствуя сэра Генри Баскервиля, и через несколько минут мы уже быстро катили по широкой белой дороге. |
An apologist makes overly broad and largely unsupported statements in an effort to bowl over his opponents with mock confidence. |
Апологет делает чересчур широкие и в основном ничем не подкрепленные заявления, пытаясь обрушить на своих оппонентов насмешливую уверенность. |
It is a broad claim on gender origins on the entire Kingdom of Animalia, lacking scientific pretext. |
Это широкое утверждение о происхождении пола во всем царстве животных, лишенное научного обоснования. |
In 2008, the EPA approved natural broad-spectrum elicitor status for an ultralow molecular active ingredient of 0.25% chitosan. |
В 2008 году EPA одобрило статус природного эликсира широкого спектра действия для сверхнизкого молекулярного активного ингредиента 0,25% хитозана. |
Most shovels are hand tools consisting of a broad blade fixed to a medium-length handle. |
Большинство лопат-это ручной инструмент, состоящий из широкого лезвия, закрепленного на рукоятке средней длины. |
The name possibly stems from Quechua pikchu pyramid; mountain or prominence with a broad base which ends in sharp peaks. |
Название, возможно, происходит от пирамиды кечуа Пикчу; гора или выступ с широким основанием, которое заканчивается острыми вершинами. |
A broad outline of the theory, however, can be formulated, and it runs as follows. |
Однако можно сформулировать общий контур этой теории, и он выглядит следующим образом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «broad daylight».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «broad daylight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: broad, daylight , а также произношение и транскрипцию к «broad daylight». Также, к фразе «broad daylight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.