By her royal highness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
stay by - остаться на
composed by - состоит из
by doctors - врачами
by rank - рангом
authored by - автор
deemed by - считается по
round by - раунде
stung by - ужалила
depicted by - изображаются
by quarter - на четверть
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
accused her - обвинил ее
sent her - отправил ее
describe her - описать ее
answering her - отвечая на ее
banished her - изгнал ее
justify her - обосновывать ее
who killed her - кто убил ее
hear her out - услышать ее
with her cousin - с ее кузеном
be around her - быть вокруг нее
Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к her: me, my
Значение her: Belonging to her.
adjective: королевский, царский, царственный, величественный, роскошный, британский, великолепный, английский
noun: член королевской семьи, благородный олень, большой формат бумаги, бом-брам-стеньга
metric royal 4to untrimmed size - формат книги 318Х240 мм
brighton theatre royal - Брайтонский королевский театр
royal insignia - королевские знаки отличия
royal ulster - маточное Ольстер
royal hospital - королевская больница
royal tenenbaums - королевский Tenenbaums
royal society - Королевское общество
royal banner - королевский баннер
royal philharmonic orchestra - Королевский филармонический оркестр
royal national theatre - Королевский национальный театр
Синонимы к royal: kingly, queenly, sovereign, princely, monarchical, regal, tremendous, fantastic, superb, wonderful
Антонимы к royal: lowborn, humble, ignoble, mean, common, base
Значение royal: having the status of a king or queen or a member of their family.
her highness sheikha - Ее Высочества шейхи
your serene highness - ваша светлость
his highness the emir - его высочество эмир
highness like - высочество, как
his highness sheikh hamad bin khalifa - его высочество шейха Хамада бен Халифы
her imperial highness the grand duchess - Ее Императорское Высочество Государыня
by his royal highness - его королевское высочество
by his highness - его высочества
her serene highness - ее светлость
you your highness - вы ваше высочество
Синонимы к highness: loftiness, altitude, majesty, eminence, tallness, height, elevation, sire, stature, grace
Антонимы к highness: lowness, avarice, abundance, baseness, basin, bourgeoisie, citizens, common, common herd, commonality
Значение highness: the state of being high.
You were beat only by a whisker, Your Royal Highness. |
Вы проиграли самую малость, Ваше королевское высочество. |
The meeting broke up shortly afterwards, and we all went across to greet Her Royal Highness. |
После этого со встречей было покончено, и мы все отправились приветствовать Её Королевское Высочество. |
Я ненадолго побеспокою ваше высочество. |
|
Yes, it's Her Royal Highness, the Princess Margaret, as she arrives on a mission to help promote British overseas exports. |
Да, это Её Королевское Величество, Принцесса Маргарет, она приехала с миссией, помочь продвижению Британского экспорта. |
Miss Whisset, His Royal Highness the Duke of Kent. |
Мисс Уиссет, Его Королевское Высочество герцог Кентский. |
It was opened in 1982 by Her Royal Highness, the Princess of Wales. |
Он был открыт в 1982 году Ее Королевским Высочеством принцессой Уэльской. |
Его высочество не желает вишневого лимонада? |
|
There follows an important announcement from his Royal Highness, the Duke of Windsor. |
Сейчас прозвучит важное объявление от его Королевского Высочества, герцога Виндзорского. |
It's an honor to be making your royal acquaintance, Your Highness. |
Знакомство с вами - большая честь для меня, ваше величество. |
In 2007, he lent his voice to the character Lord Royal Highness in the SpongeBob's Atlantis SquarePantis television film. |
В 2007 году он одолжил свой голос персонажу Лорду Королевскому Высочеству в телевизионном фильме Губки Боба Атлантис Скварепантис. |
I don't care about dukes or commoners... Or his royal highness, Lionel of Cornwall. |
Мне нет дела до герцогов или простых людей или до королевского высочества. |
The exact replica of those worn at Wimbledon... in 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent. |
Точь-в-точь как у ее Королевского Высочества... в 1993 в Уимблдоне. |
Let it be known that his royal highness the crown prince will be visiting every house in this village tonight. |
Да будет известно всем, что его королевское величество, наследный принц посетит сегодня ночью каждый дом в этой деревне. |
His Royal Highness Prince Manuel de la Paz, Duke of Luna City, Admiral General of the Armed Forces and Protector of the Weak. |
Его Королевское Высочество принц Мануэль де ла Пас, герцог Луна-Сити, генерал-адмирал вооруженных сил и Защитник немощных. |
In 1876, P Orr and Sons was designated as “Manufacturing Jewellers, Gold and Silversmiths to His Royal Highness the Prince of Wales, By Special Appointment”. |
В 1876 году фирма П Орр и сыновья “была назначена”изготовителем ювелирных изделий, золотых и серебряных изделий Его Королевскому Высочеству принцу Уэльскому по специальному назначению. |
As a man who has received royal favor how could I do such a shameful act to Your Highness? |
Как человек, заслуживший королевскую благосклонность, разве мог бы я опозорить себя, поступив так с Его Величеством? |
We're very happy to have Your Highness and his royal family. |
Мы рады приветствовать у себя Его Высочество и его семью. |
On the contrary, your Royal Highness. |
Совсем наоборот, ваше Королевское Высочество. |
George VI gave his elder brother the title of Duke of Windsor with the style His Royal Highness on 12 December 1936. |
Георг VI дал своему старшему брату титул герцога Виндзорского в стиле Его Королевского Высочества 12 декабря 1936 года. |
Your Royal Highness, this stage of the embalming process... it may distress you. |
Ваше Королевское Высочество, эта часть процедуры бальзамирования... может вас расстроить. |
Her Royal Highness has shown greatest interest in Mr. Merrick's fate. |
Её Королевское Высочество проявила... большой интерес к судьбе мистера Мэррика. |
That association, of which I am the honorary President, is currently presided over by my sister, Her Royal Highness Princess Caroline of Hanover. |
Этой ассоциацией, почетным председателем которой я являюсь, в настоящее время руководит моя сестра, Ее Высочество принцесса Каролина Ганноверская. |
She became the Duchess of Windsor, but, much to Edward's disgust, George VI issued letters patent that denied her the style of Her Royal Highness. |
Она стала герцогиней Виндзорской, но, к великому неудовольствию Эдуарда, Георг VI выдал патент, который лишил ее стиля Ее Королевского Высочества. |
I mean, it's a race, you idiot, Your Royal Highness. |
То есть это состязание, идиот, Ваше Королевское Высочество. |
Would you inform His Royal Highness that we will dispatch whatever cardinal he wishes to replace him- |
Сообщите его королевскому величеству, что мы направим любого кардинала, какового он пожелает, дабы заместить его. |
Although christened Alexandrina Victoria - and from birth formally styled Her Royal Highness Princess Victoria of Kent - Victoria was called Drina within the family. |
Хотя ее окрестили Александриной Викторией - и с самого рождения официально именовали ее Королевским Высочеством принцессой Викторией Кентской, - в семье Викторию называли Дрина. |
Как раз когда приехала Её Королевское Высочество. |
|
And today, his younger brother His Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World. |
И сегодня, его младший брат, Его Королевское Высочество, Герцог Йоркский впервые обратится к стране и миру. |
His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Majesty. |
Его Королевское Высочество герцог Виндзорский, Ваше Величество. |
Meet his Royal Highness, Prince Reynart, first in line to the throne of Tara. |
Встречайте Его Королевское Высочество, принца Рейнарта, первого наследника трона Тары. |
Her Highness.. The Royal Princess Ginty Mc Featherfluffy! |
Её Высочество, Великолепную Принцессу Гинти МакФизерфлаффи! |
Lords and ladies, His Royal Highness, King Michael the Benevolent, protector of the realm. |
Дамы и господа, Его Королевское Величество, Король Майкл Доброжелательный, хранитель королевства. |
Ma'am, you must appreciate that I have my duty to perform, just as Your Royal Highness has her duty. |
Но, мэм, Вы должны понять, что у меня есть долг, такой же, как и у Вашего Высочества. |
Only entitled to the style of Serene Highness by birth, Ena, as she was known, was granted the higher honorific of Royal Highness one month before her wedding. |
Ина, как ее называли по рождению, имела право только на титул светлейшего Высочества и была удостоена высшей чести Королевского Высочества за месяц до свадьбы. |
The same decree gave the title Prince of Nassau and style Royal Highness to their sons Gabriel and Noah and possible future children. |
Тот же указ дал титул принца Нассау и Его Королевское Высочество их сыновьям Гавриилу и ною, а также возможным будущим детям. |
His Royal Highness, Crown Prince Frederick Hapnick! |
Его Королевское Высочество, наследный принц Гапник! |
His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Grace. |
Его Королевское Высочество, герцог Виндзорский, Ваша Светлость. |
where His Royal Highness the Duke of York will read a message from His Father; |
Где Его Королевское Высочество, герцог Йоркский, прочтет послание от своего Отца. |
Now presenting your royal highness bla, bla, etc. etc. Hurray, let's go. |
Его королевское величество... бесподобный, и т.д. и т.п. - сами знаете, и ура, вперёд. |
Well, we were infringing Draconian space after all, Your Royal Highness. |
Ну, в конце концов, мы же нарушили драконианскую территорию, ваше королевское высочество. |
With the marriage, their lineal descent was raised in style from Grand Ducal Highness to Royal Highness. |
С женитьбой их родословная была поднята в стиле от Великого герцогского Высочества до Королевского Высочества. |
Her Majesty, the Queen of Transylvania and His Royal Highness Prince Gregor. |
Ее величество, королева Трансильвании и его королевское высочество принц Грэгор! |
May I present His Royal Highness Philippe, Duke of Orleans? |
Могу я представить его королевское высочество Филлипа, герцога Орлеанского? |
Что касается Его Королевского Высочества, я дал ей благословение. |
|
Your Royal Highness is most gracious. |
Ваше королевское высочество крайне великодушно. |
Whereupon, Her Royal Highness Princess Margaret will be escorted on a tour of the works by company chairman, Mr Henry Broom. |
После чего, экскурсия по заводу, Её Королевское Величество Принцесса Маргарет в сопровождении 7 00:01:53,992 - 00:01:56,192 председателя компании Мистера Хенри Брум. |
Her Royal Highness, the Princess Margaret and I are strengthened by the unfailing support of the Royal Family, whom it has been my honor and my privilege to serve for these last ten years. |
Ее Королевское Высочество, принцесса Маргарет, и я получили неоценимую поддержку от королевской семьи, которой я имел честь служить в течение последних десяти лет. |
Well, a few years ago, I went on a pilgrimage backstage to an ABBA concert hoping to grab an audience with Her Royal Highness Agnetha. |
Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты. |
Её Королевское Высочество разговаривала со всеми довольно непринужденно. |
|
Second, you refer to the Prince Regent as His Royal Highness, Prince Liam. |
Во-вторых, называй принца-регента Его Королевское Высочество принц Лиам. |
I did remark, madam, with some distress that His Highness, Prince Charles, was absent from prayers this morning. |
С грустью замечаю, что принц Карл не был на молении. Он был со мной. |
If I may be so bold, I would like an audience with Your Highness? |
Если мне простят подобную наглость, я просил бы Ваше Высочество об аудиенции. |
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna. |
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны. |
Sir Tanuma, we'll know that His Highness is suffering from senile dementia. |
Князь Танума, мы отлично знаем, что Его высочество страдает старческим слабоумием. |
The Laureates’ research findings — and those of the researchers following in their footsteps — have dramatically improved our ability to fight poverty in practice, the Royal Swedish Academy of Sciences said in a statement. |
Результаты работы лауреатов и их последователей значительно улучшили нашу способность бороться с бедностью на практике, – говорится в заявлении Шведской королевской академии наук. |
The ship was designed by Edward James Reed, Chief Constructor to the Royal Navy. |
Корабль был спроектирован Эдвардом Джеймсом Ридом, главным конструктором Королевского флота. |
The widely sold British newspaper The Times uses the Hanoverian Royal Arms as a logo, whereas its sister publication, The Sunday Times, displays the current Royal Arms. |
Широко продаваемая британская газета The Times использует Ганноверский королевский герб в качестве логотипа, в то время как ее сестринское издание, The Sunday Times, отображает текущий королевский герб. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «by her royal highness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «by her royal highness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: by, her, royal, highness , а также произношение и транскрипцию к «by her royal highness». Также, к фразе «by her royal highness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.