Called for calm - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Called for calm - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
призвал к спокойствию
Translate

- called [verb]

adjective: называемый, именуемый

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- calm [adjective]

noun: спокойствие, затишье, штиль, тишина, безветрие

adjective: спокойный, тихий, мирный, безветренный, беззастенчивый

verb: успокаивать, умиротворять, униматься

  • great calm - великая тишина

  • o calm down - о успокоится

  • calm character - спокойный характер

  • remains calm - остается спокойной

  • rather calm - довольно спокойно

  • calm attitude - спокойное отношение

  • to stay calm - сохранять спокойствие

  • calm and soothing - спокойный и успокаивающий

  • calm my mind - успокоить свой ум

  • aerodrome calm - аэродром спокойствие

  • Синонимы к calm: untroubled, placid, equable, nonconfrontational, ’calm, unemotional, coolheaded, relaxed, composed, unexcitable

    Антонимы к calm: restless, loud, noisy, stressful, excitement, tense, concern, care, alarm

    Значение calm: (of a person, action, or manner) not showing or feeling nervousness, anger, or other emotions.



Down-stairs, Margaret stood calm and collected, ready to counsel or advise the men who had been called in to help the cook and Charlotte.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет стояла внизу спокойная и собранная, давая указания людям, нанятым в помощь кухарке и Шарлотте.

On the other hand, Herbin called paramedics and properly recited the address, which had many numbers, and his voice on the 911 tape was controlled and calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, Хербин вызвал скорую помощь и правильно продекламировал адрес, который имел много номеров, и его голос на ленте 911 был сдержанным и спокойным.

He called for the release of BBC journalist Alan Johnston and for both sides to take steps to calm the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он призвал к освобождению журналиста Би-би-си Алана Джонстона и к принятию шагов обеими сторонами для умиротворения ситуации.

The riots became so out of control that the National Guard was called in at midnight to calm the crowd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это создает зашифрованный шифротекст, который затем передается получателю.

Weiser called this an example of calm technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вайзер назвал это примером спокойной технологии.

He called for calm and said that there should be no looting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он призвал к спокойствию и сказал, что грабежей быть не должно.

At the request of Nottinghamshire Police, Scargill appeared and called for calm in the wake of the tragedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По просьбе Ноттингемширской полиции появился Скаргилл и призвал к спокойствию после трагедии.

Manager Thomas S. Hamblin and actor Edwin Forrest tried to calm the rioters, who demanded Farren's apology and called for the deportation of blacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Менеджер Томас С. Хэмблин и актер Эдвин Форрест попытались успокоить бунтовщиков, которые потребовали извинений Фаррена и призвали к депортации чернокожих.

On one such occasion he also called on multiple members of his staff to testify that he was calm and under control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном из таких случаев он также призвал нескольких своих сотрудников засвидетельствовать, что он спокоен и держит себя в руках.

Tyler called for calm on both sides, and recommended that the governor enlarge the franchise to let most men vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тайлер призвал к спокойствию с обеих сторон и рекомендовал губернатору расширить избирательное право, чтобы большинство мужчин могли голосовать.

The Indian National Congress supported the verdict and called for calm and peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индийский национальный конгресс поддержал этот вердикт и призвал к спокойствию и миру.

The President has called for calm, but we are told our armed forces are on high alert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент призвал к спокойствию, но нам сообщили, что армия наготове.

The violence was condemned by President Obama, Governor Dayton, St. Paul Mayor Chris Coleman, and Police Chief Todd Axtell, who called for calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие было осуждено президентом Обамой, губернатором Дейтоном, мэром Сент-Пола Крисом Коулманом и шефом полиции Тоддом Экстеллом, которые призвали к спокойствию.

The City Council called for calm and issued guidelines for neighbors to know how to act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Городской совет призвал к спокойствию и издал руководящие указания для соседей, чтобы они знали, как действовать.

In June this year, I launched something called the Global Vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне этого года я запустил проект под названием Global Vote, глобальное голосование.

Showmen used the same coded cylinders to control the physical movements of what were called automata, an early kind of robot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Балаганщики использовали те же кодированные барабаны при управлении движениями так называемых автоматонов — далёких предшественников роботов.

Icy calm replaced rage in the blink of an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мгновение ока на смену ярости пришло ледяное спокойствие.

Not time to replace it yet, at least not with something called Shiva.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком рано менять ее, по крайней мере не ставить взамен канистру с Шивой.

He called for Jemima, his voice booming back satisfactorily from the arches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он позвал Джемайму, и голос его торжествующим эхом пронесся под сводами.

We set off in a warm pearly dawn that foretold a breathlessly warm day and a calm sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теплой, росистой зорькой, предвещавшей ясный безветренный день и спокойное море, мы отправились в путь.

Afterwards we'll meet in the boardroom and see what we can do to calm those people down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом встретимся в зале заседаний и посмотрим, что можно сделать, чтобы успокоить их.

Quick shot to the first dorsal, calm things down for a while.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быстрый укол в дорсальную мышцу успокоит всё на время.

Rather than filling her with dread, knowing that the end of her life was so close left Jennsen with an odd, numb sense of calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ужаса от мысли о скорой смерти Дженнсен чувство-вала странное оцепенение и покой.

The deafening double trip-hammer of Mereel's quad blaster shattered the brief calm and the rear doors were blown open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оглушительный двойной залп счетверенного бластера Мереела расколол недолгую тишину, и тут же разнесло задние двери.

You'll never guess what silly nickname Daphne was called as a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не угадаешь, какое у Дафни в детстве было глупое прозвище.

This feels more like a calm, methodical breaking of specific items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это больше похоже на спокойное, методичное разбрасывание конкретных вещей.

He forced himself to calm down and think clearly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только усилием воли ему удалось заставить себя успокоиться и вернуться к рациональному мышлению.

Others pointed out that the Noblemaire principle called for a comparison with civil service pay not with private-sector pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие члены Комиссии отметили, что в соответствии с принципом Ноблемера предусматривается сопоставление с вознаграждением в гражданской службе, а не в частном секторе.

Members of the Commission have repeatedly called for the programme to become more operational.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены Комиссии неоднократно призывали к тому, чтобы программе был придан более оперативный характер.

Look, you had every reason to be suspicious when Nikki's manager called.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, у тебя были все права подозревать что-то, когда позвонил менеджер Никки.

Please, stay calm. Go back to your seats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, успокойтесь и возвращайтесь на свое место.

Gradually calm returned to the troubled town

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало-помалу мир и тишина водворились в растревоженном городе.

'Back to the daily round and cloistral calm?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И снова тишь да гладь да божья благодать?

You seem remarkably calm for someone who claims to have spent 13 years in jail for crimes he didn't commit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выглядите необычайно спокойным для того, кто претендует на то, что провел 13 лет в тюрьме за преступление, которого не совершал.

OK, let's just calm down, Dr Statham. Let's try to deal with this rationally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, давайте успокоимся, доктор Стейтэм, и разберемся с этим разумно.

Kitty had no need to ask Varenka; she saw from the calm and somewhat crestfallen faces of both that her plans had not come off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кити не нужно было спрашивать Вареньку; она по спокойным и несколько пристыженным выражениям обоих лиц поняла, что планы ее не сбылись.

It's mostly about intimidation, So I want you to stay calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По большому счету это просто запугивание, но, я хочу чтобы ты сохраняла спокойствие.

Calm yourself, Bob, replied Ferdinand unperturbed, gazing at Pat out of his immense, blue child's eyes. Schnapps makes you bad-tempered-me human.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спокойно, Робби, - невозмутимо ответил Фердинанд, продолжая смотреть на Пат своими голубыми детскими глазами. - От водки ты делаешься злобным, а я - человечным.

Michael wants to find out if it really is possible for prisoners to remain calm and co-operative in the gas chamber, so that their moment of death is relatively painless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл хочет выяснить, возможно ли на практике сохранять спокойствие в газовой камере, чтобы умереть относительно безболезненно.

But Persikov did not calm down for long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Персиков успокоился только на одну минуту.

remain calm, avoid traveling or wading in the water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

остаются ... Caim , избегать traveIing или болотная в воде.

Let us be calm, young 'uns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спокойствие, младенцы!

Everybody stay seated, be calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем оставаться на местах и сохранять спокойствие.

In Aquitaine they use a new method to calm babies down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А знаете, в Аквитании народ придумал новый способ,чтоб успокаивать младенцев...

That tone of voice is anything but calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот тон голоса говорит о всем, кроме спокойствия

Well, my boss has sent me here to warn you off, appeal for calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, мой босс послал меня сюда, чтобы предостеречь тебя, призвать к усмирению.

Thereafter I lay snug in the heart of calm while all the air for a hundred feet above my head was one stream of gust-driven water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого я спокойно лежал в уютном прикрытии, в то время как весь воздух на высоте сотни футов над моей головой представлял собою сплошной поток воды, гонимый ветром на восток.

Maybe he will calm down and stop showing off if I am not there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть он успокоится и перестанет выпендриваться, если меня не будет.

In as calm, but rapid a manner as possible, I gave her to understand the whole case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По возможности спокойно, но быстро я обрисовал ей положение вещей.

Ones with rough waves, calm ones without a wave in sight...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть с большими волнами и есть тихие, как у озера...

The Little Book of Calm is lodged between the small intestine and the pancreas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книжечка умиротворения засела между тонкой кишкой и поджелудочной железой.

I am going, he said at last, in his calm, clear voice. I don't wish to be unkind, but I can't see you again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я ухожу, - сказал он наконец спокойно и громко.- Не хотел бы я быть бессердечным, но я не могу больше встречаться с вами.

This thought tended to put him in a panic, but he fought against it and kept calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От этой мысли становилось нестерпимо страшно, но он отгонял ее и преодолевал страх.

I don't think they should go anywhere until you calm down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я не думаю, что им следует куда-либо идти, пока вы не успокоитесь.

She gave me $100 to see if I could calm her down...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она предложила мне сто долларов, если я ее успокою.

The night before the bills fell due, I lay down with the false calm of those who sleep before their approaching execution, or with a duel in prospect, rocked as they are by delusive hopes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Накануне срока платежа я лег спать с тем мнимым спокойствием, с каким спят люди перед казнью, перед дуэлью, позволяя обманчивой надежде убаюкивать их.

A nearby clock shows it is 3 p.m. After they calm down, Don goes back to the cafe and again asks about their car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соседние часы показывают, что уже 3 часа дня, когда они успокаиваются, Дон возвращается в кафе и снова спрашивает об их машине.

They told Melampus that the prince had been frightened of the big, bloody knife and the king tossed it aside to calm the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сказали Мелампусу, что принц испугался большого окровавленного ножа, и король отбросил его в сторону, чтобы успокоить ребенка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «called for calm». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «called for calm» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: called, for, calm , а также произношение и транскрипцию к «called for calm». Также, к фразе «called for calm» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information