Can you imagine something - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Can you beat it? - Можете ли вы победить его?
beds can be put together - кровати могут быть объединены
i can't deny - я не могу отрицать,
no claims can be made - никакие претензии не могут быть сделаны
i can assist you with - я могу помочь вам
can return a false - может вернуть ложный
can also spread - может также распространяться
that can arise - которые могут возникнуть
i can't connect to database - я не могу подключиться к базе данных
can also help - может также помочь
Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might
Антонимы к can: hire, employ
Значение can: To know how to; to be able to.
Fie upon you! - На тебя!
thank you again - еще раз спасибо
thank you enough - в полной мере отблагодарить Вас
looking forward to welcoming you here - с нетерпением жду встречи с вами здесь
which you should - которые вы должны
i noticed that you - я заметил, что вы
you didn't write - Вы не писали
you go easy - Вы полегче
you emphasized - вы подчеркнули
if you have any queries about - если у вас есть какие-либо вопросы по поводу
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
verb: вообразить, воображать, представлять себе, думать, предполагать, догадываться, полагать, понимать, мнить, вызывать в воображении
imagine myself doing - представьте себе делать
i can only imagine - я могу только вообразить
i could never imagine - я никогда не мог себе представить,
imagine ourselves - представить себя
imagine what it would be like - представьте себе, что было бы,
i can imagine you - я могу представить вам
i did not imagine - я не предполагал,
one can easily imagine - можно легко представить себе,
imagine how you - Представьте, как вы
imagine how different - представьте себе, как разные
Синонимы к imagine: conjure up, conceptualize, think up/of, picture, envision, ideate, visualize, see in the mind’s eye, dream up, conceive
Антонимы к imagine: know, disbelieve, withdrawn, be completely sure, be deeply convinced, cast doubt on, depend on, dismiss, ignore, neglect
Значение imagine: form a mental image or concept of.
pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо
adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно
i don't say something - я не говорю что-то
i eat something - я что-нибудь съесть
is called something else - называется что-то другое
something is broken - что-то сломалось
through something - через что-то
build something - строить что-то
submit something - представить что-то
thirty something - тридцать с чем-то
i was a part of something - я был частью чего-то
to get something to eat - чтобы получить что-то есть
Синонимы к something: being, commodity, entity, existent, individual, individuality, integer, object, reality, substance
Антонимы к something: nothing, highly, mortally, sweet fanny adams, awfully, beastly, conjecture, considerably, absolutely nothing, all and any
Значение something: a thing that is unspecified or unknown.
It seems that Miss-this woman, wanted to do something for the hospital-can you imagine it? |
Оказывается, эта мисс.., эта женщина хочет что-то сделать для госпиталя - можешь ты такое вообразить? |
Honey, I've got something big this time- bigger than you can imagine. |
Дорогая, на сей раз у меня есть кое-что крупное... Крупнее, чем ты можешь представить. |
Every trouble, all crammed in there, becomes something more deadly than Mara and I could ever imagine. |
Каждая беда, все смешано здесь, становясь чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить. |
We gave them an explanation that went something like this: “Imagine you’re going at Mach 15 surrounded by a bubble of hot gas as you plunge through the Martian upper atmosphere. |
Мы дали им разъяснения, которые звучали примерно так: «Представьте, что вы летите на скорости с числом Маха 15, окруженные пузырем раскаленного газа, и входите в верхние слои марсианской атмосферы. |
But anyway he met her last summer at a holiday camp, and he flattered her up and made love to her, and I should imagine told her some story of injustice or persecution, or something like that. |
Но летом на курорте они действительно познакомились, он обольстил ее и, я думаю, рассказал какую-то историю о несправедливости, гонениях, что-то в этом роде. |
Every trouble your family ever eradicated, all crammed in there, mutating, combining, becoming something more deadly than mara and I could ever imagine. |
Каждая беда, которую твоя семья уничтожила, все битком набиты там, мутируют, соединяются, становятся чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить. |
Imagine if an iconic cover like Sgt Pepper or Dark Side of the Moon was discarded in favour of something new! |
Представьте себе, что культовая обложка, такая как Сержант Пеппер или темная сторона Луны, была отброшена в пользу чего-то нового! |
So imagine this is such a membrane, with the pigment cells attached, then immediately you have something that can detect the difference between dark and light. |
Расположив на ней пигментные клетки, мы получим нечто, способное различать свет и тьму. |
I can't imagine something that could be worse than this for the software business and the intellectual-property business. |
Я не могу себе представить, что может быть хуже этого для бизнеса программного обеспечения и бизнеса интеллектуальной собственности. |
Imagine if something went wrong, and we ended up a scrawny, specky git forever. |
Представь, если что-то пойдет неправильно и мы навсегда останемся тощими очкариками. |
I imagine she's something of an outcast in Hollywood. |
Представляю как ее не любят в Голливуде. |
Women, imagine how they have been marginalized, and that's the last thing I'll say because there is something I can never forgive Hillary Clinton for. |
Женщины, представьте как их маргинализировали, и последнее - есть кое-что, что я не могу простить Хиллари Клинтон |
But imagine for a second if something happened to The Honorable Judge Borovkova. |
Но представьте на секунду, что бы было, если бы что-нибудь случилось с достопочтенной судьей Боровковой. |
IMAGINE SOME NEONAZI MILITANT READS THIS PAGE AND STARTS BOMBING SYNAGOGUES OR SOMETHING. |
ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ, ЧТО КАКОЙ-НИБУДЬ НЕОНАЦИСТСКИЙ БОЕВИК ЧИТАЕТ ЭТУ СТРАНИЦУ И НАЧИНАЕТ БОМБИТЬ СИНАГОГИ ИЛИ ЧТО-ТО В ЭТОМ РОДЕ. |
You both imagine that in living together openly you are doing something exceptionally honourable and advanced, but I can't agree with that . . . what shall I call it? . . . romantic attitude? |
Вы оба думаете, что, живя открыто, вы поступаете необыкновенно честно и либерально, но с этим... как это называется?.. с этим романтизмом согласиться я не могу. |
But I imagine it was still something of a nasty surprise to find himself knocking on the Pearly Gates. |
Но представляю, каким ужасным сюрпризом оказалось для него обнаружить себя стучащим во Врата рая. |
In the near future, in the middle of Seoul, something will happen that you could never imagine. |
В скором времени, в самом центре Сеула случится такое, чего ты и представить не можешь. |
I would imagine there is more examples, but Family Guy is the main example I see of listing all the ways something has been censorsed. |
Я бы предположил, что есть еще примеры, но Family Guy-это главный пример, который я вижу, перечисляя все способы, которыми что-то было подвергнуто цензуре. |
Тяжело представить, что кто-то мог жить так долго. |
|
Imagine something like Ferguson happening in Chicago... would you feel comfortable using police officers carrying automatic weapons, driving around in Humvees? |
Представьте, что то, что было в городе Фергюсон, происходит в Чикаго... вы бы чувствовали себя комфортно, привлекая полицейских с автоматическим оружием, разъезжающих на хаммерах? |
I can't imagine a scenario in which I would do something like that. |
При любом раскладе, я себе это даже представить не могу. |
Like, imagine if we kissed or something. |
Например, представь, что мы бы поцеловались или что-то типа того. |
And I want you to imagine there exists a gap between you and something unknown. |
Я хочу, чтобы вы представили пропасть между собой и чем-то незнакомым. |
Sign the contract and get a girl isn't something that I can imagine a Russian company trying for it's not something that would work with a Russian private businessman anyway. |
Принцип «подпиши контракт и получи девочку» не является тем, что, в моем представлении, попытается сделать российская компания – тем более, это явно не то, что сработает с частным российским предпринимателем. |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
I imagine your unacceptable behavior has something to do with that boy in the building. |
Думаю, ваше ужасное поведение связано с тем парнем в нашем доме. |
Your last paragraph - I can't imagine why it would be directed to me. Is that a reaction to something I said? |
Ваш последний абзац - я не могу себе представить, почему он был адресован мне. Это что, реакция на то, что я сказал? |
When I imagine a calorie restrictor, I imagine someone who lives basically on a couple of carrots, or something like that. |
Когда я представляю себе человека, ограничивающего потребление калорий, я думаю о тех, кто ест в день пару морковок, или что-то вроде этого. |
I can't imagine anything more agonising than having an itch in something you can't scratch. |
Представить не могу, что может быть более мучительным, чем зуд там, где нечего чесать. |
And imagine my surprise when I discovered he had replaced CERN's standard keypad security with something else. |
И представьте мое изумление, когда вместо нашего стандартного цифрового замка я обнаружил нечто совершенно иное... |
Imagine something came out about you would make your entire family turn their backs on you, for good. |
Представь, что вдруг всплыло что-то такое о тебе, что заставит всю твою семью отвернуться от тебя, причем навсегда. |
But you must never imagine, that just because something is funny, Messire Marquis, it is not also dangerous. |
Но никогда не стоит полагать, что забавное, мессир маркиз, не может быть опасным. |
Sometimes when we want something badly enough, we can imagine it |
Иногда, когда мы очень сильно хотим чего-то, мы можем создать это в воображении... |
And this is a pretty well-educated audience, so I imagine you all know something about AIDS. |
Здесь довольно хорошо образованная аудитория, и, я думаю, всем вам известно кое-что о СПИДе. |
Imagine if Genevieve leaned into Manimal and said something like, um... |
Представь, если бы Женевьев прильнула к Манималу и сказала бы что-то вроде, ммм... |
The next day, I still had nothing exciting to read out loud, so I gave up trying to imagine something interesting or cool. |
На следующий день у меня всё ещё не было ничего особого чтобы прочитать всем, так что я сдался и не стал придумывать что-то интересное и крутое. |
I just can not imagine that something this obvious can be overlooked. |
Я просто не могу себе представить, что что-то такое очевидное можно упустить из виду. |
Chasing the phenomenon since the cosmos was created is a dead-end. If you can imagine 'nothing' properly then 'something' can't be seen objectively. |
При создании Вселенной она заведет в тупик. увидеть Что-то мы не можем тем более. |
It was like something you can't imagine, the kind of power and energy people got off that record when it was first heard. |
Это было похоже на то, что вы не можете себе представить, на ту силу и энергию, которую люди получили от этой записи, когда ее впервые услышали. |
I can't imagine if something happened to you too. |
Я не хочу, чтобы с тобой тоже что-то случилось. |
It's something I can't imagine my life without. |
Это то, без чего я не могу представить свою жизнь. |
Take a moment and try to imagine what sort of earth-shaking political firestorm would erupt if Michael McFaul ever said something similar about Russia. |
Сделайте паузу и попытайтесь себе представить, какие бы раздались политические громы и молнии, попытайся посол Майкл Макфол сказать нечто подобное о России. |
It's hard to imagine Her Majesty in that position, I know, but, well, who can deny there is something enticing about a man in a soutempe. |
Что ж, трудно представить ее величество в подобной ситуации, но вы ведь не будете отрицать, что есть нечто привлекательное в мужчине в сутане. |
I imagine she's something of an outcast in Hollywood. |
Представляю как ее не любят в Голливуде. |
Something in the secretarial line, I imagine. Or some government department. |
По-моему, что-то вроде секретаря в каком-то правительственном учреждении. |
They come back because they discover something they imagine no on had ever noticed before... something they've fallen in love with. |
Потому что они открывают здесь нечто, чего никто из них раньше не замечал. Во что они влюбляются. |
Girl-like, she was inclined to imagine that his interest in her depended upon something else than her mere personality. |
Она наивно воображала, что его интерес к ней вызван чем угодно, только не ею самой. |
The eight heads of government meeting in Sochi will certainly talk about something, but it's difficult to imagine them agreeing on much. |
Восемь глав правительств, несомненно, найдут, о чем можно поговорить на встрече в Сочи, однако они вряд ли сумеют договориться по многим вопросам. |
I can't imagine something that could be worse than this for the software business and the intellectual-property business. |
Я не могу себе представить, что может быть хуже этого для бизнеса программного обеспечения и бизнеса интеллектуальной собственности. |
Well, I can imagine, that you have something better to do. |
Что ж, могу предположить, Что у тебя были планы получше. |
For example, doctors have noticed an uptick of something called Guillain-Barré syndrome in recent outbreaks. |
Например, врачи обнаружили всплеск так называемого синдрома Гийена-Барре в последних случаях. |
My office just got intel that a group of locals is planning something after sundown tonight. |
Мой штаб только что получил уведомление, что группа местных что-то планирует сегодня после заката. |
Something warm and slightly damp pressed gently on my wound and muffled its stab. |
Что-то теплое и слегка влажное мягко давило на мою рану и приглушало острую боль. |
Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind. |
Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум. |
Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде. |
|
To help understand why, imagine two identical balloons, one filled with water and the other with air. |
Чтобы было проще понять почему, представьте себе два одинаковых шарика, один заполненный водой, а другой воздухом. |
A documentary about Simon Rodia explores how something wondrous got built. |
Документальный фильм о Саймоне Родии исследует, как кое-что поразительное было построено. |
Whether or not you want to hear it is another matter, but your captain is hiding something from you. |
Другое дело хочешь ли ты слышать или нет, но ваш капитан что-то скрывает от вас. |
Don't imagine that I'm asking you to attend that service - it's already over; but Father Alexei . . . |
Ты не воображай, что я зову тебя присутствовать на этом молебне: уж он кончен; но отец Алексей... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «can you imagine something».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «can you imagine something» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: can, you, imagine, something , а также произношение и транскрипцию к «can you imagine something». Также, к фразе «can you imagine something» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.