Cases constitutional - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cases constitutional - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
случаи конституционные
Translate

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • n other cases - п другие случаи

  • in cases of conflicts - в случае конфликтов

  • only in rare cases - только в редких случаях

  • pencil cases - пеналы

  • past cases - Прошедшие случаи

  • cases in which a state - случаи, в которых государство

  • not in all cases - не во всех случаях

  • in all those cases - во всех этих случаях

  • very specific cases - очень конкретные случаи

  • assignment of cases - Распределение дел

  • Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance

    Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions

    Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- constitutional [adjective]

adjective: конституционный, конституциональный, органический

noun: моцион, прогулка



There have been a number of Supreme Court cases concerning what constitutes valid congressional consent to an interstate compact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было рассмотрено несколько дел в Верховном суде относительно того, что представляет собой действительное согласие Конгресса на межгосударственный договор.

The judicial review procedure is not, however, confined to cases where constitutional irregularity is involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако процедура судебного обзора не ограничивается только случаями нарушения Конституции.

On 12 October 2017, the Constitutional Court agreed to consider one of the cases challenging the law barring same-sex marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 октября 2017 года Конституционный Суд согласился рассмотреть одно из дел, оспаривающих закон, запрещающий однополые браки.

I too opt for a better definition, since the phrase is used in many cases where there is no constitutionally defined official language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тоже выбираю более точное определение, поскольку эта фраза используется во многих случаях, когда нет конституционно определенного официального языка.

The action for judicial review is not, however, confined to cases where constitutional irregularity is involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако иски с целью осуществления судебного контроля не ограничиваются случаями, когда речь идет о несоответствии конституционным положениям.

Thus, common chemical conventions apply to the definition of the constituent particles of a substance, in other cases exact definitions may be specified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, общие химические Конвенции применяются к определению составляющих частиц вещества, в других случаях могут быть указаны точные определения.

The Serbian constitution guarantees freedom of speech, but restricts it in certain cases to protect the rights of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Сербии гарантирует свободу слова, но ограничивает ее в некоторых случаях для защиты прав других лиц.

Monarchs are distinguished by their titles and styles, which in most cases are defined by tradition, and guaranteed under the state's constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монархи отличаются своими титулами и стилями, которые в большинстве случаев определяются традицией и гарантируются конституцией государства.

The final investigation reports constituted the basis for the disposition of the cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окончательные отчеты о расследовании служили основой для вынесения решений по делам.

Instead, constitutional amendments have been proposed by petition to the legislature hundreds of times and adopted in a majority of cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого конституционные поправки предлагались законодательным органам сотни раз и принимались в большинстве случаев.

A festival constitutes typical cases of glocalization, as well as the high culture-low culture interrelationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фестиваль представляет собой типичные случаи глокализации, а также взаимосвязи высокой культуры и низкой культуры.

Maturity onset diabetes of the young constitute 1–5% of all cases of diabetes in young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наступление зрелости сахарного диабета у молодых составляет 1-5% от всех случаев сахарного диабета у молодых людей.

After the war, the Supreme Court ruled on the Legal Tender Cases to determine the constitutionality of the use of greenbacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны Верховный суд вынес решение по делам о законном платежном средстве, чтобы определить конституционность использования зеленых денег.

As with constitutional cases, these cases can be appealed to the Court of Appeal and the Privy Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении дел, связанных с положениями Конституции, обжалование по ним может направляться в Апелляционный суд или Тайный совет.

The judicial branch is responsible for interpreting the state's Constitution and applying the law in state criminal and civil cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебная власть отвечает за толкование Конституции государства и применение закона в государственных уголовных и гражданских делах.

While OCD may affect any joint, the knee tends to be the most commonly affected, and constitutes 75% of all cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как ОКР может повлиять на любой сустав, колено, как правило, наиболее часто поражается и составляет 75% всех случаев.

The cases were referred by the Labour Department to the Police as they constituted cases of sexual assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство труда препроводило эти дела на рассмотрение органов полиции, поскольку они связаны с сексуальными посягательствами.

In most cases, the whole has properties that cannot be known from analysis of the constituent elements in isolation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев целое обладает свойствами, которые не могут быть известны из анализа составляющих элементов в отдельности.

This sector accounts for 19 percent of cases, although it constitutes only 4.5 percent of the workforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На него приходится 19 процентов жалоб, хотя он составляет всего лишь 4,5 процента рабочей силы.

Recognized as a right in jurisprudence through these two cases, the right became an unwritten constitutional right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку в этих двух случаях судебной практики это право было признано в качестве такового, оно стало неписаным конституционным правом.

In some cases, the US constitutional protection can also extend to private-sector employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях конституционная защита США может также распространяться на работников частного сектора.

In February 2001, field missions were asked to constitute review committees to recommend revised salary levels in deserving cases based on established guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 2001 года полевым миссиям было предложено создать комитет по обзору для вынесения рекомендаций в отношении изменения уровня окладов в соответствующих случаях на основании установленных руководящих принципов.

It is in most cases related to actual implementation or lack of implementation of the policy, laws and constitutionally given rights of women and to national poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев это связано с фактической реализацией политики, законов и закрепленных в Конституции прав женщин или бездействием, а также с масштабами нищеты в стране.

In such cases, reasonable pay constitutes the minimum level of the employee's pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таких случаях разумная заработная плата составляет минимальный уровень оплаты труда работника.

All the four cases submitted to the Constitutional Court to appeal against Parliament's decision had been rejected on legal formalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все четыре дела, представленные в Конституционный суд с обжалованием против решения парламента, были отклонены по причинам правовых формальностей.

In these cases, the courts have recognized the constitutional rights of biological parents to retain custody over a third party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях суды признают конституционные права на опеку над ребенком за биологическими родителями, а не за третьей стороной.

Cases relating to human rights are addressed directly to the Constitutional Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела, касающиеся прав человека, направляются непосредственно в Конституционный суд.

Since the June 2008 ruling, over 80 different cases have been heard in lower federal courts on the constitutionality of a wide variety of gun control laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента вынесения решения в июне 2008 года в нижестоящих федеральных судах было рассмотрено более 80 различных дел о конституционности различных законов о контроле над оружием.

She asked whether legal aid was available both for review of cases under the Constitution and for appeals to the Privy Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она спрашивает, предоставляется ли юридическая помощь как при пересмотре дел в соответствии с Конституцией, так и при рассмотрении апелляций в Тайном совете.

Raccoons do constitute approximately 50% of the approximately eight thousand documented non-human rabies cases in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еноты составляют примерно 50% от примерно восьми тысяч зарегистрированных случаев бешенства среди нечеловеческих особей в Соединенных Штатах.

It is not easy for a defendant to show both elements and therefore comparative negligence usually constitutes a better defence in many cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не легко для ответчика, чтобы показать, как элементов, и, следовательно, сравнительная небрежность, как правило, представляет собой лучшую защиту во многих случаях.

Separate cases also established what constituted school activities, such as in-class parties and art created by students at the behest of teachers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельные случаи также устанавливали, что представляет собой школьная деятельность, например, вечеринки в классе и искусство, созданное учениками по воле учителей.

In some cases, causes of action applied to disparate impacts only, while other constitutional causes of action required proof of actual discriminatory intent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях причины действий относятся лишь к несоразмерному воздействию, тогда как другие конституционные причины действий требуют доказательства фактического дискриминационного намерения.

Domestic animals constitute only 8% of rabies cases, but are increasing at a rapid rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домашние животные составляют лишь 8% случаев бешенства, но их число растет быстрыми темпами.

The High Court is a superior court of record with unlimited original jurisdiction to hear and determine any criminal, civil or constitutional cases under any law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокий Суд является высшим судебным органом с неограниченной первоначальной юрисдикцией для рассмотрения и рассмотрения любых уголовных, гражданских или конституционных дел в соответствии с любым законом.

However, the Constitution describes the cases in which the Supreme Court has original jurisdiction, and does not include mandamus cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако конституция описывает дела, в которых Верховный суд обладает первоначальной юрисдикцией, и не включает дела мандамуса.

Maturity onset diabetes of the young constitute 1–5% of all cases of diabetes in young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наступление зрелости сахарного диабета у молодых людей составляет 1-5% от всех случаев сахарного диабета у молодых людей.

In some jurisdictions of some nations, accepting a pardon may implicitly constitute an admission of guilt; the offer is refused in some cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых юрисдикциях некоторых стран принятие помилования может косвенно означать признание вины; в некоторых случаях предложение отклоняется.

Article 116 of the current Constitution establishes that the confiscation of assets shall not be ordered or carried out except in cases permitted under the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действующей Конституции, статья 116, предусматривается, что не производится и не осуществляется конфискация собственности за исключением случаев, предусмотренных в Конституции.

Congenital torticollis constitutes the majority of cases seen in clinical practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врожденная кривошея составляет большинство случаев, наблюдаемых в клинической практике.

Headlight flashing may constitute aggressive driving, and can be used in an attempt to intimidate others into speeding or otherwise driving unsafely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мигание фар может представлять собой агрессивное вождение, и может использоваться в попытке запугать других, чтобы ускорить или иным образом управлять автомобилем небезопасно.

Failure to do so will constitute violation of a direct order in combat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказ сделать это явится нарушением прямого приказа в боевых условиях.

There are several hundred million cases each year and some four million deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев.

Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы.

In 1959 it was separated from Jamaica and acquired its own Constitution, which has subsequently been replaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1959 году острова отсоединились от Ямайки и приняли свою собственную Конституцию, которая была впоследствии заменена.

The plenary of the Assembly began to debate the draft Constitution on 3 December.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прения по проекту конституции на пленарных заседаниях Собрания начались З декабря.

In Japan, the right of assembly and association is guaranteed by the Constitution and any non-profit organization can operate without restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Японии право на свободу собраний и ассоциаций гарантируется Конституцией и любая неприбыльная организация может действовать без каких-либо ограничений.

It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что есть способ добиться полного выздоровления во всех случаях аппендицита, и этот способ - удаление органа.

This translation movement is achieved by the condylar head sliding down the articular eminence, which constitutes the front border of the articular fossa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это переводное движение достигается тем, что мыщелковая головка скользит вниз по суставному возвышению, которое образует переднюю границу суставной ямки.

Plaid Cymru also run a credit union that is constituted as a co-operative, called the 'Plaid Cymru Credit Union'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plaid Cymru также управляет кредитным союзом, который образован как кооператив, называемый Plaid Cymru Credit Union.

Seventeen peths are located in Pune, which today constitute the old city of Pune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семнадцать ПЭТ расположены в Пуне, которая сегодня составляет Старый город Пуны.

In some cities, e.g., Daugavpils and Rēzekne, ethnic Latvians constitute a minority of the total population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых городах, например в Даугавпилсе и Резекне, этнические латыши составляют меньшинство от общей численности населения.

In the 2014 state assembly elections, out of the 36 assembly constituencies, 15 were won by the BJP, 14 by the Shiv Sena and 5 by the Congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На выборах в Государственную ассамблею 2014 года из 36 избирательных округов 15 были выиграны БДП, 14-Шив Сеной и 5-Конгрессом.

Individual investors constitute a fairly large but somewhat declining source of money for home mortgage loans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индивидуальные инвесторы представляют собой довольно большой, но несколько сокращающийся источник денег для ипотечных кредитов на жилье.

The ensuing physiological changes constitute a major part of the acute stress response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последующие физиологические изменения составляют основную часть острой стрессовой реакции.

Miller v. California sets the precedent as to what may constitute illegal obscenity, in general.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллер против Калифорнии создает прецедент относительно того, что может представлять собой незаконное непристойное поведение в целом.

Organized exchanges constitute the main secondary markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организованные биржи составляют основные вторичные рынки.

According to the CIA World Factbook, Persians in Iran constitute up to 61% of the country's population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным ЦРУ World Factbook, персы в Иране составляют до 61% населения страны.

The Kornilovites are mobilising their forces in order to crush the All Russian Congress of Soviets and to wreck the Constituent Assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корниловцы мобилизуют свои силы для разгрома Всероссийского съезда Советов и разгрома Учредительного собрания.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cases constitutional». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cases constitutional» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cases, constitutional , а также произношение и транскрипцию к «cases constitutional». Также, к фразе «cases constitutional» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information