Children in the world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
too few children - слишком мало детей
mixed children - смешанные дети
children's entertainment - детские развлечения
encourages children - поощряет детей
manage children - управлять детьми
children labour - детский труд
children from abuse - детей от жестокого обращения
protect all children - защиты всех детей
palestinian refugee children - Палестинские дети беженцев
teacher of children - учитель детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
have in - есть в
speak in - говорить в
layer in - слой в
in racist - в расистской
in spending - расходов
in confirming - в подтверждении
in disputed - в спорной
in assam - в Ассаме
in turbulent - в турбулентных
whether in whole or in part - будь то в целом или в части
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
commission on the limits of the continental shelf - Комиссия по границам континентального шельфа
the seller will also be exposed to the risk - продавец будет также подвержен риску
in the rural areas of the country - в сельских районах страны
the group is currently assessing the impact - группа в настоящее время проводит оценку влияния
the constitution and laws of the federal - Конституция и законы федерального
the most beautiful time of the year - самое прекрасное время года
at the end of the work day - в конце рабочего дня
have all the time in the world - все время в мире
found at the scene of the crime - нашли на месте преступления
on the right side of the window - на правой стороне окна
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
world-wide buildup - наращивание вооружений во всем мире
world reality - мир реальности
world economic trends - мировые экономические тенденции
world industry - мировая промышленность
professional world - профессиональный мир
organic world - органический мир
develop the world - развивать мир
world ranking list - мировой рейтинг список
roam the world - бродить по миру
more inclusive world - более всеобъемлющий мир
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
Afterwards, it's no lie, I went around half the world, foreign and our own, with homeless children, I've been everywhere. |
Я потом, не соврать, полземли чужой и нашей объездила с беспризорными, где только не была. |
In a world where 34.000 children die every single day from poverty and preventable diseases, and, where 50% of the world's population lives on less than 2 dollars a day... One thing is clear. |
В мире, где 34,000 детей умирают каждый день от бедности и от болезней, которых можно было избежать, и, где 50% мирового населения живет меньше, чем на 2 доллара в день... одно становится ясно — |
In the little world in which children have their existence whosoever brings them up, there is nothing so finely perceived and so finely felt as injustice. |
Дети, кто бы их ни воспитывал, ничего не ощущают так болезненно, как несправедливость. |
More children are going to school and learning to read and write and getting connected to the Internet and going on to go to university than ever before at an incredible rate, and the highest number of young people going to university in the world are women, not men. |
Всё больше детей ходят в школы, учатся читать и писать, получают доступ в интернет и поступают в университеты, и эти цифры очень быстро растут, при этом в университетах по всему миру учится больше женщин, чем мужчин. |
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller. |
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника. |
All giddy and carefree, encouraging children to face the world unarmed. |
Излишне весёлые и беззаботные. Они делают детей неготовыми к взрослому миру. |
12 children she bore, the same number as the apostles... and like these you entered into the world in all directions. |
12 детей она выносила, по числу апостолов... и, подобно тем, вы расселились в мире, в разных его частях. |
Since then, every year, April 23 is celebrated as Children's Day in Turkey - thus for the first time in the world a national day has been dedicated to children. |
С тех пор каждый год 23 апреля отмечается в Турции как День детей, и это первый случай в мире, когда детям был посвящен национальный день. |
There's so many horrible diseases in the world... things we are particularly susceptible to as children. |
В мире столько ужасных болезней таких, к примеру, которым особенно подвержены дети. |
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie. |
Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери. |
All the unborn children of countless generations of humanity waited for her to save them from the withering death of the world. |
Все еще неродившиеся дети бесчисленных поколений ждут, чтобы она спасла их от неизбежной гибели мира. |
At the special session on children, the international community had made a collective commitment to completing the unfinished agenda of the 1990 World Summit for Children. |
На специальной сессии по положению детей международное сообщество взяло на себя коллективное обязательство выполнить остающиеся пункты повестки дня Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей 1990 года. |
What with our children and friends', this rope has pulled a great number of people into the world. |
И не пересчитать, скольких эта вереска вытянула на свет божий - и нашим детям родиться помогла, и детям наших друзей. |
Another attraction of the new world for children. |
Один из новых аттракционов для детей. |
Yet millions of people have consistently been left out or left behind, with nearly half of the world’s children still lacking access to basic education. |
Тем не менее миллионы людей постоянно опущены или остаются позади, причем почти половина детей в мире все еще не имеют доступа к базовому образованию. |
We are on a tiny scrap of rock off Europe which contains less than one percent of the world's adults, and less than half a percent of the world's children. |
На малюсенькой скале, оторванной от Европы, на которой проживает меньше одного процента взрослого населения Земли и меньше 0,5% детей. |
The state of Virginia will argue that it is unfair to bring children of mixed race into the world. |
Штат Виргиния будет доказывать, что нельзя, чтобы от смешанных браков рождались дети. |
Now, children, let us do well today for our mother, the Empress, and let us show all the world that we are brave men, and true to our oaths. |
Ну, детушки, постоим сегодня за матушку государыню, и докажем всему свету, что мы люди бравые и присяжные! |
Gender equality is central to realizing a world fit for children. |
Обеспечение гендерного равноправия является важнейшей предпосылкой для реализации видения мира, пригодного для жизни детей. |
This whole project has become unique - so, no other country in the world is tracking generations of children in quite this detail. |
Этот проект считается уникальным — ни одна другая страна в мире не прослеживала жизнь поколений детей столь детально. |
Member States had to stretch their already pressed resources to keep the world fit for children goals in focus. |
Государствам-членам необходимо более широко использовать свои ресурсы, нехватка которых уже ощущается, чтобы не упускать из виду цели, установленные в документе «Мир, пригодный для жизни детей». |
Her delegation had a special interest in disabled children, most of whom came from the developing world. |
Ее делегация проявляет особый интерес к детям-инвалидам, большинство которых приходится на развивающиеся страны. |
We must overcome the dangers so that our children will again be raised in a world of almost limitless opportunities. |
Мы должны преодолеть опасности, с тем чтобы наши дети вновь могли расти в мире почти неограниченных возможностей. |
We hope that we have the opportunity to start afresh and rebuild a better world for our children to prosper. |
Мы надеемся, что у нас есть возможность начать сначала и построить лучший мир, чтобы дать лучшую жизнь нашим детям. |
Mrs. Boynton shielded these children from the outside world and never let them make any outside contacts. |
Миссис Бойнтон не позволяла детям никаких контактов вне семьи. |
Now, each story involves a different way that he lures or tricks these children away from the physical world and traps them in his own netherworld and he consumes their souls over time. |
В книгах описываются различные способы соблазна или завлечения этих детей из их физического мира и пленения в своей преисподней. |
In a post-sexual revolution world of marriage-shy men, women would supposedly do anything to secure the blessings of a wedded father for their children. |
После сексуальной революции, в мире, где мужчины боятся брака, женщины, по общему мнению, должны бы делать всё, чтобы заполучить счастье иметь мужа и отца для своих детей. |
UNESCO estimates that at least 250 million of the world’s children of primary-school age are unable to read, write, or do basic arithmetic. |
По оценкам ЮНЕСКО, по меньшей мере 250 млн детей в мире младшего школьного возраста не умеют читать, писать, или базовую арифметику. |
They bring children in the world and then throw them like pups into a ditch, and no one takes them to account. |
Наделают робят, да и забросят, как щенят в яму: никто, мол, не спросит с нас! |
Despite the intent of the Convention, millions of children around the world continued to suffer. |
Несмотря на провозглашенные в Конвенции цели, миллионы детей во всем мире продолжают подвергаться страданиям. |
The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people. |
Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей. |
The only wealth in this world is children. |
Единственное сокровище, которое у меня есть в жизни - это дети. |
I flip off the wire harness, ignite my jet pack, and then toss balloons to the children of the world. |
Я отстегиваю страховку, запускаю свой реактивный ранец и потом бросаю воздушные шары детям всего мира. |
My children and I can manipulate the force like no other, therefore, it was necessary to withdraw from the temporal world and live here as anchorites. |
Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками. |
From the moment your children are born, you worry what the world might do to them. |
С момента рождения твоих детей ты волнуешь, что окружающие могут им навредить. |
Through the World Peace Flag Ceremony, children send messages of peace to every country. |
Используя церемонию поднятия флага в честь мира во всем мире, дети направляют послания мира всем странам. |
San Marino had financed a programme aimed at raising children's awareness of mines, which still significantly affected many regions in the world. |
Сан-Марино профинансировало программу информированности детей о проблеме мин, которая еще очень актуальна для многих регионов мира. |
But half of the world's refugee children of primary school age get no education at all, and three-quarters of secondary school age get no education at all. |
Но половина детей-беженцев младшего школьного возраста не получают и базового образования, равно как и три четверти детей среднего школьного возраста. |
This book series renders for children world-famous literary works in Russian translation. |
В книгах этой серии вниманию детей предлагаются лучшие мировые литературные произведения в переводе на русский язык. |
On every world, however small, the children are taught local histories before they ever find out there's a great big Galaxy outside. |
В каждом из этих Миров, каким бы незначительным он ни был, дети начинают знакомиться со своей локальной историей, даже не подозревая о гигантской Галактике, частью которой являются сами. |
And our children will live, Mr. Beale... to see that... perfect world... in which there's no war or famine... oppression or brutality. |
И наши дети доживут, мистер Бил... до этого... совершенного мира, в котором нет войн и голода, угнетений и жестокости. |
Its delay is emblematic of what the children of the world require: peace and the struggle against violence. |
Причина ее переноса символически отражает то, чего требуют все дети на планете - мир и борьба против насилия. |
The pandemic is compromising the lives and rights of millions of children around the world. |
Эта пандемия ставит под угрозу жизнь и права миллионов детей во всем мире. |
It's counterproductive to raise children in a world without consequences. |
Это приводит к противоположному результату воспитывать детей в мире без последствий. |
There are one billion children in the world, and 50 percent of them don't have electricity at home or at school. |
В мире сегодня насчитывается порядка миллиарда детей, и у половины из них нет электричества дома и в школе. |
As you deliberate, I propose that this seminar keep in focus the aspirations of the world's children. |
Я предлагаю вам в ходе ваших обсуждений на данном семинаре постоянно учитывать чаяния детей мира. |
The whole world turns on fatherly love; fatherly love is the foundation of society; it will crumble into ruin when children do not love their fathers. |
Общество, весь мир держится отцовством, все рухнет, если дети перестанут любить своих отцов. |
An' not have many children, because the world is overcrowded. |
И детей будет меньше, потому что мир уже и так перенаселен. |
Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. |
Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей. |
More Medals of Honor were given for the indiscriminate slaughter of women and children than for any battle in World War One, World War Two, Korea, Vietnam, Iraq or Afghanistan. |
Было дано больше Медалей Почета за поголовное истребление женщин и детей чем за любую битву Первой Мировой, Второй Мировой, Кореи, Вьетнама, Ирака или Афганистана. |
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool, so while the simulation is not completely realistic, it is realistic enough that if something works in the game, it is highly likely that it will also work in the real world, so that you can actually try out things, see if this intersection might fit this kind of a situation. |
Мы знаем, что некоторые градостроители используют её для создания чертежей, в то время как моделирование игры не совсем реалистично, но то, что успешно функционирует в игре, с большой вероятностью будет реализовано и в реальном мире, вы можете проверить свои идеи на практике, посмотреть, вписывается ли этот перекрёсток в данную обстановку. |
In 2007, with a community of people all over the world, we began to collect used plastic bags - not new ones. |
В 2007 году сообщество, в которое вошли люди со всего мира, начало собирать использованные пластиковые пакеты — не новые. |
The green of the stem and the red of the petals were stunning in this colorless world, a ripple of pleasure to his eyes. |
Зеленый стебель и красные лепестки радовали глаз в этом бесцветном мире. |
In those days, charms and talismans still had great power in the world. |
В те времена талисманы и амулеты еще обладали огромной силой. |
But I realize now, children need to discover things for themselves. |
Но теперь я понимаю, дети должны открывать кое-что сами. |
But for real change, we need feminine energy in the management of the world. |
Но для реальных перемен нам нужна женская власть в управлении миром. |
This concert was held to recognize those who displayed great courage to save Jews from genocide during the Second World War. |
Этот концерт проводился в знак уважения к тем, кто проявил большое мужество, спасая евреев от геноцида во время Второй мировой войны. |
Первый столп - обеспечение мира и стабильности в мире. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children in the world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children in the world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, in, the, world , а также произношение и транскрипцию к «children in the world». Также, к фразе «children in the world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.