Children involved - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
14 years old children - 14 лет дети
on children - на детях
less fortunate children - менее удачливые дети
lack of a children - отсутствие детей
teaches children - учит детей
conclusions on children and armed - выводы о детях и вооруженных
with and for children - с детьми и для детей
defence for children international - Защита для детей международных
groups of children who - группы детей,
development of all children - развитие всех детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
involved legal proceedings - привлеченное судопроизводство
subjects involved - субъекты участвуют
involved in funding - участие в финансировании
involved in espionage - участвует в шпионаже
became very involved - стал весьма активным участием
involved in the search for - участвует в поиске
involved in the proceedings - участие в работе
involved in the care - участвует в уходе
involved in all stages - участвовать во всех этапах
involved with this issue - связан с этим вопросом
Синонимы к involved: concerned in/with, connected with, associated with, incriminated, caught up, inculpated, mixed up, implicated, entangled, embroiled
Антонимы к involved: bring, take, make, exclude, turn, disable, remove, withdraw
Значение involved: connected or concerned with someone or something, typically on an emotional or personal level.
The organization was formed to raise awareness in North America about child labour and to encourage other children to get involved in the issue. |
Организация была создана для повышения осведомленности в Северной Америке о детском труде и поощрения других детей к участию в решении этой проблемы. |
He was involved with the popular children's show Tiswas. |
Он был связан с шоу Tiswas популярного детского. |
From its beginnings, St James' was involved in education for both children and adults. |
С самого начала Сент-Джеймс был вовлечен в образование как для детей, так и для взрослых. |
The casting agents were unaware that the children would be involved in the scene. |
Агенты по кастингу не знали, что дети будут участвовать в этой сцене. |
The huge social movement that's been involved in polio eradication is ready to do way more for these children. |
Многочисленное сообщество, занимавшееся уничтожением полиомиелита, готово сделать намного больше для этих детей. |
The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children. |
Кроме того, законопроект предусматривает более суровые наказания для лиц, причастных к торговле детьми и контрабанде детей. |
Witherspoon is actively involved in children's and women's advocacy organizations. |
Уизерспун активно участвует в деятельности детских и женских правозащитных организаций. |
У детей чаще вовлекается тонкий кишечник. |
|
However, he later was involved in the removal of two child mummies from Bahariya Oasis to a museum and reported he was haunted by the children in his dreams. |
Однако позже он участвовал в переносе двух детских мумий из оазиса Бахария в музей и сообщил, что дети преследовали его во сне. |
In September 2008, the suspect had been involved in a car accident in which two of his then partner's children were killed. |
В сентябре 2008 года подозреваемый попал в автомобильную аварию, в которой погибли двое детей его тогдашнего партнера. |
This initiation allows children to be more involved in their community. |
Это посвящение позволяет детям быть более вовлеченными в свою общину. |
In 2001, it was estimated that Russia had about one million street children, and one in four crimes involved underage individuals. |
В 2001 году в России насчитывалось около миллиона беспризорных детей,и каждое четвертое преступление совершалось несовершеннолетними. |
Trials which involved injecting orphaned children with the polio virus... in order to develop a vaccine. |
Эксперименты, которые включали введение сиротам вируса полиомиелита с целью разработать вакцину. |
Parents involved with the association in Northern Ireland also began to organise activities for their children who were too young for Cub Scouts. |
Родители, связанные с ассоциацией в Северной Ирландии, также начали организовывать мероприятия для своих детей, которые были слишком малы для скаутов-волчат. |
Many farmers participated in textiles manufacturing; whole families, women and children, were involved in this trade, often under poor conditions. |
Многие фермеры участвовали в текстильном производстве; целые семьи, женщины и дети, были вовлечены в эту торговлю, часто в плохих условиях. |
John Crowley became involved in the fund-raising efforts in 1998 after two of his children were diagnosed with Pompe's. |
Джон Кроули стал участвовать в сборе средств в 1998 году после того, как у двух его детей был диагностирован синдром помпе. |
A report released in June 2019 indicated that 15 of the 22 females involved were known to children's services. |
В докладе, опубликованном в июне 2019 года, указывалось, что 15 из 22 вовлеченных женщин были известны детским службам. |
In 2007, the Chechen interior ministry has identified 1,000 street children involved in vagrancy; the number was increasing. |
В 2007 году МВД Чечни выявило 1000 беспризорных детей, причастных к бродяжничеству; их число постоянно росло. |
Low SES parents are also less involved in their children's schooling. |
Родители с низким уровнем СЭС также меньше вовлечены в школьное обучение своих детей. |
The project involved the deployment of roving day care workers who have technical know how on handling children with disabilities. |
Этот проект включает в себя набор работников детских центров, которые обладают техническими навыками обращения с детьми-инвалидами. |
This aims to secure psychological peace for the children who may be involved, especially in such cases of tutelage, divorce, alimony, custody, etc. |
Это направлено на обеспечение психологического спокойствия для детей, которые могут быть вовлечены, особенно в таких случаях, как опекунство, развод, алименты, опека и т.д. |
In February 2010, the Australian government became involved after users defaced the Facebook tribute pages of murdered children Trinity Bates and Elliott Fletcher. |
В феврале 2010 года австралийское правительство вмешалось в это дело после того, как пользователи испортили в Facebook трибьют-страницы убитых детей Тринити Бейтс и Эллиота Флетчера. |
Food Network star Rachael Ray also publicly supports the program and has encouraged children to be involved in the kitchen on episodes of her show Rachael Ray. |
Звезда Food Network Рейчел Рэй также публично поддерживает программу и поощряет детей участвовать в кухне в эпизодах ее шоу Rachael Ray. |
She wanted the children not to become involved in the spy ring; that led to constant disagreement with John. |
Она хотела, чтобы дети не были вовлечены в шпионскую сеть; это приводило к постоянным разногласиям с Джоном. |
During her years in the film industry, Kapoor has been actively involved in promoting children's education and the safety of women. |
За годы работы в киноиндустрии Капур активно участвовала в продвижении образования детей и обеспечении безопасности женщин. |
These pastors have been involved in the torturing and even killing of children accused of witchcraft. |
Эти пасторы были причастны к пыткам и даже убийствам детей, обвиненных в колдовстве. |
The Committee notes with regret that no formal training has been made available for professionals involved with children in conflict with the law. |
Комитет с сожалением отмечает, что в стране не создана официальная система подготовки специалистов, занимающихся проблемами детей, находящихся в конфликте с законом. |
Women and children involved in prostitution are vulnerable to rape, murder, and AIDS as well as other sexually transmitted diseases. |
Женщины и дети, занимающиеся проституцией, уязвимы для изнасилований, убийств, СПИДа и других заболеваний, передаваемых половым путем. |
The cases involved claims of paedophile-sex-ring-performed Satanic ritual abuse, with as many as 60 children testifying they had been abused. |
Эти случаи касались заявлений о том, что педофилы совершали сатанинские ритуальные надругательства, причем 60 детей свидетельствовали о том, что они подвергались насилию. |
The children of sex workers are much more likely to get involved in this kind of work as well. |
Дети секс-работников также гораздо чаще вовлекаются в этот вид работы. |
Saperstein was the eldest of nine children, several of whom were involved with the Globetrotters. |
Саперштейн был старшим из девяти детей, некоторые из которых были связаны с Глобтроттерами. |
Exact statistics are difficult to obtain, but it is estimated that there are around 10 million children involved in prostitution worldwide. |
Точные статистические данные получить трудно, но, по оценкам, в мире насчитывается около 10 миллионов детей, вовлеченных в проституцию. |
Reentry can be a challenge after this kind of extended mission, especially if there are spouses and children involved. |
Сложно возвращаться к нормальной жизни после такого перерыва, особенно когда есть супруги и дети. |
Facebook has been involved in controversy as to whether it takes enough precautions against the sexual grooming of children. |
Facebook был вовлечен в спор о том, принимает ли он достаточные меры предосторожности против сексуального ухода за детьми. |
Witherspoon also owns a clothing company Draper James, and she is actively involved in children's and women's advocacy organizations. |
Уизерспун также владеет компанией одежды Draper James, и она активно участвует в детских и женских правозащитных организациях. |
Two other incidents in Greifswald involved young children being scared by someone dressed as a clown. |
Два других случая в Грайфсвальде были связаны с маленькими детьми, которых напугал кто-то, одетый как клоун. |
His father took little interest in him and did not encourage him in activities that involved other children. |
Отец мало интересовался им и не поощрял его к занятиям, в которых участвовали другие дети. |
Things get very heated when the children are involved. |
Люди склонны паниковать, когда дело касается детей. |
CPS would become involved with your family only if someone reports abuse or neglect that affects your children. |
CPS будет участвовать в вашей семье только в том случае, если кто-то сообщит о жестоком обращении или пренебрежении, которое затрагивает ваших детей. |
The arrangement tends to force all involved to communicate and negotiate in ways they did not when the children were pre-adults. |
Эта договоренность имеет тенденцию заставлять всех участников общаться и вести переговоры так, как они этого не делали, когда дети были еще взрослыми. |
Some donor insemination parents become overly involved with their children. |
Некоторые родители-доноры при оплодотворении чрезмерно увлекаются своими детьми. |
There are four children involved here. |
В данном случае речь идет о четырех детях. |
Volunteer militia brigades were involved in assisting civilians – mainly women and children. |
Добровольческие отряды милиции участвовали в оказании помощи гражданским лицам-в основном женщинам и детям. |
Bell and other Veronica Mars cast members, including Ryan Hansen, are involved with the charity Invisible Children, Inc. |
Белл и другие члены актерского состава Вероники Марс, включая Райана Хансена, участвуют в благотворительной организации Invisible Children, Inc. |
Altogether, more than 70,000 children have been involved in these studies across those five generations. |
В общей сложности более 70 тысяч детей были вовлечены в это исследование, пять поколений британцев, каждое названо «когортой по рождению». |
If we want to bring about real gender equality, men need to be more involved in family tasks and in raising children. |
Если мы желаем добиться реального равенства между мужчинами и женщинами, то мужчинам необходимо принять участие в решении семейных проблем и в воспитании подрастающего поколения. |
Children and adults were taught novel verbs for actions that involved the transfer of objects to a container. |
Детей и взрослых обучали новым глаголам для действий, связанных с переносом предметов в контейнер. |
To help them to realize their rights, Governments are urged to make sure that children and young people are fully involved. |
В целях содействия осуществлению их прав правительствам следует гарантировать всестороннее участие детей и молодежи в этих мероприятиях. |
Anyone who had knowledge of a child involved in prostitution or pornography was required to report it to the children's registry. |
Каждый, кто знает о ребенке, вовлеченном в проституцию или порнографию, обязан сообщить об этом в регистратуру по делам детей. |
The fact that it involved women with young children and the wives of close friends was considered a taboo in traditional Iranian culture. |
Тот факт, что в нем участвовали женщины с маленькими детьми и жены близких друзей, считался табу в традиционной иранской культуре. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? |
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children involved».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children involved» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, involved , а также произношение и транскрипцию к «children involved». Также, к фразе «children involved» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.