Citizenship department - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
citizenship paper - документы о гражданстве
obtain citizenship - приобрести гражданство
belgian citizenship - Бельгийское гражданство
assume citizenship - предположим, гражданство
in citizenship - в гражданстве
nationality and citizenship act - национальность и гражданство акт
access to citizenship - доступ к гражданству
citizenship through naturalization - гражданство путем натурализации
citizenship by registration - гражданство путем регистрации
commission for citizenship - комиссия по гражданству
Синонимы к citizenship: multiculturalism, entrepreneurship, democracy, education, curriculum, equality, participation, pedagogy, pshe
Значение citizenship: The status of being a citizen, in its various senses.
noun: отдел, отделение, департамент, факультет, ведомство, цех, министерство, сектор, область, отрасль
adjective: ведомственный
news department - отдел печати
defence department - министерство обороны
monetary and economic department - валютно-экономический отдел
converting department - преобразования отдел
department position - положение отдела
managed by the department - управляется отделом
office of the department - офис отдела
in the finance department - в отделе финансов
department of entrepreneurship - Отдел предпринимательства
department of oncology - отделение онкологии
Синонимы к department: sector, branch, unit, office, arm, ministry, wing, agency, bureau, section
Антонимы к department: association, partment
Значение department: a division of a large organization such as a government, university, business, or shop, dealing with a specific subject, commodity, or area of activity.
We're with the Department of Citizenship and Immigration. |
Мы из Управления по делам гражданства и иммиграции. |
A wave of fear swept the country, giving support for the Justice Department to deport thousands of non-citizens active in the far-left. |
Волна страха захлестнула страну, оказав поддержку Министерству юстиции в депортации тысяч неграждан, активных в крайне левых кругах. |
The U.S. Department of the Treasury entered three representatives of Russia, two citizens of Uzbekistan and an Israeli into the Brotherly Circle. |
Министерство финансов США ввело в Братский круг трех представителей России, двух граждан Узбекистана и израильтянина. |
As a result, the Office of Public Information was created to handle inquiries and foster communication between city departments and citizens at large. |
В результате было создано Управление общественной информации для обработки запросов и развития связей между городскими департаментами и гражданами в целом. |
Local citizens have also noticed ongoing SWAT exercises involving numerous government agencies in the area, including Homeland Security, the HPD and the Pasadena Police Department. |
Местные жители также заметили проводимые учения спецназа включавшие различные правительственные агенства этого района, включаю службу безопасности границ, HPD и полицейское управление города Пасадена. |
These are issued by either the US state of birth or by the US Department of State for overseas births to US citizens. |
Они выдаются либо государством рождения США, либо Государственным департаментом США для зарубежных родов граждан США. |
With burgeoning crime rates, citizens enacted an ordinance creating the Milwaukee Police Department. |
С ростом уровня преступности граждане приняли постановление о создании полицейского управления Милуоки. |
In 2016, the U.S. Department of State warned U.S. citizens of the risks of travel to Iran. |
В 2016 году Госдепартамент США предупредил американских граждан о рисках поездок в Иран. |
We conclude that it meets all of the requirements from the State Department for proving U.S. citizenship. |
Мы приходим к выводу, что он соответствует всем требованиям Госдепартамента для подтверждения гражданства США. |
The State Department switchboard's been overloaded by citizens incensed that their government is harassing the great Albert Einstein. |
Госдепартамент перегружен звонками граждан, недовольных тем, что власти преследуют Альберта Эйнштейна. |
Few requests for certificates of non-citizenship nationality are made to the Department of State, which are issuable by the department. |
В Государственный департамент поступает мало запросов о выдаче свидетельств о гражданстве, не являющемся гражданством, которые могут быть выданы самим департаментом. |
He sought an independent citizens' review of the police department. |
Он добивался проведения независимой гражданской проверки деятельности Департамента полиции. |
Luckily for us, the Department of Homeland Security keeps track of this sort of thing and provides a wealth of statistics on immigration and citizenship. |
К счастью для нас, Министерство национальной безопасности ведет учет такого рода явлений и может предоставить нам массу статистических данных, касающихся иммиграции и гражданства. |
Big city police departments nation-wide are lobbying to change laws - so they can recruit non-citizens to join the police force. |
Полицейские департаменты крупных городов сегодня лоббируют изменения законов для возможности принятия на работу в полицию людей без гражданства. |
Department is doing everything in its power to assure the safety of our citizens and their property. |
Департамент делает все возможное, чтобы обеспечить безопасность наших граждан и их имущества. |
Mineral rights owned by the Crown are managed by the Alberta Department of Energy on behalf of the citizens of the province. |
Права на полезные ископаемые, принадлежащие короне, находятся в ведении Министерства энергетики Альберты от имени граждан провинции. |
Citizens who are subject to restrictions on their civil or political rights may not be employed by the Civilian Intelligence and Information Analysis Department. |
Департамент гражданской разведки и анализа информации не может иметь в составе своих сотрудников граждан, гражданские или политические права которых были ограничены. |
The major responsibility for the protection of the lives and property of Compton's citizens rested with the Police Department. |
Главная ответственность за защиту жизни и имущества граждан Комптона лежала на полицейском управлении. |
The United States Department of the Treasury issued greater efforts to deter American citizens from illegally traveling to the island. |
Министерство финансов Соединенных Штатов предприняло более активные усилия, чтобы удержать американских граждан от нелегального въезда на остров. |
Welcome back to Robyn from the all-new, totally revamped Department ofSocial Affairs and Citizenship. |
Поприветствуйте Робин, теперь она из новейшего Министерства По Социальным Вопросам и Гражданственности. |
The Boston Police Department asks citizens to send texts to make anonymous crime tips. |
Департамент полиции Бостона просит граждан отправлять сообщения, чтобы сделать анонимные советы о преступлениях. |
Four departmental electoral tribunals suspended the vote counting made by the TREP due to protests by citizens registered outside the computing centers. |
Четыре ведомственных избирательных трибунала приостановили подсчет голосов, произведенный треп, из-за протестов граждан, зарегистрированных вне вычислительных центров. |
The U.S. Immigration Department is teaming up with the Department of Homeland Security to use the citizenship test to root out terrorist cells. |
Департамент Иммиграционной политики совместно с департаментом безопасности разработали новый тест для выявления террористических групп. |
All the way from the lovely tropical island of Bali, courtesy of our friends at the State Department, say hello to Andrew Pike. |
За выход на прекрасный тропический остров Бали поблагодарим наших друзей из Государственного департамента; скажите привет Эндрю Пайку. |
You may find a few hidden extras on her courtesy of the Department of Defense. |
Ты можешь обнаружить в ней пару скрытых дополнений в знак любезности министерства обороны и... |
The new system will start with early, advance planning meetings involving author entities, Secretaries of bodies and relevant units of the Department. |
Новый процесс перспективного планирования будет начинаться с заблаговременно проводимых совещаний по перспективному планированию с участием подразделений, обеспечивающих подготовку документов, секретарей органов и соответствующих подразделений Департамента. |
To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up. |
Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения. |
At present a bill is being prepared for the establishment of a national criminal investigation department to optimize the quality and pace of investigation. |
В настоящее время готовится законопроект о создании национального департамента по расследованию уголовных преступлений в целях повышения качества и оперативности расследования. |
But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement. |
Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс. |
У них целый отдел погребальных услуг. |
|
Ваша служба будет выступать только в консультативной роли. |
|
'Cause we need someone to be Confidential Informant Number 238... registered with the department. |
Потому что нам нужен кто-то на роль тайного информатора под номером 238... для регистрации в департаменте. |
Right, so, nigger... will my department be getting that allocation I requested? |
Хорошо, черномазый, мой отдел получит то распределение, что я заказывал? |
By terrorizing the citizens of Jerusalem. |
Вселяя страх в жителей Иерусалима. |
To the fact that eight hundred and forty Guards and employees... of the Household Department plus one Lord Chamberlain... care only about one thing... filling their own rice bowls |
И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников вместе с одним канцлером заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки. |
These new files are intercepted e-mails showing financial improprieties by business leaders, foreign ambassadors, State Department officials... |
Все эти новые файлы - это перехват электронной почты, показывает финансовую нечистоплотность глав компаний, иностранных послов, чиновников государственного департамента... |
It was a slip of paper without a letterhead, without a stamp, simply a letter from a laboratory worker in the department. |
Да и бумажка без печати, без штампа, это просто письмо от лаборанта кафедры. |
I'm a cryptologist for the Department of Defense, I think I can figure out my boyfriend's inseam. |
Я криптоаналитик Минобороны, я думаю, что смогла определиться с размерами моего парня. |
I made you my Chief of Department because I had every confidence in your ability to do that job. |
Я сделал тебя начальником департамента, потому что я точно уверен, что у тебя есть все навыки, чтобы справиться с этой работой. |
Well, seeing as how your department is unable to locate our missing mayor, I'm here to give the graduating class a few remarks in his stead. |
Наблюдая за тем, как ваш отдел не в состоянии отследить пропажу нашего мэра, я решил зайти и внести несколько ценных замечаний вместо него. |
I've even spent hours in the grocery store trying to look helpless in the produce department. |
Я даже провёл многие часы в продовольственном магазине пытаясь выглядеть беспомощным в продуктовом отделе. |
My expectations of your department were low to begin with, and I can assure you that you have met those expectations at every turn. |
Но мои ожидания относительно работы вашего департамента изначально были ниже некуда И я могу заверить Вас что эти ожидания вы оправдали сполна. |
And this head of department walks by and sees me sitting there and I thought I was fired. |
И тут зашел заведующий отделением и увидел меня, сидящую там и я подумала, что буду уволена. |
The justice department doesn't go about... Undoing its own work. |
В департаменте юстиции не приветствуют... указания на невыполнение их работы. |
Generally speaking, my relations with the doctor in charge of the radiotherapy department are rather strained. Whenever I see her we have an argument. |
Вообще, с заведующей лучевым отделением у меня отношения натянутые, что ни встреча - то спор. |
How'd it go with the Department of Justice? |
Как всё прошло в Минюсте? |
Для музыкального обеспечения в среднюю школу. |
|
Прыгает вслед за посылкой прямо в посылочный отдел! |
|
Tell me something, uh... did you get married before or after Mulwray and your father sold the water department? |
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент? |
His former lieutenant, Toni Anne Howard, upon discovering this, informed on him to the department, who then terminated his disability benefits. |
Его бывший лейтенант, Тони Энн Говард, обнаружив это, донесла на него в отдел, который затем прекратил перечислять ему пособие по инвалидности. |
Я попробовала через госдепартамент, но это месяц волокиты. |
|
Похоже на какую-то детскую комнату фиг-знает-где. |
|
Well, most good citizens like to cooperate when the police seek their help. |
Большинство добропорядочных граждан сотрудничают, когда полиция просит о помощи. |
A document by the United States State Department highlights that the Chilean army deliberately set both Rojas and Quintana on fire. |
В документе Государственного департамента Соединенных Штатов подчеркивается, что чилийская армия намеренно подожгла Рохас и Кинтану. |
2000 - 2001, Theatre Instructor, Fine Arts Department, Hamilton High School, Chandler, Arizona. |
2000-2001, Преподаватель Театра, Факультет Изящных Искусств, Гамильтонская Средняя Школа, Чандлер, Аризона. |
This was unaffordable for most South African citizens, and so the South African government committed to providing ARVs at prices closer to what people could afford. |
Это было недоступно для большинства граждан Южной Африки, и поэтому южноафриканское правительство обязалось предоставлять АРВ-препараты по ценам, близким к тем, которые люди могли себе позволить. |
Its sonic boom made travelling supersonically over land impossible without causing complaints from citizens. |
Чтобы сохранить рассудок, Лиза должна раскрыть таинственную историю заведения и его обитателей. |
Full universal suffrage was granted for all eligible citizens aged 18 and over, excluding prisoners and those deprived of freedom. |
Полное всеобщее избирательное право было предоставлено всем имеющим на это право гражданам в возрасте 18 лет и старше, за исключением заключенных и лиц, лишенных свободы. |
In his 1940 Easter homily, Pius XII condemned the Nazi bombardment of defenseless citizens, aged and sick people, and innocent children. |
В своей пасхальной проповеди 1940 года Пий XII осудил нацистские бомбардировки беззащитных граждан, престарелых и больных людей, а также невинных детей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «citizenship department».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «citizenship department» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: citizenship, department , а также произношение и транскрипцию к «citizenship department». Также, к фразе «citizenship department» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.