Codes and guidelines - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Codes and guidelines - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
кодексы и руководящие принципы
Translate

- codes [noun]

noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы

verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду

  • keys and codes - ключи и коды

  • Reed-Solomon codes - Коды Рида-Соломона

  • standards, codes - стандарты, коды

  • major codes - основные коды

  • police codes - полицейские коды

  • multiple codes - несколько кодов

  • more codes - больше кодов

  • in the codes of conduct - в кодексах поведения

  • internal codes of conduct - внутренние кодексы поведения

  • professional ethics codes - профессиональная этика кода

  • Синонимы к codes: cipher, hieroglyphics, key, cryptogram, value system, etiquette, protocol, morality, convention, system

    Антонимы к codes: decode, decrypt, decipher

    Значение codes: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • timeliness and - своевременность и

  • and fix - и исправление

  • posture and - осанка и

  • connectors and - разъемы и

  • sponsor and - спонсор и

  • slowdown and - замедление и

  • apathy and - апатия и

  • acquitted and - оправдан и

  • and or - и или

  • plight and - тяжелое и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- guidelines

методические рекомендации



For complete guidelines, see Payment purpose codes (form).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полные инструкции см. в разделе Коды назначений платежей (форма).

For complete guidelines, see Sales tax codes (form).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для получения более подробных инструкций см. Налоговые коды (форма).

To learn more about how to change number format codes, you may want to review the guidelines for customizing a number format before you get started.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед тем как изменять коды числовых форматов, ознакомьтесь с рекомендациями по настройке числовых форматов.

Codes of practice and guidelines for environmentally friendly forest harvesting have been prepared for tropical forests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тропических лесов подготовлены нормы и правила и руководящие принципы экологически безопасных лесозаготовок.

Many other professional organizations have codes of ethics or conflict of interest guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие другие профессиональные организации имеют кодексы этики или руководящие принципы в отношении конфликта интересов.

It's the only magic trick I've got until we get those satellite codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это единственный трюк, что у меня есть, пока мы не получим коды спутника.

We encourage people to write style guidelines on new topics, but group efforts work best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поощряем людей писать стилевые рекомендации по новым темам, но лучше всего работают групповые усилия.

Here's the link to the Wiki guideline on summary style Cosmopolitancats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот ссылка на руководство Wiki по сводному стилю Cosmopolitancats.

It has no classification, so it isn't clear whether it is a policy, guideline or essay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не имеет классификации, поэтому неясно, является ли он политикой, руководством или эссе.

Introducing colors into QR codes requires addressing additional issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Введение цветов в QR-коды требует решения дополнительных проблем.

He's assembled the list of new security upgrades, which include modified shield codes and better perimeter safeguards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он составил список усовершенствований безопасности который включает модификацию кодов щита и улучшенную охрану периметра.

In the end, Princess Nell had to apprentice herself to a master cipherer and learn everything there was to know about codes and the keys that unlocked them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришлось Нелл наняться подмастерьем к мастеру-шифровальщику и узнать все про коды и ключи к ним.

It's a responsibility that I take as seriously as holding the nuclear launch codes in my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом моя обязанность и я подхожу к ней так же серьёзно, как если бы держал с руках ядерный чемоданчик.

The strict conservative of their search engine algorithms, only to release some people find it difficult to know the reasons, guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строгой консервативной свои алгоритмы поиска, только освободить некоторые люди находят это трудно понять причины, принципов.

A Choice of the Shortest of the Alternative Compressed Blocks of the Dynamic Huffman's Codes in the Format of PNG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбор кратчайшего из альтернативных сжатых блоков динамических кодов Хафмана в формате PNG.

Is it not time to consider some standard codes of conduct and international investment agreements to make good corporate citizenship more than voluntary?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не наступило ли время рассмотреть некоторые стандартные кодексы поведения и международные соглашения в области инвестиций с тем, чтобы законопослушное поведение корпораций было не только добровольным?

If you decide to pursue legal action, we recommend having the lawyer or officer review our operational guidelines and contact us by following the directions listed there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы решите преследовать нарушителей в судебном порядке, мы рекомендуем вашему юристу или правоохранительных органов пересмотреть наши инструкции и связаться с нами, выполнив приведенные ниже указания.

For information about how to print bar codes on labels, see Generate and print product labels

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для получения сведений о печати штрихкодов на этикетках см. раздел Создание и печать этикеток продуктов.

Set up and use catalog source codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настройка и использование кодов источников каталогов.

In addition, websites must be properly integrated with Internet.org to allow zero rating and must meet technical guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веб-сайты должны быть интегрированы с Internet.org, чтобы за их использование не взималась плата. Кроме того, они должны соответствовать этим техническим требованиям.

The TEXT function lets you change the way a number appears by applying formatting to it with format codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью функции ТЕКСТ можно изменить представление числа, применив к нему форматирование с кодами форматов.

About half the time, we use codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В половине случаев, мы используем коды.

And then there are the codes of conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, вера предписывает определенный кодекс поведения.

full of Egyptian Air Defense codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

с кодами безопасности Египетских ВВС.

I was at my desk... updating the school dress codes... when I was confronted by toughs... acting on behalf of one Bart Simpson... or so they said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сидел за своим столом, работая над обновлением школьной формы когда ко мне заявились бандиты, действующие от имени Барта Симпсона. Так они сказали.

My command codes should still carry some weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой командный код должен ещё иметь силу.

Yes... someone with the access codes to our ship's database.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. Кто-то, имеющий коды доступа к базе данных нашего корабля.

Aunt Josephine said that she and our parents developed secret codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тётя Жозефина говорила, что она и наши родители придумали свой собственный шифр.

I can safely say that none of the number codes we came up with led to anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу сказать, что ни один из подобранных нами цифровых кодов не сработал.

What you need is cheat codes, motor skills and a magic genie who grants wishes to little boys who suck at Mario Kart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все что тебе нужно - чит-коды, прокачанные скиллы по вождению и волшебный джинн, исполняющий желания маленьких мальчиков, которые не умеют играть в Mario Kart (видео-игра)

Since we now have the detonation codes for each mine we can set them off individually or all at once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь у нас есть коды детонации для каждой мины. Мы можем взорвать их по отдельности или все сразу.

Since the service launched in 2009 the scheme had proved hugely popular with many sites appearing online dedicated to helping connect users and share system codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента запуска сервиса в 2009 году эта схема стала чрезвычайно популярной благодаря появлению в сети множества сайтов, призванных помочь пользователям подключаться и обмениваться системными кодами.

Operations with approximately equal frequencies are given codes with nearly equal bit-lengths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Операции с приблизительно равными частотами задаются кодами с почти равными длинами битов.

Within each occupational field, there are usually several codes available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждой профессиональной области обычно имеется несколько доступных кодов.

The codes are defined by the ITU-T in standards E.123 and E.164.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коды определены МСЭ-т в стандартах Е. 123 и Е. 164.

Other companies, such as Wisconsin based Interactive Headstones, have begun implementing QR codes into tombstones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие компании, такие как Interactive Headstones из Висконсина, начали внедрять QR-коды в надгробия.

Iran temporarily blocked access on December 3, 2006, to YouTube and several other sites, after declaring them as violating social and moral codes of conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3 декабря 2006 года Иран временно заблокировал доступ к YouTube и нескольким другим сайтам, заявив, что они нарушают социальные и моральные кодексы поведения.

A detailed survey about fountain codes and their applications can be found at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подробный обзор кодов фонтанов и их приложений можно найти по адресу.

I found this earlier while looking for airports with no codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нашел это раньше, когда искал аэропорты без кодов.

However, guidelines exist as to what constitutes acceptable mail, and these policies are strictly enforced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако существуют руководящие принципы относительно того, что считать приемлемой почтой, и эти правила строго соблюдаются.

QR Codes are also being used to deliver Augmented Reality experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

QR-коды также используются для предоставления опыта дополненной реальности.

Other companies, such as Wisconsin based Interactive Headstones, have begun implementing QR codes into tombstones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие компании, такие как Interactive Headstones из Висконсина, начали внедрять QR-коды в надгробия.

It's unhelpful and violates any number of guidelines to continue to allow this kind of disruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это бесполезно и нарушает любое количество руководящих принципов, чтобы продолжать допускать такого рода нарушения.

Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense, and occasional exceptions may apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Редакторы должны стараться следовать рекомендациям, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения.

The academic responsible for credit transfer may get involved in step 5 when general guidelines for the conversion of grades are being established.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Академик, ответственный за перевод кредитов, может быть вовлечен в Этап 5, когда устанавливаются общие руководящие принципы преобразования оценок.

Sprinklers may be required to be installed by building codes, or may be recommended by insurance companies to reduce potential property losses or business interruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разбрызгиватели могут быть установлены в соответствии со строительными нормами или рекомендованы страховыми компаниями для уменьшения возможных потерь имущества или прерывания бизнеса.

Its charge is to also produce some guidelines with which people from different cultures can better communicate with each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его задача также состоит в том, чтобы выработать некоторые руководящие принципы, с помощью которых люди из разных культур могут лучше общаться друг с другом.

Canada developed and published evidence-based practice guidelines in 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канада разработала и опубликовала основанные на фактических данных практические руководящие принципы в 2006 году.

Users may receive text, add a vCard contact to their device, open a URL, or compose an e-mail or text message after scanning QR codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи могут получить текст, добавить контакт vCard на свое устройство, открыть URL-адрес или составить электронное письмо или текстовое сообщение после сканирования QR-кодов.

Unsurprisingly, these officers enforced social codes far beyond the written law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неудивительно, что эти офицеры применяли социальные кодексы далеко за пределами писаного закона.

WP guidelines state that such a situation has the potential to lead to a lack of NPOV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания стала называться Columbia Hat Company, названной в честь близлежащей реки Колумбия.

But until such sources are brought forward, there is no policy or guideline-based reason for including the idea in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но до тех пор, пока такие источники не будут представлены, нет никакой политической или руководящей причины для включения этой идеи в статью.

This may be original research, but there's no reason not to make it a guideline to always round up the runtime to the next full minute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть оригинальное исследование, но нет никаких причин, чтобы не сделать его руководящим принципом, чтобы всегда округлять время выполнения до следующей полной минуты.

The early history and context of postal codes began with postal district/zone numbers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранняя история и контекст почтовых индексов началась с номеров почтовых районов / зон.

Postal services have their own formats and placement rules for postal codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почтовые службы имеют свои собственные форматы и правила размещения почтовых индексов.

I see barely any discussion, still less consensus to remove part of a major guideline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я почти не вижу никакой дискуссии, а еще меньше консенсуса по поводу удаления части основного руководства.

When quoting any material, whether in English or in some other language, be careful not to violate copyright; see the fair-use guideline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При цитировании любого материала, будь то на английском или каком-либо другом языке, будьте осторожны, чтобы не нарушить авторское право; см. Руководство по добросовестному использованию.

It is part of evidence codes based on common law in various countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она является частью кодексов доказывания, основанных на общем праве в различных странах.

But unlike you, I agree with Wiki guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в отличие от вас, я согласен с принципами Вики.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «codes and guidelines». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «codes and guidelines» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: codes, and, guidelines , а также произношение и транскрипцию к «codes and guidelines». Также, к фразе «codes and guidelines» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information