Confidentially - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- confidentially [kɔnfɪˈdenʃəlɪ] нареч
- конфиденциально, доверительно, секретно(privately, trustingly, secretly)
- по секрету(secretly)
-
adverb | |||
конфиденциально | confidentially, in private, sub rosa | ||
по секрету | in secret, confidentially, a word in one’s ear |
- confidentially нареч
- privately
adverb
- privately, in private, in confidence, between ourselves/themselves, off the record, quietly, secretly, in secret, behind closed doors, between you and me and the lamppost, sub rosa
commonly, familiarly, publicly, openly
Confidentially in a way that is intended to be private or secret; privately.
I had found him out in Bankok through that busybody Schomberg, the hotel-keeper, who had, confidentially, directed me where to look. |
Я разыскал его в Бангкоке благодаря этому хлопотуну Шомбергу, содержателю отеля, который конфиденциально указал мне, где его искать. |
These reports were published in a large volume, which was issued confidentially. |
Эти отчеты были опубликованы в большом томе, который был выпущен конфиденциально. |
We are free. Aileen has gone to Paris, he added confidentially, and from what she said, I don't expect her back under ten days. |
Мы с тобой вольные птицы; Эйлин в Париже, -прибавил он, понизив голос, - и, как она говорила, пробудет там по меньшей мере дней десять. |
Our target on this, very confidentially, is ownership or control of the paper. |
Наша цель по этому вопросу, очень конфиденциально, - это владение или контроль над бумагой. |
Users, in this case, have to trust every application which implemented this feature to handle their identifier confidentially. |
В этом случае пользователи должны доверять каждому приложению, которое реализовало эту функцию, чтобы конфиденциально обрабатывать их идентификатор. |
Aren't you coming to pay me a dinner call some afternoon after this? asked Mrs. Gerald confidentially when the conversation was brisk at the other end of the table. |
Вы не собираетесь побывать у меня с менее официальным визитом? - спросила она вполголоса, пользуясь минутой, когда беседа за столом стала особенно оживленной. |
May I talk to you... confidentially? |
— Могу я быть с вами откровенен? |
Confidentially, he talks about them constantly. |
Между нами, он постоянно говорит о нём. |
Whether I work in a corporation or hang a shingle out on a street corner, when my clients talk to me confidentially, I protect their privacy. |
Работаю ли я в корпорации или на углу улицы, клиенты со мной говорят конфиденциально и я защищаю их секреты. |
talking, the four of us, confidentially? |
Поговорить, вчетвером, конфиденциально? |
But I can talk more confidentially to you than to anybody else. |
Но с вами, чувствую, я могу говорить более открыто чем с кем-либо другим. |
Lookee hyur, surgint, said he, addressing himself confidentially to the individual in charge, |
Послушай-ка,- обратился он к сержанту,- в этом фургоне чего-то не хватает. |
По секрету, он не любит отказов. |
|
Dana, can we talk confidentially? |
Дана, мы можем поговорить конфиденциально? |
Don't worry about them, George, he continued genially and confidentially. |
Плюньте на них, Джордж! - продолжал он дружеским, конфиденциальным тоном. |
'Well, I have a pretty good idea,' said the second C.I.D. man, and leaned forward to whisper confidentially. 'That bastard Towser. |
Тогда слушайте меня. Блестящая догадка пришла мне на ум, - сказал контрразведчик, наклонившись к уху майора Майора, и доверительно зашептал: - Это - мерзавец Таусер. |
Look, she said, leaning toward him confidentially, let me help you. |
Слушайте, - сказала она, доверительно склонившись к нему, - позвольте вам помочь. |
We could be confidantes... confiding confidentially. |
Мы могли бы быть побратимами. Доверять конфиденциально. |
In the street he talked confidentially to Svejk, believing him to be a deserter on the basis of Mrs Palivec's opinion. |
На улице он разговорился со Швейком, так как, согласно рекомендации трактирщицы, принял его за дезертира. |
Меня заверяли, что результаты вскрытия строго конфиденциальны. |
|
As a result of collective responsibility, the entire government cabinet must resign if a vote of no confidence is passed in parliament. |
В результате коллективной ответственности весь правительственный кабинет должен уйти в отставку, если в парламенте будет принят вотум недоверия. |
Well, I appreciate your self-confidence, but I think, at this point, I know how to run my ship. |
Я ценю твою самоуверенность, но я знаю, как управлять моим кораблем. |
I gave over and lay quiet for a long time-an eternity it seemed then, though now I am confident that it could have been no longer than a quarter of an hour. |
Я смирился и долго лежал спокойно - целую вечность, хотя теперь я уверен, что прошло не более четверти часа. |
You just go in there, you tell a good story with confidence. |
Зайдёшь к нему и уверенно всё расскажешь. |
Chanel's plan was to destroy customer confidence in the brand, tarnish the image, crippling its marketing and distribution. |
План Шанель состоял в том, чтобы разрушить доверие потребителей к бренду, запятнать его имидж, подорвать его маркетинг и распространение. |
But if I wanted to prove myself worthy of admission, I needed to face my fears, even if I did need a boost of confidence first. |
Но чтобы для себя понять, что я достойна признания, мне нужно было встретиться со своими страхами лицом к лицу, даже если мне и нужен был заряд уверенности. |
Pyrrhus, confident of the strength of his elephants, allowed the Romans to cross the river. |
Пирр, уверенный в силе своих слонов, позволил римлянам переправиться через реку. |
If you can show me where I have made an error I will obviously strike it but I'm confident that I have interpreted matters correctly. |
Если вы покажете мне, где я допустил ошибку, я, конечно, ее исправлю, но я уверен, что правильно истолковал все это. |
CONFIDENCE, HOPE, OPTIMISM VERSUS A THREE-TIME LOSER. |
Уверенность, надежду, оптимизм в противовес заядлому неудачнику. |
You've got to have more confidence in the Almighty... or whatever it is that makes the wheels go round. |
Нужно верить во Всемогущего... не зависимо от того, что происходит. |
The humanists had great confidence in the mind and so originally this was done through a conjectural knowledge of antiquity. |
Гуманисты очень доверяли уму, и поэтому первоначально это делалось с помощью гипотетического знания древности. |
He's a confidence man, just like his dad. |
Он очень доверчив, так же, как его отец. |
Give us faith to see in death the gate of eternal life so that in quiet confidence... |
Укрепи нашу веру, чтобы мы увидели в смерти врата в жизнь вечную и смиренно продолжали идти по нашему земному пути. |
Pete, one day I looked in the mirror and I realized I had regrets because I didn't understand the wellspring of my confidence. |
Пит, как-то я смотрела на себя в зеркало и я осозналала, что сожалею, потому что я не понимала источника моей уверенности. |
You call a friendly conversation gossip! Or perhaps you consider me as a woman unworthy of your confidence? |
Вы называете дружескую беседу болтовней... Или, может быть, вы меня, как женщину, не считаете достойною вашего доверия? |
You are confident in your work. |
Вы уверены в своей работе. |
Children who were securely attached tend to be more trusting, sociable, and are confident in their day-to-day life. |
Дети, которые были надежно привязаны, как правило, более доверчивы, общительны и уверены в своей повседневной жизни. |
I would not be proud of the college that gave him the honor, but am confident he feels no loyalty to them. |
Я бы не гордился колледжем, который оказал ему такую честь, но уверен, что он не испытывает к ним никакой преданности. |
How far his confidence was justified, it would require a somewhat complicated description to explain. |
Видно, он был уверен в будущем, но оправдало ли будущее его уверенность - вопрос сложный. |
You're very confident and very insistent. |
Ты очень самонадеянна и настойчива. |
sheesh, assume some good faith, both of you, and some confidence that the fate of the Germany article lies not in your hands exclusively. |
шиш, примите на себя некоторую добросовестность, вы оба, и некоторую уверенность в том, что судьба статьи о Германии находится не только в ваших руках. |
He applied to him in absolute confidence that this was a business transaction between him and the Son of God. |
Обратился доверчиво, рассматривая этот шаг как коммерческую сделку между собой и сыном божьим. |
Given that you wrote this work before your arrival in Spain, it shows remarkable confidence. |
Вы написали ее до приезда в Испанию. Это знак изрядной уверенности. |
How do you expect a society globetrotter to restore confidence? |
И вы надеетесь, что бездельник восстановит доверие к банку? |
No, the directors feel that to close down now would hurt tourist confidence. |
Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов. |
In some districts - like Zaragoza or Seville - the conspiracy network was well developed, and Mola was confident of success there. |
В некоторых районах - таких как Сарагоса или Севилья - сеть заговоров была хорошо развита, и Мола был уверен в успехе там. |
All these factors had given rise to a sharp loss of confidence in the regime, even within the ruling class, growing throughout the war. |
Все эти факторы привели к резкой потере доверия к режиму, даже внутри правящего класса, которое росло на протяжении всей войны. |
He had, for some time, ingratiated himself with Captain Potzdorf whose confidence in him was about to bring its reward. |
Какое-то время он чувствовал милость капитана Потсдорфа который доверял ему, награда не заставила себя ждать. |
But would you have felt more confident in your conclusions... if you were dealing with the lD card itself? |
Но были бы вы более уверены в своем решении, если бы у вас было само удостоверение? |
As tough as it is, I'm confident it'll be more profitable in the long term. |
Как бы ни было тяжело, я уверен, что так будет лучше на перспективу. |
Я уверен, он предотвратит и эту новую чуму. |
|
I told you I was a carrier in confidence. |
Я говорила тебе,что я конфиденциальный носитель. |
The President and the Cabinet may be removed by the National Assembly by a motion of no confidence. |
Президент и Кабинет министров могут быть смещены Национальным собранием по недоверчивому предложению. |
I can say I am quite confident I can do justice to my work if I am appointed to the post. |
Я могу сказать, что вполне уверен, что смогу воздать должное своей работе, если меня назначат на этот пост. |
It was one of those enchanting evenings when every word and confidence exchanged seemed to reveal a bond of sympathy and shared tastes. |
Это был один из тех очаровательных вечеров, когда каждое слово, каждое откровение выявляет взаимную симпатию и общность вкусов. |
And are you confident that the board will vote to bring Alden to trial? |
И вы уверены, что они проголосуют за то, чтобы судить Джона Олдена? |
I am not confident about how to integrate this into the existing doc. |
Я не уверен в том, как интегрировать это в существующий документ doc. |
Это означает, что она сама не верит в то, что говорит. |
|
The impression in Bangui is that a new era has begun, an era of progressive restoration of confidence and resumption of activities in various fields. |
Создается впечатление возвращения Банги в новый период - период постепенного восстановления доверия и возобновления деятельности в различных областях. |
- handled confidentially - конфиденциальными
- handle your data confidentially - обрабатывать данные в конфиденциальном
- would be treated confidentially - будет рассматриваться конфиденциально
- will be treated confidentially - будет конфиденциальным
- held confidentially - провел доверительно
- confidentially report - отчет по секрету
- data confidentially - данные по секрету
- conducted confidentially - проводится конфиденциально
- be treated confidentially - быть конфиденциальными
- talk confidentially / privately - секретничать
- I must talk to you confidentially - Я должен поговорить с тобой конфиденциально