Constant exploitation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: постоянная, константа, постоянная величина
adjective: постоянный, неизменный, константный, верный, неослабный, твердый
inhibitor constant - ингибиторная константа
lattice constant - константа кристаллической решетки
constant-tension catenary - компенсированная контактная подвеска
constant watchfulness - постоянная бдительность
constant prayer - непрестанная молитва
constant driving - постоянное вождение
constant quest - постоянный поиск
constant pressure valve - постоянное давление клапан
largely constant - в основном постоянная
constant feature - постоянная функция
Синонимы к constant: never-ending, eternal, endless, unremitting, unabating, interminable, sustained, around/round-the-clock, incessant, relentless
Антонимы к constant: variable, parameter, stepwise, ending, intermittent, unbroken
Значение constant: occurring continuously over a period of time.
exploitation felling - рубка леса с узкокоммерческими целями
effective exploitation - эффективная эксплуатация
unsustainable exploitation - нерациональная эксплуатация
under exploitation - при эксплуатации
relate to the exploitation - относятся к эксплуатации
vulnerable to exploitation - уязвимы к эксплуатации
discrimination and exploitation - дискриминации и эксплуатации
exploitation of girls - эксплуатация девочек
exploitation or abuse - эксплуатации или злоупотребления
exploitation of mineral - эксплуатация минеральных
Синонимы к exploitation: use, capitalization on, making use of, utilization, cashing in on, making the most of, ill-treatment, misuse, unfair treatment, taking advantage
Антонимы к exploitation: support, nurturance, contribute, conserve, aiding, development, honor, attraction, fair treatment, greater freedom
Значение exploitation: the action or fact of treating someone unfairly in order to benefit from their work.
Indigenous women endure constant discrimination, exclusion and exploitation. |
Коренные женщины по-прежнему живут в условиях постоянной дискриминации, изоляции и эксплуатации. |
He keeps me on a constant see-saw. |
Он вечно держит меня в неизвестности, - живешь, будто на доске качаешься. |
On top of the constant, perpetual grief I was terrified that I would run into a family member of someone Dylan had killed, or be accosted by the press or by an angry citizen. |
Помимо постоянной нескончаемой печали я ужасно боялась столкнуться с родственниками кого-то из убитых Диланом, или что со мной заговорят журналисты, или рассерженные жители. |
There are legal systems where the line between the two types of exploitation may be quite blurred. |
Имеются правовые системы, в которых граница между этими двумя видами эксплуатации может быть совершенно размытой. |
A remotely-exploitable overflow exists in oftpd, allowing an attacker to crash the oftpd daemon. |
Удаленно вызываемое переполнение существует в oftpd, позволяющее атакуемому взывать отказ в работе oftpd демона. |
Once they had entered, the victims of trafficking were subjected to different forms of racial discrimination and exploitation. |
После въезда в страну жертвы контрабанды людьми подвергаются различным формам расовой дискриминации и эксплуатации. |
The majority of children the world over continue to suffer from poverty, exploitation and armed conflict. |
Большинство детей во всем мире по-прежнему страдают от нищеты, эксплуатации и вооруженных конфликтов. |
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. |
Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |
The Investigation Team's observations revealed that the camp environment is a fertile ground for breeding exploitative behaviour. |
Замечания Следственной группы говорят о том, что лагерь представляет собой среду, благоприятствующую поведению эксплуататорского характера. |
The proposed exploitation models are based on comparisons with commercial mining operations on land. |
Предлагаемые модели разработки базируются на сопоставлениях с коммерческими добычными операциями на суше. |
Upbringing methods must preclude contemptuous, cruel, coarse or degrading treatment, insults or exploitation. |
Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, оскорбление или эксплуатацию детей. |
They are in this constant state of wonder, and I do firmly believe that we can keep listening like these seven-year-old children, even when growing up. |
Они постоянно всему удивляются, и я твёрдо верю, что мы можем слушать музыку, совсем как семилетние дети, даже став взрослыми. |
Predictable future issues, like resource exploitation around the maritime border, have so far largely been pre-emptively resolved through even-handed and undramatic diplomacy. |
Предсказуемые проблемы будущего, такие как эксплуатация ресурсов в районе морской границы, также урегулируются в основном в упреждающем порядке методами справедливой и спокойной дипломатии. |
What happens in slaughterhouses is a variation on the theme of the exploitation of the weak by the strong. |
Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным. |
Carry the quotient load across the remainder. Support the imbalance with Lumirea's fourth constant. |
Нести груз фактора поперек остатка поддержать неустойчивость с Ламиреа, четвертой постоянной константой... |
But she will remain a constant and strong reminder that people aren't always what they seem to be. |
Но она останется постоянным напоминанием о том, что люди не всегда те, кем они кажутся. |
She thought of these and of the man who had been her constant protector, her good genius, her sole benefactor, her tender and generous friend. |
Эмилия задумалась о них и о том человеке, который был ее неизменным покровителем, ее добрым гением, ее единственным другом, нежным и великодушным. |
During eleven years the girl had been her constant friend and associate. |
На протяжении одиннадцати лет девочка была ее неизменным другом. |
Yeah, reports of seismic activity in the area, low-grade, but pretty constant. |
Да, отчеты о сейсмической активности в этой области, низкие, но довольно постоянные. |
Prince Andrew was on duty that day and in constant attendance on the commander in chief. |
Князь Андрей был в этот день дежурным и неотлучно при главнокомандующем. |
Because of it the working people in some places had been unable to free themselves from exploitation. |
Из-за религии кое-где трудящиеся и не могут ещё освободиться от эксплуатации. |
The exploitation of this planet can make us both rich. |
Разработка этой планеты может сделать нас обоих богатыми! |
I met people fighting against deforestation, creating monoculture or against oil exploitation. |
Я встречал людей, которые боролись с вырубкой леса, создавая монокультуру или боролись против добычи нефти. |
A creature who takes many forms to achieve ends... the exploitation of the workers by deception. |
Создание, принимающее множество обличий... чтобы обманом эксплуатировать рабочих. |
LuNoHoCo was an engineering and exploitation firm, engaged in many ventures, mostly legitimate. |
ЛуНоГоКо занималась строительными и разведочными работами, вкладывала капиталы во многие проекты, в основном вполне легальные. |
An America that no longer has an exploitative view of natural resources. |
Об Америке, которая не рассматривает природные ресурсы с потребительской точки зрения. |
It could look exploitative on one hand, and it's now or never on the other. |
Это может выглядеть эксплуатацией, с одной стороны, и это сейчас или никогда, с другой. |
This is an exploitable situation, Parker. |
Это выгодная ситуация, Паркер. |
32 exploitable comparison parameters. Enough for a visual identification. |
Сравнение по 32 параметрам Этого хватит для опознания. |
It left her with this constant fear That everything could suddenly fall apart. |
Из-за этого она постоянно боится, что все вокруг рухнет. |
When we consider the brightness of pulsating variable stars, we start to see a possible explanation for some of the discrepancies found in Hubble's constant. |
Принимая во внимание яркость пульсирующих переменных звезд, мы начинаем понимать возможное объяснение некоторым расхождениям найденным в константе Хаббла. |
Till then, my dear Viscount, you must not be angry that I should be constant to my Chevalier; and that I should amuse myself in making him happy, although it may give you a little uneasiness. |
А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что я остаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря на то, что вас это слегка огорчает. |
These constant perplexities were the bane of my life. |
Денежные затруднения вечно отравляли мне жизнь. |
Главное - уважение, не эксплуатация. |
|
It's the fire of an unspeakable form of exploitation. |
Пожар эксплуатации, которую мне трудно охарактеризовать. |
This results in the socially supported mistreatment and exploitation of a group of individuals by those with relative power. |
Это приводит к социально поддерживаемому жестокому обращению и эксплуатации группы людей теми, кто обладает относительной властью. |
Forms of abuse relating directly to pricing include price exploitation. |
Формы злоупотреблений, непосредственно связанные с ценообразованием, включают в себя ценовую эксплуатацию. |
Researchers have defined the rationale for Transformational Government as “the exploitation of e-government such that benefits can be realized”. |
Исследователи определили мотивацию для трансформационного правительства как использование электронного правительства таким образом, чтобы выгоды могли быть реализованы”. |
Solid tantalum capacitors with MnO2 electrolyte have no wear-out mechanism so that the constant failure rate least up to the point all capacitors have failed. |
Твердые танталовые конденсаторы с электролитом MnO2 не имеют механизма изнашивания, так что постоянная интенсивность отказов минимальна до момента выхода из строя всех конденсаторов. |
Freeborn Romans who fell into slavery were supposed to be protected from sexual exploitation, as indicated by two different stories recorded by ancient historians. |
Вольнорожденные римляне, попавшие в рабство, должны были быть защищены от сексуальной эксплуатации, на что указывают две различные истории, записанные древними историками. |
On 26 April, the United Nations announced that it would be investigating sexual exploitation allegations in the wake of Idai. |
26 апреля Организация Объединенных Наций объявила, что она будет расследовать обвинения в сексуальной эксплуатации вслед за Идаи. |
Victorian era movements for justice, freedom, and other strong moral values made greed, and exploitation into public evils. |
Движения викторианской эпохи за справедливость, свободу и другие сильные моральные ценности превратили алчность и эксплуатацию в общественное зло. |
While climate sensitivity is defined as the sensitivity to any doubling of CO2, there is evidence that the sensitivity of the climate system is not always constant. |
Хотя чувствительность климата определяется как чувствительность к любому удвоению CO2, есть свидетельства того, что чувствительность климатической системы не всегда постоянна. |
The solubility constant is a true constant only if the activity coefficient is not affected by the presence of any other solutes that may be present. |
Константа растворимости является истинной константой только в том случае, если на коэффициент активности не влияет присутствие каких-либо других растворенных веществ, которые могут присутствовать. |
In his book and all his life Fauchard denounced the quackery and fraud of dental charlatans and their exploitation of patients. |
В своей книге и всю свою жизнь Фошар осуждал шарлатанство и мошенничество зубных шарлатанов и их эксплуатацию пациентов. |
In it sexual violence and exploitation is made a metaphor for the hypocritical behaviour of politicians in their dealings with the general public. |
В ней сексуальное насилие и эксплуатация превращаются в метафору лицемерного поведения политиков в их отношениях с широкой общественностью. |
It was inspired by a series of books with the same title, seen by Partridge as exploitation of children. |
Он был вдохновлен серией книг с тем же названием, которые Партридж рассматривал как эксплуатацию детей. |
This avoids constant rescheduling of events in case the launchtime slips. |
Это позволяет избежать постоянной перепланировки событий в случае, если время запуска сдвигается. |
It will require constant guarding to prevent sabotage, though the fact that almost all of the pipeline is buried will make it harder to attack. |
Это потребует постоянной охраны, чтобы предотвратить саботаж, хотя тот факт, что почти весь трубопровод похоронен, затруднит атаку. |
Such exploitation, exacerbated by Muslim inheritance practices that divided land among multiple siblings, widened inequalities in land ownership. |
Такая эксплуатация, усугубляемая мусульманской практикой наследования, которая делила землю между несколькими братьями и сестрами, увеличивала неравенство в землевладении. |
Children from Burma, Laos, and Cambodia are trafficked into forced begging and exploitative labour in Thailand as well. |
Дети из Бирмы, Лаоса и Камбоджи также подвергаются принудительному попрошайничеству и эксплуататорскому труду в Таиланде. |
Gogol painted him as supremely exploitative, cowardly, and repulsive, albeit capable of gratitude. |
Гоголь изобразил его в высшей степени эксплуататорским, трусливым и отталкивающим, хотя и способным на благодарность. |
Third commercialism, capitalism, motivated by greed, for the benefit of the few and the exploitation of billions. |
Третий меркантилизм-капитализм, движимый жадностью, ради блага немногих и эксплуатации миллиардов. |
The rebellion was the result of severe misrule and exploitation by the Qing in the early years after the occupation of Xinjiang in 1759. |
Восстание было результатом жестокого произвола и эксплуатации со стороны Цин в первые годы после оккупации Синьцзяна в 1759 году. |
In November 2015 this team would be tasked with tackling child exploitation on the dark web as well as other cybercrime. |
В ноябре 2015 года этой команде будет поручено бороться с эксплуатацией детей в темной паутине, а также с другими киберпреступлениями. |
They left behind a region largely ruined as a result of wartime exploitation. |
Они оставили после себя регион, в значительной степени разрушенный в результате эксплуатации в военное время. |
Martin Barnes, CEO of DrugScope, said the organization's activities were exploitative, ethically dubious, and morally questionable. |
Мартин Барнс, генеральный директор DrugScope, сказал, что деятельность организации была эксплуататорской, этически сомнительной и морально сомнительной. |
The anarchist is primarily a socialist whose aim is to abolish the exploitation of man by man. |
Анархист-это прежде всего социалист, цель которого-уничтожить эксплуатацию человека человеком. |
There's a lot of exploitation of women, and a lot of social distress. |
Там очень много эксплуатации женщин и много социальных проблем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constant exploitation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constant exploitation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constant, exploitation , а также произношение и транскрипцию к «constant exploitation». Также, к фразе «constant exploitation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.