Constant touch - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: постоянная, константа, постоянная величина
adjective: постоянный, неизменный, константный, верный, неослабный, твердый
torque constant - моментный коэффициент
sedimentation constant - константа осаждения
constant directivity horn - рупор постоянной направленности
constant pressure filtration - фильтрование при постоянном давлении
constant speed - постоянная скорость
constant current power source - источник питания постоянного тока
temperature-dependent constant - постоянная зависящая от температуры
constant fluctuation - постоянное колебание
constant care - постоянный присмотр
constant feeling of hunger - постоянное чувство голода
Синонимы к constant: never-ending, eternal, endless, unremitting, unabating, interminable, sustained, around/round-the-clock, incessant, relentless
Антонимы к constant: variable, parameter, stepwise, ending, intermittent, unbroken
Значение constant: occurring continuously over a period of time.
noun: прикосновение, штрих, осязание, соприкосновение, налет, подход, мазок, туше, оттенок, такт
verb: коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, дотрагиваться, притрагиваться, растрогать, волновать
adverb: чуточку
touch feeling - затрагивать чувство
touch-dry - высохший до исчезновения липкости при слабом прикосновении пальцем
touch and close fasten - липучка
touch of irony - оттенок иронии
touch smear - мазок-отпечаток
touch sensitive - сенсорный
touch sensitive tool - контактный датчик
touch of luxury - оттенок роскоши
to touch - трогать
keep in touch with - поддерживать связь с
Синонимы к touch: tap, stroke, hand, brush, pat, graze, caress, ability, mastery, adroitness
Антонимы к touch: pass, miss, avoid, lot, cower, shrink, shy-away, secrete
Значение touch: an act of touching someone or something.
For more than 60 years, EMPREINTE has been in constant touch with its consumers, offering models combining wellbeing, femininity and comfort. |
Уже более 60 лет бренд EMPREINTE прислушивается к мнению своих клиенток и предлагает им модели, обеспечивающие приятное самоощущение, женственность и комфорт. |
Touch points such as timely and adept customer service is in constant use during the purchase period. |
Сенсорные точки, такие как своевременное и умелое обслуживание клиентов, постоянно используются в течение периода покупки. |
We lost touch again when her mother moved and I didn't know where she was, but since 10 years ago we've been in constant contact, and I see her three times a year. |
Мы снова потеряли связь, когда ее мать переехала, и я не знал, где она была, но с тех пор, как 10 лет назад мы были в постоянном контакте, и я вижу ее три раза в год. |
After launching we stay in close and constant touch with our customers. |
По желанию заказчика мы можем обучить обслуживающий персонал работе с оборудованием. |
Keep me in touch with the motorcycle pursuit. |
Есть связь с его мотоциклом? |
Ты их скрываешь заклятьем, обманывающим зрение и осязание? |
|
Tease it and touch it but not a lot. |
Дразни ее, ласкай, но не слишком увлекайся. |
It's common knowledge that fetuses often touch their genital organs. |
Известно, что даже зародыш часто трогает свои половые органы. |
Он отзывался на каждое прикосновение, на малейшую дрожь смычка. |
|
Мы будем на связи если, что нибудь узнаем насчет вашей собственности. |
|
'They're people whose gardens verge on or touch the garden of the house where the murder was committed.' |
Это те люди, у которых садики граничат или соприкасаются с участком дома, где было совершено убийство. |
Each girl is gonna get a prepaid card on the outside, give me a 14-digit code, and then I can wire money directly into her account with the touch of a button. |
Каждая девушка получит карту вне тюрьмы, даст мне четырнадцатизначный код, и я буду переводить деньги прямо на их счет. Нажатием одной кнопки. |
Если у нас появятся ещё вопросы, мы с вами свяжемся. |
|
When Granddad died, did Louise get in touch? |
После смерти деда, от Луизы не было известий? |
Aileen, in white satin with a touch of silver here and there and necklet, bracelet, ear-rings, and hair-ornament of diamonds, glittered in almost an exotic way. |
Эйлин, в белом атласном платье, шитом серебром, в бриллиантовых серьгах, диадеме, ожерелье и браслетах, ослепляла почти экзотической роскошью. |
I must say, I had my doubts, but the palanquins are a nice touch. |
Должна признаться, я сомневалась, но паланкины были удачным ходом. |
And long before his eyes had opened he had learned by touch, taste, and smell to know his mother-a fount of warmth and liquid food and tenderness. |
Задолго до того, как у него открылись глаза, он научился по запаху, осязанию и вкусу узнавать волчицу - источник тепла, пищи и нежности. |
The most basic sense that any space-faring civilization would have to possess is touch. |
Самое основное чувство, которое должно быть у представителей любой цивилизации, освоившей космические полёты — это осязание. |
Ваши старания порочат, всё,чего касаются. |
|
She was not in touch with the police here in Philadelphia, hence subject to exposure. |
В Филадельфии она еще не успела установить контакт с полицией и потому опасалась разоблачения. |
I can't touch this without a Tax Number from the Revenue Review. |
Я не могу принять это без идентификационного номера из налоговой. |
Perhaps I just overstated a touch when, uh, I said that I was rounding third base. |
Может чуть преувеличила, когда сказала, что добралась уже до третьей базы. |
The burn unit in sacramento says it's touch and go. |
В ожоговом центре в Сакраменто говорят, что он в критическом состоянии. |
Horace got out and lifted out his suit case; the driver did not offer to touch it. |
Хорес вылез и взял свой чемодан; водитель даже не потянулся к нему. |
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it. |
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения. |
With the tip of your finger, touch the tip of your nose. |
Дотронуться кончиком пальца до кончика носа! |
Just a touch pretentious, I'd have said! |
Немного претенциозное, я бы сказала! |
Если он затронет эту тему, вам ее лучше проигнорировать. |
|
Tell Jerry I'll keep in touch on the radio, and I'll be back before breakfast the day after tomorrow. |
Скажи Джерри, что будем держать связь по рации. И я вернусь послезавтра, ещё до завтрака. |
Is it possible for you to touch the notebook on the 31st at the gym? |
Ты сможешь дотронуться до тетради 31 числа в спортзале? |
Keep me in touch on this, Julius. |
Держи меня в курсе, Джулиус. |
You're going to go touch her on her... |
То есть ты хочешь к ней пристать... |
I long, my darling, to know the touch of your... body. |
Я жажду, дорогая, познать прикосновение твоего... тела. |
Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей. |
|
Then came the now-now times when the floors were covered with the burny touch. |
Затем пришли нынешние времена... Когда полы поглотили обжигающие покровы... |
And how do I get in touch with you? |
И как мне с вами связаться? |
Cho got in touch with Valiquette's I.S.P. |
Чо вошел в контакт с провайдером Валикеттов |
Tell Bernie he has to get in touch. |
Скажи Берни, чтобы он со мной связался. У меня кое-что есть для него. |
You touch one hair on Howard's head, and I will shoot you down like a large German bear. |
Тронешь хоть волосок на голове Говарда - и я пристрелю тебя как огромного медведя из Германии. |
Ага... У него очень деликатный подход в вопросах благотворительности. |
|
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight. |
Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения. |
if you so much as touch her, i swear to god... i'm a doctor, victor. |
Если вы её хоть пальцем тронули, клянусь Богом... Я врач, Виктор. |
So I tried to get in touch with him for the standard 60 days, but he never got back to me, which would have allowed us to auction off his stuff. |
В общем я пытался связаться с ним в течение положенных 60-ти дней, но он так и не объявился, что позволило нам продать его имущество с аукциона. |
And Meemaw says you don't touch private parts in public, even if we are family. |
А бабуля говорила не трогать интимные органы на людях, даже если вы семья. |
У вас был приступ стенокардии, напугали нас всех. |
|
Don't touch that Milky Way, Jonah. |
Не трогай мой Milky Way, Джона. |
Твои органы осязания ниже шеи отключены. |
|
I just don't want to see it, hear it, smell it, taste it, or touch it. |
Просто я не хочу этого видеть, слышать, обонять, ощущать и, вообще, хоть как-то к |
Cubic zirconia does not touch this body. |
Стекляшки не коснутся этого тела. |
Передние когтистые лапы вытянулись одна за другой, но черепаха тотчас же убрала их. |
|
Don't pick up that phone. Don't even touch it. |
Не бери телефонную трубку, не прикасайся к ней. |
shouldn't you be in there,administering your heang touch? |
Ты разве не должен быть там, со своим исцеляющим прикосновением? |
They danced, and he drew her close, he stressed the touch of his fingers on her body. |
Они танцевали, и он крепко прижимал её к себе. |
Hamilton wrote that the handshake represents the end-of-game as an embodied ritual, form of intimate touch, and legal gesture. |
Гамильтон писал, что рукопожатие представляет собой завершение игры как воплощенный ритуал, форму интимного прикосновения и законного жеста. |
Angels were currency, valued at 6s-8d when introduced, but when used as a Touch piece they were pierced for hanging round the neck. |
Ангелы были валютой, оцененной в 6s-8d при введении, но при использовании в качестве сенсорной части они были проколоты для висения на шее. |
Durango, meanwhile, continued to play music during his law school years, releasing two EPs on Touch and Go as Arsenal and recording with Boss Hog. |
Дюранго, тем временем, продолжал играть музыку во время учебы в юридической школе, выпустив два EPs на Touch and Go в качестве Arsenal и записавшись с Boss Hog. |
The latter had a brief acting career, but left to pursue photography full-time; she later took photos for his albums Human Touch, Lucky Town, and The Ghost of Tom Joad. |
У последней была короткая актерская карьера, но она ушла, чтобы заниматься фотографией полный рабочий день; позже она сделала фотографии для его альбомов Human Touch, Lucky Town и The Ghost of Tom Joad. |
Additionally, as only sufficient pressure is necessary for the touch to be sensed, they may be used with gloves on, or by using anything rigid as a finger substitute. |
Кроме того, поскольку для ощущения прикосновения требуется только достаточное давление, они могут использоваться в перчатках или с помощью чего-либо жесткого в качестве замены пальцев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constant touch».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constant touch» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constant, touch , а также произношение и транскрипцию к «constant touch». Также, к фразе «constant touch» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.