Court employees - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
final court judgement - окончательное решение суда
a friend in court is better than a penny in purse - другом в суде лучше, чем копейки в кошельке
90o court - 90o суд
court life - придворная жизнь
successful court actions against - успешные судебные иски против
recourse to the international court of justice - обращение в международный суд
court of appeals for the ninth circuit - Апелляционный суд для девятой цепи
court for the northern district of california - суд для северного округа Калифорнии
the decision of the court of appeals - решение апелляционного суда
the east african court of justice - Восточноафриканский суд
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
employees and workers - служащие и работники
approached employees - подошедшие сотрудники
employees initiatives - сотрудники инициатива
employees pride - сотрудники гордости
certified employees - сертифицированные сотрудники
employees of the company - Сотрудники компании
all of our employees - все наши сотрудники
all other employees - все другие сотрудники
interviews with employees - интервью с сотрудниками
most talented employees - большинство талантливых сотрудников
Синонимы к employees: worker, working man/woman, member of staff, staffer, blue-collar worker, white-collar worker, laborer, workingman, hand, hired hand
Антонимы к employees: employers
Значение employees: plural of employee.
An appeals court lifted most of the injunction October 10th, only enjoining Pacifica from outright firing WBAI's employees. |
Апелляционный суд отменил большую часть судебного запрета 10 октября, только предписав Pacifica от прямого увольнения сотрудников WBAI. |
An appeals court lifted most of the injunction October 10th, only enjoining Pacifica from outright firing WBAI's employees. |
Апелляционный суд отменил большую часть судебного запрета 10 октября, только предписав Pacifica от прямого увольнения сотрудников WBAI. |
Later, the Supreme Court issued an order preventing its employees from testifying at the impeachment trial, saying that it is not waving its judicial privilege. |
Позже Верховный суд издал приказ, запрещающий своим сотрудникам давать показания на процессе по импичменту, заявив, что он не размахивает своей судебной привилегией. |
Furthermore, I want you and all your colleagues to submit your employee contracts to this court for review, post haste. |
И еще одно: я хочу, чтобы вы и ваши коллеги представили на рассмотрение контракты ваших работников суду на проверку, поспешно. |
The revision of many court cases has revealed the involvement of alleged discrimination which was often linked to the assessment of the employee's job performance. |
Пересмотр многих судебных дел выявил причастность к предполагаемой дискриминации, которая часто была связана с оценкой работы работника. |
As an employee of the federal judiciary, Levenson is prohibited from suing his employer in federal court. |
Будучи сотрудником Федеральной судебной системы, Левенсон не имеет права предъявлять иск своему работодателю в Федеральном суде. |
For an example of a court confirming an employer's right to sue an employee for indemnification, see the case of Lister v Romford Ice and Cold Storage Co Ltd. |
Пример суда, подтверждающего право работодателя подать в суд на работника с требованием возмещения убытков, см. В деле Lister v Romford Ice and Cold Storage Co Ltd. |
In 2008, Karen Golinski, a 19-year employee of the Ninth Circuit Court of Appeals, applied for health benefits for her wife. |
В 2008 году Карен Голински, 19-летняя сотрудница Апелляционного суда девятого округа, обратилась за пособием по болезни для своей жены. |
Now the court will only reduce damages by the amount the employee contributed to their own injury. |
Теперь суд будет уменьшать ущерб только на ту сумму, которую работник внес за свой собственный вред. |
Each employee knew the risks, they partook of the substance on their own and signed a waiver which we can produce in court. |
Все работники знали риски, принимая это вещество по собственной инициативе, подписав отказ от претензий, который мы может предъявить в суде. |
A number of Labour Court rulings have found against employers that mistreated employees who underwent gender transition. |
В ряде постановлений судов по трудовым спорам было установлено, что работодатели плохо обращались с работниками, прошедшими гендерный переход. |
However, the claim is only valid if the bonded entity's employee is convicted of the crime in a court of law. |
Однако иск является действительным только в том случае, если работник кабального предприятия признан виновным в совершении преступления в судебном порядке. |
However, the statute had a severability clause, so the court went through the severability test set forth in Hotel Employees & Rest. |
Однако в статуте была оговорка о разделимости, поэтому суд прошел тест на разделимость, установленный в разделе служащие отеля и отдых. |
It affirmed a District Court decree that held that the tax upon employees was not properly at issue, and that the tax upon employers was constitutional. |
Оно подтвердило постановление Окружного суда, в котором говорилось, что налог на наемных работников не является надлежащим предметом спора и что налог на работодателей является конституционным. |
If such an employees association is competing against another union, its leverage may be questioned by unions and then evaluated in a court trial. |
Если такая ассоциация работников конкурирует с другим профсоюзом, ее рычаги влияния могут быть подвергнуты сомнению профсоюзами и затем оценены в судебном разбирательстве. |
Employees of the judiciary staged a court holiday on December 13 in support of Corona; this meant many courts were closed. |
Работники судебной системы устроили 13 декабря судебный праздник в поддержку короны, а это означало, что многие суды были закрыты. |
That July, Quantic Dream lost one court case against an employee who left due to the scandal. |
В июле того же года Quantic Dream проиграла одно судебное дело против сотрудника, уволившегося из-за скандала. |
He argued that the Supreme Court should have deferred to the New York Legislature's judgment that long working hours threatened the health of bakery employees. |
Он утверждал, что Верховный суд должен был отложить решение нью-йоркского законодательного органа о том, что длительное рабочее время угрожает здоровью работников пекарни. |
The court found in favour of your client and ordered his employees to cease occupying the premises |
Суд решил дело в пользу вашего клиента и приказал его сотрудникам освободить занимаемые помещения. |
Praca employee Franklin Beauchamp had his case overturned by the New York Court of Appeals in May 1989. |
В мае 1989 года сотрудник Praca Франклин Бошамп отменил свое дело в Апелляционном суде Нью-Йорка. |
In September of this year, a federal court ruled it lawful for a company to discriminate against hiring an employee based on if she or he wears dreadlocks. |
В сентябре этого года Федеральный Суд признал законным право компании отказать кандидату в должности, если он или она носит дреды. |
After the court decisions, McDonald's revised its manager-training program to emphasize awareness of scam phone calls and protection of employees' rights. |
После судебных решений Mcdonald's пересмотрела свою программу обучения менеджеров, чтобы подчеркнуть осведомленность о мошеннических телефонных звонках и защите прав сотрудников. |
Several Labour Court rulings have found against employers that mistreated employees who transitioned. |
Несколько постановлений суда по трудовым спорам были направлены против работодателей, которые плохо обращались с работниками, перешедшими на другую работу. |
Supreme Court of the Philippines employees watching the Corona Impeachment testimony. |
Сотрудники Верховного Суда Филиппин следят за показаниями короны по импичменту. |
The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear of chastisement. |
Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору. |
Myron sprinted toward the Madison Square Garden employee entrance. |
Майрон помчался к служебному входу Мэдисон-Сквер-Гарден. |
After due consideration, it is the ruling of this court that the prosecution was unable to prove these crimes true. |
После надлежащего рассмотрения судом постановляется, что обвинение не смогло доказать правдивость преступления. |
Исчезла судья высшей категории. |
|
This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court. |
В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду. |
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority. |
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти. |
It was an obvious legal stick with which to beat down the upstart oligarch, and one he is now challenging the ruling in court. |
Это было явным юридическим инструментом, который использовался для присмирения становящегося знаменитым олигарха, и теперь он оспаривает это решение в суде. |
The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage. |
Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке. |
Which leads us to believe he's either a former student or employee. |
Это даёт основания полагать, что он бывший учащийся или сотрудник школы. |
You mean that bloodbath at the royal court where you murdered all those people? |
Ты о кровавой бане при королевском дворе, которую ты устроил? |
And exhumation requires a court order, parental consent. |
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей. |
Guilty or not guilty to trespass and atrocious assault... with a rock upon the person of the employee of the railroad. |
Признаёте или нет свою вину в правонарушении, жестоком нападении с камнем.. ..на человека, работающего на железной дороге? |
Первое, что я говорю любому возможному соискателю, это. |
|
Rubashov's final speech was short It intensified the unpleasant impression which his behaviour in court had already made. |
Речь Рубашова была краткой. Она лишь усилила презрительное негодование, вызванное его беззастенчивым цинизмом. |
По закону, она работник... с чистыми руками. |
|
'I shall immediately ring the commander-in-chiefs headquarters and raise the matter of having you court-martialled. |
Я сейчас звоню в штаб командующего и поднимаю дело о предании вас военному суду. |
You did... engineering your ill-advised employee coup. |
Это был ты... ты сделал, это своим опрометчивым служебным переворотом. |
One copy to the court, one to the State's Attorney? |
Одну копию для суда, одну для прокуратуры? |
In this instance, the DNA evidence... requires that the court speculate. |
В данных обстоятельствах улики ДНК... требуют дополнительного времени для размышления. |
So whatever you did or did not find there would be inadmissible in a court of law. |
Поэтому,что бы вы там нашли или не нашли, судом не примется. |
But alchemist also and astrologer to the court of Queen Elizabeth. |
Но также и придворный алхимик и астролог королевы Елизаветы. |
Let the court reporter transcribe this correctly, Because chances are I will never say it again |
Позвольте секретарю суда записать это правильно, потому что вряд ли я ещё раз это скажу. |
And Adam goes from whistleblower to psycho ex-employee with an axe to grind. |
И Адам превратился из осведомителя в психованного бывшего работника, пытающегося нажиться за чужой счёт. |
But all of the court's money is tied up in the war with Calais. |
Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале. |
And the security is tight, right down to the RFID tracking chips in the employee ID. |
И безопасность серьезная, вплоть до отслеживания RFID-чипов с идентификатором сотрудника. |
Am I supposed to be the eager new employee and offer to stay, too? |
Должна ли я как новичок проявить рвение и тоже остаться? |
If wishing Eric Jurel dead makes me a suspect, then so is every employee of thisn auction school. |
Если желание смерти Эрика Джарела делает меня подозреваемым, то таковым является каждый служащий этой школы. |
Exit Interviews – By including exit interviews in the process of employee separation, organizations can gain valuable insight into the workplace experience. |
Интервью при увольнении-включив интервью при увольнении в процесс увольнения сотрудников, организации могут получить ценное представление об опыте работы на рабочем месте. |
In the following example, a functor is used to sort a simple employee database by each employee's ID number. |
В следующем примере функтор используется для сортировки простой базы данных сотрудников по идентификационному номеру каждого сотрудника. |
Этот сотрудник называется помощником редактора. |
|
This paradigm change usually increases commitment, self-confidence, and employee satisfaction. |
Это изменение парадигмы обычно повышает приверженность, уверенность в себе и удовлетворенность сотрудников. |
He claims to be in contact with the regional manager about a customer whose purse was allegedly stolen by an employee that day. |
Он утверждает, что находится в контакте с региональным менеджером по поводу клиента, чей кошелек якобы был украден сотрудником в тот день. |
Это имя было выигрышной записью в конкурсе сотрудников. |
|
The screen went black infrequently when an employee at MTV inserted a tape into a VCR. |
Экран нечасто темнел, когда сотрудник MTV вставлял кассету в видеомагнитофон. |
An employee of the local post office would retrieve the pouches and sacks and deliver them to the post office. |
Служащий местного почтамта забирал сумки и мешки и доставлял их на почту. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court employees».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court employees» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, employees , а также произношение и транскрипцию к «court employees». Также, к фразе «court employees» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.